KURSBUCH ZUR
PRÜFUNG ÖABT
Grammatik / Pädagogik
Literatur / Linguistik
UMUT BALCI
Batman University, Batman / Turkey
2017
IJOPEC Publication
International Journal of Politics &
Economics
London, United Kingdom
3 Bassingbourn, HouseSutton Dwellings
Upper Street, London N1 1UB
www.ijopec.co.uk
E-Mail: info@ijopoc.co.uk
Phone: (+44) 73 875 2361 (UK)
(+90) 262 303 1567 (Turkey)
Institutions, Society, & Economic Development
First Edition, January 2017
ISBN: 978-0-9568256-6-7
No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in
any form or by any means electronically without author’s permission. No
responsibility is accepted for the accuracy of information contained in the text,
illustrations or advertisements. The opinions expressed in these chapters are not
necessarily those of the editors or publisher.
Designed by Prof. Dr. İsmail ŞİRİNER
Printed in Turkey.
Bilgin Matbaa
Sakarya Mah. 21.
Yıldız Sokak. No: 5/A
Osmangazi / Bursa, Turkey
Phone: (+90) 224 250 50 85
Composer:
IJOPEC Art Design
London, UK
info@ijopec.co.uk
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCHE GRAMMATIK ............................................................................... 1
Arten der Grammatik ...................................................................................... 1
Wortformen ..................................................................................................... 3
Zeitformen ................................................................................ ... ................. 5
Verben ...................................................................................... ... ............... 11
Nomen ...................................................................................... ... ............... 20
Adjektive .................................................................................. ... ............... 24
Adverbien.................................................................................. ... ............... 29
Artikel ....................................................................................... ... ............... 31
Pronomen ................................................................................. ................... 34
Adpositionen ............................................................................. ... ............... 39
Konjunktionen .......................................................................... ... ............... 44
Partikeln ................................................................................... ... ............... 48
Syntaktische Funktionen .......................................................... ... ............... 51
Satzarten .................................................................................. ... ............... 59
Adverbialsätze ........................................................................... ... ............... 61
Redewendungen ........................................................................ ... ............... 63
Ausdrucksfehler........................................................................ ... ............... 66
Test........................................................................................... ... ............... 70
Test........................................................................................... ... ............... 91
PÄDAGOGIK .............................................................................
Methoden des Fremdsprachenunterrichts .................................
Die vier Fertigkeiten ..................................................................
Unterrichtsphasen ....................................................................
Unterrichtsformen ....................................................................
Unterrichtsmedien ....................................................................
Sitzordnung ..............................................................................
Handlungsformen .....................................................................
Spracherwerb............................................................................
Erstspracherwerb .....................................................................
Zweitspracherweb ....................................................................
Test...........................................................................................
Test...........................................................................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
............... 97
............... 98
............. 122
............. 127
............. 128
............. 132
............. 133
............. 134
............. 135
............. 141
............. 144
............. 148
............. 159
LITERATUR ...............................................................................
Literarische Begriffe ..................................................................
Literarische Methoden ..............................................................
Literarische Gattungen .............................................................
Epische Gattungen ...................................................................
Lyrische Gattungen...................................................................
Dramatische Gattungen ............................................................
Test...........................................................................................
...
...
...
...
...
...
...
...
............. 170
............. 170
............. 172
............. 176
............. 179
............. 199
............. 202
............. 210
Literarische Epochen ................................................................
Rhetorische Figuren ..................................................................
Test...........................................................................................
Test...........................................................................................
...
...
...
...
............. 223
............. 255
............. 258
............. 275
LINGUISTIK .............................................................................. ... ............. 293
Sprache nach Saussure ............................................................ ... ............. 294
Sprache nach Chomsky ............................................................ ... ............. 297
Phonologie ................................................................................ ... ............. 298
Morphologie .............................................................................. ... ............. 302
Syntax ...................................................................................... ... ............. 306
Semiotik ................................................................................... ... ............. 312
Semantik .................................................................................. ... ............. 320
Graphemik ................................................................................ ... ............. 329
Textlinguistik ............................................................................ ... ............. 331
Pragmalinguistik ....................................................................... ... ............. 333
Computerlinguistik ................................................................... ... ............. 336
Psycholinguistik ........................................................................ ... ............. 336
Ethnolinguistik ........................................................................................... 336
Soziolinguistik .......................................................................... ... ............. 337
Kontrastive Linguistik ............................................................... ... ............. 342
Test........................................................................................... ... ............. 346
Test........................................................................................... ... ............. 357
Literaturverzeichnis .................................................................. ... ............. 368
DER RAUCH
Das kleine Haus unter Bäumen am See
Vom Dach steigt Rauch
Fehlte er
Wie trostlos dann wären
Haus, Bäume und See.
Bertolt Brecht
Güzelliklerim İpek ve Ekin’e…
Grammatik ist die Summe der sprachlichen Regeln.
Grammatik ist Regelmäßigkeiten des richtigen Gebrauchs einer Sprache.
Grammatik ist die Lehre von den Wörtern und Sätzen einer Sprache.
Yukarıda ele aldığımız üç tanım da dilbilgisini kurallar sistemi, kurallar sisteminin doğru kullanımı, sözcük
ve cümlelerden oluşan kurallar sistemi öğretisi olarak ele almaktadır
1. Traditionelle Grammatik
Aus der Tradition der aristotelischen Logik seit dem
18. Jh. in Europa entwickelte Form der älteren
Schulgrammatik.
Kategorien und Termini sind an der griechischen
Logik und der lateinischen Grammatik orientiert und
werden auf die modernen Sprachen übertragen.
Ausgangspunkt ist zumeist formbezogen.
Klassifikationskriterien sind uneinheitlich und nicht
systematisch begründet.
Bei Erklärung von Phänomenen der Gegenwartssprache werden vielfach synchronische und diachronische Aspekte vermischt.
Die Regeln sind normativ ausgerichtet (nicht deskriptiv).
Orientierung an geschriebener Sprache.
Kernstück ist die Lehre von Wortarten und Satzgliedern
2. Strukturalistische Grammatik
Sammelbegriff für verschiedene Schulen und Konzeptionen in der Sprachwissenschaft, die sich auf de
Saussure berufen und sich gegen die ältere Sprachwissenschaft (traditionelle Schulgrammatik) richten.
Geleneksel Dilbilgisi: Aristo mantığına
dayanır, 8. Yy’da ortaya çıkmış.
Okullarda öğretilen dilbilgisinin eski
şeklidir.
Yunan ve Latin dillerinin kuralları batı
dillerine uyarlanmıştır.
Genellikle yapısal analiz yapılır.
Dilbilgisel sınıflandırma
b“t“nl“kten uzaktır.
genellikle
Dilin tarihsel ve dönemsel özellikleri
birbiriyle karıştırılır.
Kurallar zinciri olarak gör“l“r, kurallar tanımlanmaz.
Yazı dilini araştırır. Sözc“k ve c“mle
analizi yapar.
Yapısalcı
Dilbilgisi:
Saussure’nin
yaklaşımına dayanır ve geleneksel
dilbilgisine tepki olarak çıkmıştır.
Dil bir göstergeler sistemidir.
Dil sistemi senkronik olarak incelenebilir.
Göstergeler herzaman iki boyutludur.
Gösteren-Gösterilen .
Dilin kendi iç dinamiği vardır.
1
Sprache als System von Zeichen (langue)
System wird nur in der Synchronie wahrgenommen.
Zeichen sind immer bilateral (Zweidimensional).
Sprache hat eine immanente Struktur und ist ein System von Werten.
3. Generative Grammatik
Sie entsteht am Ende der 50er Jahre, Begründer
ist Noam Chomsky.
Universalgrammatik: die angeborenen hochabstrakten, allgemeinen Prinzipien, die für alle Sprachen
gelten.
Sprache = Menge aller Sätze, die durch die Grammatik generiert werden können. Grammatik soll aus
einer endlichen Menge von Regeln bestehen, die mit
einer endlichen Menge von Wörtern unendlichen
viele verschiede Sätze generieren.
Yapısalcı
Dilbilgisi:
Saussure’nin
yaklaşımına dayanır ve geleneksel
dilbilgisine tepki olarak çıkmıştır. Dil
bir göstergeler sistemidir. Dil sistemi
senkronik olarak incelenebilir. Göstergeler herzaman iki boyutludur.
Gösteren-Gösterilen . Dilin kendi iç
dinamiği vardır.
GG: 5 li yılların sonunda Chomsky tarafından oluşturulmuştur.
UG: Universalgrammatik / B“t“n diller için geçerli olan ve doğuştan gelen
bir dil mekanizmasından bahsedilir.
Dil: Dilbilgisi kurallarına uygun her
t“rl“ c“mledir. Dilbilgisi kuralları
sınırlıdır, fakat sınırlı kurallar ile
sınırsız c“mleler kurulabilir.
Unterschiedliche Versionen der GG sind Transformationsgrammatik, Standardmodell, Standardtheorie, Erweiterte Standardtheorie, Government-and-Binding -Theorie, Universalgrammatik.
4. Kategoriale Grammatik
Die Kategorialgrammatik ist ein 1935 von polnischen Logikern als algorithmisches Verfahren zur
Überprüfung der Wohlgeformtheit von Sätzen erarbeitetes grammatisches Modell.
In Kategorialgrammatiken werden sprachliche Ausdrücke kategorisiert. Namen und Sätze sind Grundkategorien (n bzw. s), während alle anderen Ausdrücke Funktorkategorien sind, die entsprechend ihrer
Anwendung auf andere Kategorien gebildet werden.
So erhält das Verb spaziert die Kategorie n\s, da es
auf einen Ausdruck der Kategorie n (z.B. Hans) angewendet,einen Ausdruck der Kategorie s (Hans
spaziert) ergibt.
Beispiel: In dem Satz Die Kinder lachen. fi de
setzen: Die n lachen.
KG: C“mlelerin dizilişi ve yapısal analizine dayanır.
Bu dilbilgisi modelinde dilsel ifadeler
sınıflandırılır. İsimler (n) ve c“mleler
(s) temel kategorilerdir. Diğer ifadeler
yardımcı kategorilerdir. Bu kategorilerin birbirleriyle bağlantıları vardır.
Örneğin: Die Kinder lachen c“mlesinde bir isim vardır Kinder , bu isim (n)
ile kategorise edilir. Dolayısıyla c“mle
şöyle yazılır:
Die n lachen.
i ei e Na e . Also kö
e
i diese du h n er-
2
5. Funktionale Grammatik
Beschreibungen, die grammatisch adäquat sind und
psychologischer Realität entsprechen.
Mehrere Richtungen, die Formen und Bedeutungen
sprachlicher Mittel unter dem Gesichtspunkt ihrer Intention, ihrer kommunikativen Leistung erfassen
wollen.
FG: Dilbilgisi kurallarına uygun tanımlamalar psikolojik gerçekçiliği yansıtmalıdır.
Dilsel araçların hepsi iletişimsel boyutları ve amaçları doğrultusunda ele
alınmalıdır.
Es gibt drei Möglichkeiten, den Wortschatz einer Sprache zu erweitern:
1. Wortschöpfung: Das eine Verfahren ist die
Schöpfung völlig neuer Wörter ohne Bedienung
vorhandener Wortstämme, was aber sehr selten
ist und nur in Onomatopoetika möglich zu sein
scheint.
2. Entlehnung fremder Wörter: Die zweite Möglichkeit, den Wortschatz zu erweitern, ist die Entlehnung fremder Sprachelemente in die eigene
Sprache. Jede Sprache hat gemäß den kulturellen,
politischen und ökonomischen Beziehungen ihrer
Sprecher zu den Sprechern anderer Sprachen
mehr oder weniger entlehntes Sprachgut.
Bir dilin kelime hazinesi geliştirmenin
“ç yolu vardır:
1. Sözc“k keşfetme: Dile tamamen yeni
sözc“k eklemek. Nesnelere yeni isimler
koymak diğer özelliklere göre daha zor
bir s“reçtir.
2. Yabancı sözc“k alma: Başka bir dilden sözc“k transfer etmek. Bu durum
dilin öz yapısını bozar.
3. Sözc“k t“retme: En sık kullanılan
yöntemdir. Ön ek, son ek, ya da sözc“k
birleştirme ile yapılır.
3. Wortbildung: Der dritte, geläufigste und beste Weg ist die Wortbildung; sie erfolgt
durch Komposition (Zusammensetzung), Präfigierung und Suffigierung.
Komposition: Ein Komposition ist ein Wort, das mindestens aus zwei selbständigen
Wörtern besteht, bzw. Wortzusammensetzung. Komposition wird auch als
Kompositum, Zusammensetzung oder Doppelwort genannt.
schwarz+weiß
Alt+Waren+Händler
Buch+Handlung
Bücher+Schrank
Liebe+s+verhältnis
Lehr+Amt
Schlaf+süchtig
schwarzweiß
Altwarenhändler
Buchhandlung
Bücherschrank
Liebesverhältnis
Lehramt
Schlafsüchtig
İki farklı sözcüğün bir araya
gelmesiyle yeni bir anlama gelen
sözcüğün türetilmesidir. Bazen iki
isim arasına kaynaştırma harfi
girebilir: Bakınız: Liebesverhältnis.
3
Präfigierung: Der Begriff Präfigierung bezeichnet sowohl das Verfahren, durch
Präfixe Wörter zu bilden, als auch das Wort selbst, das durch ein Präfix bzw. eine
Vorsilbe gebildet ist.
lügen
kommen
Erfolg
Stehen
schön
Mensch
gehen
→
→
→
→
→
→
→
be+lügen / an+lügen
an+kommen/be+kommen
miss+erfolg
ver+stehen / ent+stehen
un+schön
Ur+mensch
be+gehen
Präfigierung ile mevcut sözcüklere
ön ekler eklenir ve yeni bir anlama
gelen sözcük oluşturulur. İlk
sütundaki sözcüklere ön ekler
eklendikten sonra hepsinin anlamı
değişmiştir.
Suffigierung: Die Suffigierung bezeichnet sowohl das Verfahren, durch Suffixe
Wörter zu bilden, als auch das Wort selbst, das durch ein Suffix bzw. eine Nachsilbe
gebildet ist. Suffixe werden an das Ende eines Wortes angeklebt. Das Deutsche ist an
Suffixen sehr reich. Jedes Suffix ist ein Morphem und modifiziert die Bedeutung:
Lehren
Empfinden
Mensch
sitzen
analysieren
rund
schön
Lehr+er
empfind+lich
Mensch+heit
Sitz+ung
analysier+bar
rund+lich
Schön+heit
Suffigierung ile sözcük türetirken
mevcut sözcüklerin sonuna bir ek
eklenir ve mevcut sözcüğün anlamı
değişip yeni bir anlama gelen sözcük
türetilir. Önemli olan ekin sözcüğün
arkasına eklenmesi ve böylece
anlamın değişmesidir.
Andere Wortbildungsformen:
Konversion: ein Wortstamm oder auch ein flektiertes Wort verändert seine Wortart, aber
nicht seine Form: Öl (Nomen) – öl(en) (Verb), treff(en) (Verb) – Treff (Nomen), locker (Adjektiv) – locker(n) (Verb), (der) Ernst (Nomen) – ernst (Adjektiv).
Initialwörter: GmbH, AG, SPD, USA, EDV, AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome); ICE (InterCity Experimental → InterCity Express)
Silbenwörter: BAföG (Bundesausbildungsförderungsgesetz),
thek),Azubi Auszubildende[r]
Stabi
(Staatsbiblio-
Kopfwörter:Akku[mulator], Labor[atorium], Auto[mobil], Frust[ration], Demo[nstration],
Info[rmation], Krimi (Kriminalfilm, Kriminalroman), Uni[versität]
Schwanzwörter:[Omni-]Bus, [Eisenbahn-]Zug
Blending, Amalgamierung oder Wortkreuzung: Lexikalische Einheiten werden zu einer
neuen Einheit verschmolzen bzw. verschränkt: Teuro (teuer + Euro), Motel (Motor + Hotel),
Datei (Daten + Kartei), Demokratur (Demokratie + Diktatur), Brunch (Breakfast + Lunch),
Drittel (Dritt+Teil)
4
Wortbildungsformen
Komposition
Präfigierung
Suffigierung
Wortbildungsformen im Vergleich
Beispiele
Affixe
Arbeitszeit
Arbeit+s+zeit
Stundenplan
Stunde+n+plan
-s, -n sind Fügevokale.
Kinderwagen
Kinder+wagen
Vorkenntnis
Vor+kenntnis
besprechen
be+sprechen
Vor-, be-, ent- sind Präfixe.
entlehnen
ent+lehnen
messbar
mess+bar
freundlich
freund+lich
-bar, -lich, -los sind Suffixe.
endlos
end+los
Im Deutschen kommen sechs Zeitformen vor: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt,
Futur I und Futur II.
Zeitformen
Zeitform
Aktiv
Passiv
Präsens
Ekin liest das Buch.
Das Buch wird von Ekin gelesen.
Präteritum
Ekin las das Buch.
Das Buch wurde von Ekin gelesen.
Perfekt
Ekin hat das Buch gelesen.
Das Buch ist von Ekin gelesen worden.
Plusquamperfekt
Ekin hatte das Buch gelesen.
Das Buch war von Ekin gelesen worden.
Futur I
Ekin wird das Buch lesen.
Das Buch wird von Ekin gelesen werden
Futur II
Ekin wird das Buch gelesen haben.
Das Buch wird von Ekin gelesen worden
sein.
Erklärungen zu Aktivformen:
Präsens
Mit dem Präsens drückt man einen Sachverhalt als gegenwärtig oder geschehend aus:
Ich singe ein schönes Lied.
Wir lernen in der Bibliothek.
Die deutsche Grammatik ist sehr einfach.
P äse s şi diki za a fo udu . Ola ı
şi di şu a ge çekleştiği i ildi i .
5
Das Präsens kann sich auch auf ein zukünftiges Geschehen beziehen:
Ich lese bald den Roman Zauberberg von T. Mann.
In zwei Stunden ist der Zug schon da.
P äse s gelecekteki bir olaya da vurgu yapab Ich spiele heute Abend Fußball.
ili . Bu du u da gele eğe gö de ede ulu‐
a
i za a za fı ı kulla ıl ası ge eki .
Das Präsens kann aber auch ein vergangenes Geschehen bezeichnen. In dieser Variante ist
eine Temporalangabe obligatorisch:
Gestern fängt die Tagung für Linguistik an.
1939 schließt sich die Republik Hatay der Türkei an.
P äse s geç işte ola i ola ı da
a latı . Bu du u da geç iş za a
za fı kulla ıl ası ge eki .
Präteritum:
Das Präteritum (Imperfekt) hat nur eine Bedeutungsvariante und bezeichnet lediglich vergangene Sachverhalte:
P äte itu
apısı fiilin ikinci hali i öz‐
e e gö e çeki le esi ile apılı .
Thomas Mann erhielt den Nobelpreis für Literatur.
Ich las seit einer Woche den gleichen Roman.
Kafka war ein Vertreter des Expressionismus.
Aufgrund der Verträglichkeit der lexikalischen Bedeutung der Verben mit der
Tempusbedeutung ist bei einigen Verben nur das Imperfekt benutzbar:
Mein Vater stammte aus Antakya
Mein Vater hat aus Antakya gestammt.
Bazı fiille sade e P äte itu ile kulla ılı .
Pe fekt apıla az. Ö eği : stammen
Aus morphosyntaktischen Gründen werden die Modalverben und das Hilfsverb
haben vorzugsweise im Präteritum benutzt:
Ich wollte nur reden.
Ich habe nur geredet wollen.
Modal fiille sade e P äte itu
ile
kulla ılı . Pe fekt kulla ı ı a gı değil‐
di . Ö eği : olle , kö e , dü fe s.
6
Perfekt:
Das Perfekt (vollendete Gegenwart) dient zur Bezeichnung einer Vollendung oder eines Urteils in der
Gegenwart des Sprechers:
Pe fekt ol uş it iş i ola ı a latı . Öz‐
ede so a a dı ı fiil e ü le so‐
u da fiili üçü ü PP hali ulu u .
Dilek hat uns nur einmal besucht.
Ich habe das Nibelungenlied in drei Wochen gelesen.
Aus semantischen Gründen wird das Perfekt vorgezogen, wenn im Satz Temporalangaben
wie schon, schon oft, schon immer, noch nie stehen:
Der Mann hat den Boden schon gewischt.
Der Mann wischte schon den Boden.
Dieses Kind hat noch nie Bananen gegessen.
Es aß noch nie Bananen.
Cü lede schon, schon oft, schon immer,
noch nie gibi ifadeler varsa Perfekt
kulla ılı . P äte itu kulla ıl az.
Das Perfekt gebraucht man eher mündlich, also in subjektiven, besprechenden Aussagen; bei
erzählenden bzw. schriftlichen Texten wird das Präteritum vorgezogen.
Plusquamperfekt:
Das Plusquamperfekt drückt immer vergangene
Sachverhalte aus. Es kann sowohl als Erzähltempus
wie das Präteritum als auch als Vergangenheitstempus in der Umgangssprache gebraucht werden; es
bezeichnet meistens einen Sachverhalt, der vor einem anderen Sachverhalt liegt:
Bu za a
apısı ge ellikle iki geç iş
za a a ası daki sı ala a ı eli le ekte
kulla ılı .
Wir hatten schon gegessen (Als der Film anfing, hatten wir schon gegessen).
Der Bus war abgefahren (Als ich auf den Busbahnhof kam, war der Bus
abgefahren).
Futur I:
Es dient zur Bezeichnung eines zukünftigen Sachverhalts:
Ich werde für die Prüfung lernen.
Unser Rektor wird eine Rede halten.
werden a dı ı fiili i öz e e gö e çe‐
ki le iş hali ile ü le so undaki
mastar fiil a dı ı la oluştu ulu .
7
Futur II:
Das Futur II dient zur Bezeichnung eines vermuteten
Sachverhalts in der Vergangenheit. Die Verwendung
einer Temporalbestimmung ist fakultativ:
werden fiili i öz e e gö e çeki li hali
ile ü la so u daki pa tizip pe fekt PP
+ha e a a sei fiille i le oluştu ulu .
Der Kranke wird in fünf Minuten gestorben sein.
Morgen werden wir unsere Arbeit beendet haben.
Übermorgen werden wir hier ein Jahr gewohnt haben.
Erklärungen zu Passivformen:
Das Passiv zeichnet sich dadurch aus, dass es die Agensangabe ausspart und dadurch zur
Ökonomisierung und Versachlichung des Sprachgebrauchs beiträgt. Es bietet also die Möglichkeit, das handelnde Subjekt nicht außer Sicht zu lassen und die Aufmerksamkeit mehr
auf die Person oder die Sache zu richten, die der Gegenstand der Handlung ist.
Passiv-Präsens:
Das Buch wird von mir gelesen.
Der Patient wird von dem Arzt operiert.
Der Vorhang im Theater wird heute geöffnet.
Die Gläser werden von dem Kellner gebracht.
Das Problem wird sorgfältig aufgeklärt.
Der Anzug wird von dem Schneider genäht.
Papier wird aus Holz gemacht.
Passiv- Präteritum:
Das Museum wurde von den Touristen besucht.
Die Schreibmaschine wurde von mir gekauft.
Die schönen Blumen wurden ihm von uns geschenkt.
Der wichtige Bericht wurde von dir geschrieben.
Passiv-Perfekt:
Der Dieb ist von dem Polizisten gesehen worden.
Mein Auto ist von einem Techniker repariert worden.
Der Betrüger ist von dem Richter hart bestraft worden.
Ich bin von der Mutter nach Hause gerufen worden.
8
Passiv- Plusquamperfekt:
Diese Hütte war von Herrn Maier gebaut worden.
Dieses kleine Mädchen war von dem Hund gebissen worden.
Die alte Frau war von ihm betrogen worden.
Diese teuren Geschenke waren uns von den Gästen gebracht worden.
Passiv-Futur I:
Der Ring wird von Klara gefunden werden.
Der kleine Vogel wird von der Katze gefangen werden.
Die Äpfel werden von den Vögeln gefressen werden.
Eine lange Rede wird von dem Direktor gehalten werden.
Passiv-Futur II:
Die Kühe werden von dem Bauern gemolken worden sein.
Der Schrank wird von uns geschoben worden sein.
Der Schuldirektor wird von den Eltern besucht worden sein.
Zeitform
Passiv
Präsens
Die Treppen werden gekehrt.
Präteritum
Die Treppen wurden (von der Putzfrau) gekehrt.
Perfekt
Die Treppen sind (von der Putzfrau) gekehrt worden.
Plusquamperfekt
Die Treppen waren (von der Putzfrau) gekehrt worden.
Futur I
Die Treppen werden (von der Putzfrau) gekehrt werden.
Futur II
Die Treppen werden (von der Putzfrau) gekehrt worden sein.
9
Andere Formen des Passivs:
Zustandspassiv:
Das Hemd ist gestern gereinigt (Präsens).
Das Hemd war gestern gereinigt (Präteritum).
Rezipientenpassiv:
Konstruktionen mit bekommen \ erhalten \ kriegen + Partizip II.
Du bekommst das Buch geschenkt = Dir wird das Buch geschenkt.
Ich kriege die Dokumente geschickt = Mir werden die Dokumente geschickt.
Zu+Infinitiv:
Konstruktionen mit sein + zu + Infinitiv.
Die Schlüssel sind heute abzugeben.
Das Buch ist nicht zu lesen.
sein + Adjektiv auf -bar, -lich, -fähig:
Deine Handschrift ist nicht lesbar.
Diese Schrift ist nicht leserlich.
Dieser Acker ist nicht baufähig.
es gibt + zu + Infinitiv:
1. Zustandspassiv, sein fiilinin özneye
göre çekimli hali ve cümle sonunda Partizip Perfekt yapısıyla oluşturulur. Bu
yapının sadece Präsens ve Präteritum
zamanları kullanılır.
2. Rezipientenpassiv bekommen, erhalten ve kriegen + PP yapısıyla oluşturulur.
3. Zu+Infinitiv yapısı ile oluşturulan
pasiv cümlenin fiili sein olmalıdır.
4. Sıfatlara –bar, -lich, -fahig eklerinin
eklenmesiyle oluşturulan sein cümleleri
de pasiftir.
5. Es gibt…..zu+Infinitiv yapısı pasiftir.
6. bleiben+zu+Infinitiv yapısı pasiftir.
7. lassen sich+Infinitiv yapısı da pasiftir.
8. man ile kurulan cümlelerin hepsi
pasiftir.
Es gibt hier noch viel zu tun.
bleiben + zu + Infinitiv:
Es bleibt noch die Sicherung zu kontrollieren.
Substantiv im Nominativ + lassen + sich + Infinitiv:
Die Ware lässt sich gut verkaufen.
Er lässt mit sich reden.
Sie lässt sich frisieren.
Man-Passiv:
Das darf man nicht tun.
Dieses Buch kann man nicht lesen.
10
Die Verben bilden eine Wortklasse, deren Elemente konjugiert, d.h. in Person, Numerus,
Tempus und Modus verändert werden können. Dagegen verfügen sie nicht über die Kasuskategorie wie die deklinierbaren Wörter. Ihre Formen bilden sie durch Agglutination der Personalsuffixe an den Stamm.
Die Verben bilden nach ihren Besonderheiten drei Klassen:
1. Nach semantischen Kriterien:
Tätigkeitsverben
Vorgangsverben
Zustandsverben
2. Nach Aktionsarten
Durative (imperfektive) Verben
Perfektive Verben
ingressive oder inchoative Verben
egressive Verben
mutative Verben
kausative oder faktitive Verben
Almancada fiiller üç guruba ayrılır:
1. Semantik (anlamsal) özelliklerine
göre fiiller.
2. Aktion (edimsel) özelliklerine göre
fiiller.
3. Syntaktisch (söz dizimsel) özelliklerine göre fiiller.
3. Nach syntaktischen Kriterien
Vollverben
Hilfsverben
Modalverben
Funktionsverben
1. Semantische Subklassen:
Tätigkeitsverben (Handlungsverben) drücken aus, dass ein tätiges Subjekt in aktiver Weise etwas tut, eine Handlung ausführt:
Evin kocht für Abendessen.
Burcu hat das Tuch gerissen.
Ekin bewegt seine Arme sehr oft.
Anlamsal olarak hareket bildiren fiiller.
Vorgangsverben drücken eine Veränderung aus, die das Subjekt an sich erfährt und
der das Subjekt in seinem Zustand oder in seiner Beschaffenheit verändert:
Der Baumstamm modert.
Die Zeit vergeht.
Viele Vögel sind verendet.
Anlamsal olarak süreç bildiren fiiller.
11
Zustandsverben bezeichnen einen Zustand, ein Bestehen, Beharren oder drücken
aus, dass sich das Subjekt nicht verändert:
Atatürks Porträt hängt an der Wand.
Anlamsal olarak durum bildiren fiiller.
Halil wohnte in der Goethe-Straße.
Das Volksbuch Tilleulenspiegel liegt auf dem Tisch.
Selman tanzte gestern mit einer schönen Frau.
Handlungsverben
Demet kommt heute Abend nicht mit.
Die Kinder spielen Tennis.
Gestern Abend schlief ich schnell ein.
Vorgangsverben
Die Kinder wachsen sehr schnell.
Im Frühling blühen alle Blumen.
Messi ist sehr schnell.
Zustandsverben
Das Buch liegt in der Tasche meines Bruders.
Mein Bruder wohnt bei mir.
2. Aktionsarten der Verben
Die Aktionsart bezeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, das im Verb
ausgedrückt wird. Die Differenzierung erfolgt nach inhaltlichem Verlauf (Veranlassen, Intensität, Wiederholung) und nach zeitlichem Verlauf (Vollendung, Ende, Anfang, Übergang,
Ablauf).
Durative Verben bezeichnen den Verlauf eines Geschehens, ohne etwas über Begrenzung, Abstufung, Ende und Anfang zu sagen; sie bilden ihr Partizip Perfekt mit
dem Hilfsverb haben:
Seine Tante besitzt zwei Grundstücke.
Mein Sohn hat auf dem Sofa geschlafen.
Perfektive Verben grenzen den Verlauf des Geschehens zeitlich ein oder drücken
den Übergang von einem Geschehen zu einem anderen aus.
anfangen, erblicken, erstechen, verklingen, zerbrechen, sich erkälten, erkranken
usw.
12
3. Verben nach syntaktischen Kriterien
Die Vollverben: Sie bilden allein das Prädikat des Satzes.
Mein Vater liest kein Buch.
Mein Auto kostet viel Geld.
Ekin spielt mit den Spielzeugen.
Emre kommt in 10 Minuten.
Die Frau wusch unsere Wäsche.
Er spricht den ganzen Tag.
Modal fiil veya yardımcı fiil kullanmadan,
tek başına cümlenin fiili görevini üstlenen
fiillere Vollverb denir. Örnek cümlelerin tek
fiili vardır.
Hilfsverben: Hilfsverben, die vorwiegend zur Tempusbildung dienen und zusammen mit Infinitiv oder Partizip II
vorkommen: sein, haben und werden.
Yardımcı fiiller haben, sein ve werden’dir.
Bunlar özneden sonra çekimli halde
kullanılır ve genellikle cümlenin zamanını
belirtir.
Wir haben die Epoche Mittelalter diskutiert.
Beim Friseue bin ich eingeschlafen.
Prof. Gümüş wird heute Abend uns besuchen.
Modalverben: Sie sind Verben, die eine
Modalität ausdrücken. können, sollen,
müssen, dürfen, wollen, mögen.
Modal fiiller tarz fiiller olarak adlandırılır,
bir olayın durumunu istek, zorunluluk, dilek
gibi farklı açılardan ele alır.
Darf ich hier rauchen?
Sie müssen die Menschenrechte berücksichtigen.
Der Bürgermeister soll die Armen unterstützen.
Die Kinder sollten immer im Garten spielen.
Kannst du ein Lied von Grönemeyer singen.
Kopulaverben: Die Kopulaverben, die zusammen mit einem Nominativ oder Adjektiv stehen sein, werden, bleiben, scheinen.
Er wird ein Lehrer.
Sie ist eine junge Frau.
Er bleibt nicht bei mir.
Es scheint zu regnen.
Kopula fiiller 4 tanedir: sein, werden, bleiben ve scheinen.
Funktionsverben stehen den Hilfsverben nahe und werden nur zusammen mit einem nominalen Teil benutzt:
Wir brachten die Hochschule wieder in Ordnung.
Diese Frau stellt deine Worte in Frage.
Ihre Gedanken finden hier kein Interesse.
Funktionsverben bir isim ve
bir fiil öbeğinden oluşan
kalıp
fiillerdir.
Sık
kullanılan fiillerin listesi
aşağıda tablolaştırılmıştır.
13
bringen
in Erfahrung
in Gefahr
in Ordnung
unter Kontrolle
zum Ausdruck
zu Ende
finden
Anerkennung
Interesse
Unterstützung
Anwendung
führen
ein Gespräch
einen Kampf
einen Beweis
geben
eine Antwort
einen Befehl
eine Erlaubnis
einen Rat
halten
eine Rede
kommen
in Frage
zur Anwendung
zum Abschluss
in Betracht
zu Ende
machen
Gedanken
Sorgen
Eindruck
setzen
in Kraft
in Verbindung
unter Druck
stellen
treffen
üben
Kannst du vielleicht Peters Adresse in Erfahrung bringen?
Mit seinem riskanten Fahrstil hat er sich oft in Gefahr gebracht.
Ich muss meine Papiere endlich einmal in Ordnung bringen.
Er brachte das Fahrzeug wieder unter Kontrolle.
Er brachte seinen Dank für die gute Zusammenarbeit zum Ausdruck.
Das Spiel ist vor 5 Minuten zu Ende gekommen.
Die Autorin hat bei vielen Kritikern Anerkennung gefunden.
Der neue Modeartikel findet bei den Käufern kein Interesse.
Bei wem kann ich für meine Pläne Unterstützung finden?
Diese Massnahmen finden leider keine Anwendung.
Die Regierungschefs führten ein Gespräch unter vier Augen.
Der Zoll führt einen Kampf gegen den Drogenschmuggel.
Der Mann konnte keinen Beweis führen.
Eine Antwort auf die Frage nach der Unfallursache später geben.
Der Einsatzleiter gab den Polizisten den Befehl
Die Verwaltung hat die Erlaubnis gegeben, im Hof zu parken.
Der Arzt gab der Patientin den Rat, das Rauchen aufzugeben
Der Professor hat am Sonntag eine eindrucksvolle Rede gehalten.
Ein Wechsel der Universität kommt für mich nicht mehr in Frage.
Eine neue Maschine kommt zur Anwendung.
Das Symposium ist erfolgreich zum Abschluss gekommen.
Als mögliche Anwärter waren viele Personen in Betracht gekommen.
Die Gedanken kommen nicht zu Ende.
Mach dir nicht zu viele Gedanken über die Zukunft!
Um kranke Kinder machen Eltern sich immer Sorgen.
Der Leiter hat auf die Lehrkräfte einen grossen Eindruck gemacht.
Die Türkei hat das Werbeverbot für Zigaretten in Kraft gesetzt.
Setzen Sie sich bitte mit dem Konsulat in Verbindung.
Bei ihrer Entscheidung hat sie sich von keinem unter Druck setzen lassen.
eine Frage
in Frage
zur Diskussion
Stell (mir) doch nicht immer wieder die gleichen Fragen!
Der Nutzen dieser Investition ist in Frage zu stellen.
Ich möchte meinen Vorschlag zur Diskussion stellen.
eine Entscheidung
Bei diesen Möglichkeiten ist es schwer, eine Entscheidung zu
treffen
Kritik
Am Regierungsstil des Kanzlers wurde von vielen Seiten Kritik geübt.
treiben
Sport
Wenn Sie zu Übergewicht neigen, sollten Sie regelmäßig Sport treiben.
14
stossen
auf Ablehnung
stehen
unter Anklage
unter Beobachtung
unter Druck
zur Wahl
geraten
in Armut
in Aufregung
in Bedrängnis
nehmen
in Gebrauch
Platz
Deine Entscheidung ist auf Ablehnung gestossen.
Der ehemalige General steht wegen Kriegsverbrechen unter Anklage.
Viele Menschen stehen seit vier Monaten unter Beobachtung.
Meine Freund stehen unter Druck der böse Professorin.
Drei Kandidaten stehen zur Wahl.
Der alte Mann ist plötzlich in Armut geraten.
Wir geraten in Aufregung, wenn wir etwas vorhalten.
Trump ist wegen vulgärer Äußerungen über Frauen schwer in Bedrängnis geraten.
Bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung durch.
Nehmen Sie Platz bitte und erzählen, was passiert ist.
Verben mit Akkusativ
Verben mit Dativ
achten, anflehen, anklagen,
abschirmen,
abriegeln,
abschrecken, bauen, befühlen,
beheizen, besehen, bewohnen,
beflaggen,
beurlauben,
besteuern, beauftragen, ehren,
einwickeln,
einrahmen,
einseifen, einölen, erjagen,
ersteigen, erstechen, hassen,
lieben, loben, tadeln, umformen,
umbauen, vergraben, verstellen,
verlegen, zeichnen
abhängen von (Dativ)
absehen von (Dativ)
achten auf (Akkusativ)
ändern an (Dativ)
anfangen mit (Dativ)
Angst haben um ( Akkusativ)
Angst haben vor (Dativ)
ankommen auf ( Akkusativ)
anspielen auf (Akkusativ)
antworten auf ( Akkusativ)
arbeiten an ( Dativ)
auffordern zu (Dativ)
absagen, ähneln, anhaften,
assistieren, auffallen, aufgehen,
einleuchten,
bevorstehen,
beiwohnen, belieben, entgehen,
entgegentreten,
entstammen,
entwachsen, erliegen, fluchen,
gegenübertreten,
gehorchen,
glücken, kondolieren, kündigen,
lauschen,
misstrauen,
nachblicken, nachgeben, passen,
passieren,
schmeicheln,
verzeihen,
widerfahren,
zusagen, zuschauen, zustimmen
Verben mit Genetiv
sich annehmen, sich bedienen,
bedürfen, sich befleißigen,
sich begeben (= verzichten),
sich
bemächtigen,
sich
besinnen, sich entäußern, sich
enthalten, sich entledigen, sich
entsinnen,
entraten,
sich
entwöhnen, sich erbarmen,
sich erinnern, ermangeln,
gedenken, sich rühmen, sich
schämen, sich vergewissern,
sich versichern.
Liste der Verben mit Präpositionen
Das hängt ganz von deiner Entscheidung ab.
Man kann von einer Strafe absehen.
Sie achtet seit zwei Jahren auf gesunde Ernährung.
An dieser Entscheidung lässt sich nichts mehr ändern.
Fang endlich mit der Arbeit an, um sie rechtzeitig fertigen zu können.
Ekin hatte richtige Angst um laute Stimme.
Reşit hat Angst vor einer Entfernung aus der Schule.
Es kommt ganz auf deine Entscheidung an.
Die Erzählung spielt auf eine wahre Begebenheit an.
Niemand antwortete auf die rechte Frage.
Seit zwei Jahren arbeitet er an seiner Dissertation.
Er forderte ihn zum Rücktritt auf.
15
aufhören mit (Dativ)
aufpassen auf (Akkusativ)
ausgehen von (Dativ)
basieren auf (Dativ)
beginnen mit ( Dativ)
gratulieren zu (Dativ)
benutzen zu (Dativ)
berichten über (Akkusativ)
beruhen auf (Dativ)
bestehen auf (Dativ
bestehen aus (Dativ)
bestehen in (Dativ)
bezeichnen als (Akkusativ)
bitten um (Akkusativ)
bleiben bei (Dativ)
brauchen zu (Dativ)
danken für (Akkusativ)
diskutieren über (Akkusativ)
denken an (Akkusativ)
dienen zu (Dativ)
einladen zu (Dativ)
unterteilen in (Akkusativ)
entnehmen aus (Dativ)
erkennen an (Dativ)
erklären für (Akkusativ)
fehlen an (Dativ)
folgern aus (Dativ)
forschen nach (Dativ)
fragen nach (Dativ)
führen zu (Dativ)
gehen um (Akkusativ)
gehören zu (Dativ)
geraten in (Akkusativ)
glauben an (Akkusativ)
halten für (Akkusativ)
hängen an (Dativ)
helfen bei (Dativ)
hinweisen auf (Akkusativ)
hoffen auf (Akkusativ)
hören auf (Akkusativ)
interessiert an
kämpfen gegen ( Akkusativ)
klagen über (Akkusativ)
kommen zu (Dativ)
lachen über (Akkusativ)
leiden an (Dativ)
Du musst mit dem Rauchen endlich aufhören.
Paul passte auf die Kinder der Nachbarn auf.
Ich glaube, wir müssen hier von einem Verbrechen ausgehen.
Unsere Zusammenarbeit basiert auf gegenseitigem Vertrauen.
Beginnen Sie endlich mit Ihrer Arbeit!
Ich gratuliere dir zum Geburtstag.
Wozu benutzen Sie diese komplizierten Geräte?
Die Reporter berichten über den bevorstehenden Rücktritt des
Präsidenten.
Der Streit beruht auf einem Missverständnis der Mitglieder.
Herr Gümüş besteht auf einer Entschuldigung.
Der Kurs besteht aus zwanzig Teilnehmern aus der Stadt Batman.
Seine Aufgabe besteht in der Annahme der Warenbestellungen.
Sie bezeichnete den Fund als eine Sensation in der Archäologie.
Ich wollte dich um etwas Hilfe bitten.
Ich bleibe bei meiner Meinung: Sie ist eine dumme Frau.
Ich brauche nicht viel zum Leben.
Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.
Seit Stunden diskutieren sie lediglich über diese Entscheidung.
Er denkt nur noch an seine Doktorarbeit.
Diese Software dient zur schnelleren Erfassung der Aufträge.
Darf ich Sie zu einem Kaffee einladen?
Die literarischen Gattungen sind in drei unterteilt: Epik, Lyrik,
Drammatik.
Ich entnehme aus Ihren Worten, dass Ihnen mein Vorschlag nicht
gefällt.
Ich erkannte ihn an seiner Stimme.
Man hat ihn für unzurechnungsfähig erklärt.
Es fehlt mir an Geld.
Ich folgere aus Ihren Worten, dass Sie einverstanden sind.
Sie forschten in Werken von Kafka nach Vater-Sohn-Konflikt.
Ich habe ihn nach seiner Meinung gefragt.
Diese Diskussion führt doch zu nichts.
Es geht darum, dass ich nicht immer die ganze Arbeit allein machen will.
Zu so einem Essen gehört ein guter Rotwein.
Wie bin ich bloss in diese Scheisse geraten.
Sie glaubt an die Unsterblichkeit der Seele.
Jeder hält ihn für einen Lügner.
Er hängt sehr an seinem Sohn.
Du musst mir beim Überwinden der Probleme helfen.
Ich möchte noch unbedingt auf seine Verdienste hinweisen.
Alle hoffen auf eine Einigung der Vertragspartner.
Er hört auf niemanden. Das ist sein Problem.
Ich bin gar nicht an ihrer Meinung interessiert.
Er kämpft seit Jahren gegen dieses Gesetz.
Sie klagt über die schlechte Stimmung im Land.
Er kam zu einem ganz anderen Ergebnis, worauf wir gar nicht
warteten.
Er lachte herzlich über seine komische Äußerung.
Er leidet an einer unheilbaren Krankheit, die als Liebe genannt
wird.
16
mangeln an (Dativ)
nachdenken über (Akk)
protestieren gegen (Akk)
raten zu (Dativ)
reagieren auf ( Akkusativ)
reden über (Akkusativ)
richten an (Akkusativ)
riechen nach (Dativ)
schreiben an (Akkusativ)
sich ärgern über (Akkusativ)
sich bedanken bei (Dativ)
sich befassen mit ( Dativ)
sich bemühen um ( Akk)
sich beschäftigen mit ( Dativ)
sich beschweren über ( Akk)
sich beziehen auf ( Akkusativ)
sich einigen über ( Akkusativ)
sich freuen auf ( Akkusativ)
sich entschuldigen bei (Dativ)
sich entschuldigen für ( Akk)
sich erinnern an ( Akkusativ)
sich erkundigen nach ( Dativ)
sich freuen über (Akkusativ)
sich fürchten vor (Dativ)
sich gewöhnen an ( Akk)
sich handeln um ( Akkusativ)
sich interessieren für ( Akk)
sich kümmern um ( Akk)
sich schützen vor ( Dativ)
sich sorgen um ( Akkusativ)
sich unterhalten mit (Dativ)
sich verstehen mit (Dativ)
sich wenden an ( Akkusativ)
sorgen für (Akkusativ
streben nach (Dativ)
suchen nach ( Dativ)
teilnehmen an (Dativ)
träumen von ( Dativ)
verraten an (Akkusativ)
verzichten auf ( Akkusativ)
warnen vor (Dativ)
warten auf (Akkusativ)
zweifeln an (Dativ)
zwingen zu (Dativ)
Es mangelt in der Stadt Damaskus an wichtigen Medikamenten.
Denk einmal über meine Worte nach.
Die Demonstranten protestierten gegen die Gesetze der Regierung.
Der Arzt hat mir zu mehr Sport geraten.
Er reagierte leider nicht auf meine Kritik.
Worüber habt ihr euch denn unterhalten? oder reden?
Sie richtete ihre Kritik direkt an den Leiter der Hochschule.
Das schmeckt nach Fisch. /riecht nach Fleisch.
Sie hat wegen dieser Sache an das Personalbüro geschrieben.
Ärgere dich nicht über so eine Kleinigkeit.
Sie muss mich noch bei dir bedanken.
Er hat sich viele Monate mit der Aufklärung dieses Falles befasst.
Wir werden uns um mehr Pünktlichkeit in der Schule bemühen.
Er beschäftigt sich schon seit Jahren mit der Analyse der Identitätsproblematik.
Rıdvan beschwerte sich in der Mensa über das kalte Essen.
Er bezog sich auf eine Stelle im Alten Testament.
Über die Details haben wir uns noch nicht geeinigt.
Ich freue mich auf das freie Wochenende.
Er hat sich noch immer nicht bei mir entschuldigt.
Ich möchte mich bei Ihnen für mein Verhalten entschuldigen.
Ich erinnere mich nicht an das Gespräch mit Emre.
Hast du dich nach dem Weg erkundigt?
Ich freue mich sehr über dein Geschenk.
Viele Kinder fürchteten sich vor der Dunkelheit, aber Ekin nicht.
Ich habe mich noch immer nicht an dieses heisse Klima von Batman gewöhnt.
Es handelt sich hier um einen sehr gefährlichen Virus.
Sie interessiert sich für germanische Lieder.
Ekin kümmert sich um die bösen Menschen nicht.
Die Polizei muss die Bevölkerung vor Verbrechern schützen.
İpek sorgt sich sehr um die Zukunft von Ekin.
Ich habe mich sehr gut mit ihm unterhalten.
Mit ihr verstehe ich mich in letzter Zeit nicht mehr so gut.
Er hat sich noch nicht an mich gewendet.
Erdem sorgt für eine gute Entscheidung.
Er strebte nach der Verbesserung seiner Lebensqualität.
Wir suchen in der Schule nach unserer Ruhe, die wir noch nicht
gefunden haben.
Sie hat schon dreimal an dem Deutschkurs teilgenommen.
Ich träume von einem Luxusurlaub in der Karibik.
Er hat die geheimen Pläne an den Feind verraten.
Er kann einfach nicht auf Süßigkeiten verzichten.
Ich habe alle Lehrkräfte vor dieser bösen Professorin gewarnt.
Wir warten schon eine halbe Stunde auf den Bus.
Ich zweifle sehr an seiner Geschichte.
Professor Durmuş wurde zum Rücktritt gezwungen.
17
Modus der Verben:
Fiillerin üç farklı kipi vardır:
Indikativ: Bildirme kipi.
Konjunktiv: İstek kipi.
Imperativ: Emir kipi.
Indikativ
Konjunktiv
Imperativ
Indikativ: Der Indikativ nennt man auch Wirklichkeitsform, da er einen Sachverhalt als tatsächlich bestehend darstellt. Die Aussage muss aber
nicht mit der Realität übereinstimmen:
Indikativ: Bildirme kipi. Bir konu ile ilgili
bilgi aktarılır. Emir ve istek kipi dışında kalan tüm kipler bildirme kipidir.
Eine Schwalbe macht keinen Sommer.
Leben ist schöner als Sterben.
Konjunktiv: Mit dem Konjunktiv wird entweder ein Wunsch, dessen Erfüllung nicht außer
Möglichkeit steht, oder auch ein Wunsch, der irreal (nicht möglich) ist, ausgedrückt. Im
Deutschen unterscheidet man zwei Konjunktive. Der Konjunktiv Präsens dient zum Ausdruck eines Wunsches oder einer Aufforderung in indirekter Weise. Bei der indirekten Rede
ist der Sprecher nicht sicher, ob der Sachverhalt tatsächlich besteht.
Konjunktiv Präsens:
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie
INDIKATIV
komme
kommst
kommt
kommen
kommt
kommen
KONJUNKTIV I
komme
kommest
komme
kommen
kommet
kommen
KONJUNKTIV II
käme
kämest
käme
kämen
kämet
kämen
Konjunktiv Perfekt:
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie
INDIKATIV
bin gekommen
bist gekommen
ist gekommen
sind gekommen
seid gekommen
sind gekommen
KONJUNKTIV I
sei gekommen
seiest gekommen
sei gekommen
seien gekommen
seiet gekommen
seien gekommen
KONJUNKTIV II
wäre gekommen
wärest gekommen
wäre gekommen
wären gekommen
wäret gekommen
wären gekommen
18
Konjunktiv Futur:
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie
INDIKATIV
werde kommen
wirst kommen
wird kommen
werden kommen
werdet kommen
werden kommen
KONJUNKTIV I
werde kommen
werdest kommen
werde kommen
werden kommen
werdet kommen
werden kommen
KONJUNKTIV II
würde kommen
würdest kommen
würde kommen
würden kommen
würdet kommen
würden kommen
Indikativ ile Konjunktiv fiil çekiminin aynı olduğu durumlarda Konjunktiv yapı için „würden“ tercih edilir.
Örneğin: Indikativ: Ich komme, Konjunktiv: Ich würde kommen.
Konjunktiv-Beispiele:
Zeynep hat mir erzählt, sie sei schrecklich in dich verliebt.
Emre dachte pausenlos darüber nach, wie er sie ansprechen könne.
Er fragte sie endlich, ob sie mit ihm ins Kino gehe.
Er glaubte, sie habe schon einen festen Freund.
Sie forderte von ihm, dass er ihr ewig treu sei.
Er werde Tolstois Romane lesen.
Im Deutschen wird der Konjunktiv II vom Präteritum abgeleitet. Der Wortstamm wird meistens umgelautet und bekommt die entsprechende Personalendung:
Wenn unsere Fakultät eine Bibliothek hätte, könnten die Studenten mehr forschen.
Wäre ich doch jetzt in Kuba!
Es wäre nicht schlecht, wenn du dem Alten helfest (helfen würdest).
Ich hätte das Kind nicht verprügelt.
Wenn Ahmet Necdet Sezer Zeit hätte, besuchte er die Verletzten (würde er die
Verletzten besuchen).
Der Tee ist zu heiß, als dass ich ihn trinken könnte.
Der Imperativ:
Durch den Imperativ fordert der Sprecher den Angesprochenen zu etwas auf; er fungiert als Befehl, als Bitte, als
Mahnung oder als Warnung.
Die deutschen Imperativsuffixe sind bei der Höflichkeitsform -en, bei der 2. Person Plural -t und bei der 2.
Person Singular -e. Dieses -e ist meistens fakultativ weglassbar, ohne dass gegen die Wohlgeformtheit des Satzes
verstoßen wird:
Imperativ emir, rica, uyarı gibi
durumları aktarmada kullanılan bir
kiptir.
Sprich! (Du: İkinci tekil kişi)
Sprecht! (Ihr: İkinci çoğul)
Sprechen Sie! (Sie: Nezaket)
19
Sprich! Sprecht! Sprechen Sie!
Singe doch einen Song von Brecht!
Geht doch raus!
Nur bei Verben, deren Stamm auf eine schwer aussprechbare Konsonantenverbindung endet,
ist es (wie auch bei der Konjugation nach der 2. Person) obligatorisch:
Beleidige deine Frau nie!
Rede aus!
İkinci tekil kişi için bazen fiile –e takısı gelir.
Bei Imperativen an die Allgemeinheit verwendet man den Infinitiv:
Nicht hinauslehnen!
Bitte zurückbleiben!
Fiilin Infinitiv yapısı da Emir anlamında
kullanılır.
In allen Sprachen bezeichnen die Substantive
Dinge, Lebewesen oder Begriffe.
Her türlü nesne, kavram ve canlılara verilen
bir isim vardır.
Alle Substantive werden mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben.
Almancada bütün isimlerin ilk harfi büyük
yazılır.
Traditionell unterscheidet man drei semantische Subklassen von Nomen:
1. Gattungsnamen wie Frau, Tier, Naturalismus, Haus, Brief. Sie können im Singular
eine Nominalphrase und damit einen sogenannten Term nur zusammen mit einem
Artikel (z. B. das) oder einem pränominalen Genitiv (z. B. Peters) bilden: das Haus,
Peters Haus. Im Plural können sie dagegen auch ohne Artikel Phrasen bilden: Häuser, Frauen.
2. Stoffnamen wie Marmor, Stein, Eisen, Wasser, Öl . Sie bezeichnen Substanzen oder
Teile davon. Sie können auch im Singular artikellos gebrauchen: Marmor, Stein und
Eisen.
3. Eigennamen wie Gerlinde, Hans Moser, Köln, die Donau, Mecklenburg, Kukident,
Mercedes. Sie dienen der konstanten Bezeichnung von Individuen (also z. B. von
Personen, Orten, Ländern, Regionen, Flüssen, Waren).
Ihre morphologische Struktur ist durch ihre Deklination nach Kasus, Numerus und Genus
gekennzeichnet.
Numerus: Als Numerus wird in der Grammatik eine Zählform bezeichnet. Im Deutschen
unterscheidet man zwischen Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl). Steht ein Nomen im
20
Singular, wird damit nur ein einzelnes Objekt bezeichnet, steht es im Plural, werden mehrere
Objekte bezeichnet.
Nomen - Singular
das Zimmer
die Tochter
der Tag
der Baum
das Buch
das Brett
die Dame
die Frau
die Studentin
das Auto
Nomen – Plural
die Zimmer
die Töchter
die Tage
die Bäume
die Bücher
die Bretter
die Damen
die Frauen
die Studentinnen
die Autos
Pluralendung
Nullmorphem
(Plural mit Umlaut)
(-e)
(Umlaut + -e)
(Umlaut + -er)
(-er)
(-n)
(-en)
(-nen)
(-s)
Almancada çoğul ekleri çeşitlidir. Tabloda görüldüğü gibi bazı isimler –e, bazıları –en, -er, -nen
veya Umlat (ses değişimi) şeklinde çoğul hale getirilir.
Einige Substantive, die verschiedene Grundbedeutung haben aber gleich lauten und das gleiche grammatische Geschlecht haben, weisen verschiedene Pluralmorpheme auf:
die Bank/die Bänke (zum Sitzen)
die Bank/die Banken (Geldinstitute)
der Block/die Blöcke (Steinblock)
der Block/die Blocks (Notizblock)
das Schild/die Schilde (zum Schutz)
das Schild/die Schilder (Türschild)
Bazı synonym (anlamdaş) sözcüklerin
çoğulları farklıdır. Örneğin:
die Bank/die Bänke (sıra)
die Bank/die Banken (banka)
Manche deutschen Substantive werden fast nur im Plural (Pluraliatantum) gebraucht:
Flitterwochen
Zwillinge
Trümmer
Zutaten
Ferien
Zinsen
Leute
Yan tarafta sıralanan isimlerin tekil kullanımı yoktur. Bu isimler her zaman çoğuldur ve çoğul olarak
kullanılır.
21
Kasus: Als Kasus werden die 4 Fälle im
Kasus ismin halleri anlamına gelmektedir.
Deutschen bezeichnet. Das sind Nominativ,
Nominativ (yalın hal), Akkusativ (-i hali),
Genitiv, Dativ, Akkusativ. Dabei zeigt der Kasus
Dativ (-e hali) ve Genetiv (-in hali) olamak
üzere 4 guruba ayrılır.
an, welche Beziehung das Nomen zu den anderen
Elementen im Satz hat. Das Nomen, dessen
Begleiter (Artikel) sowie Stellvertreter (Pronomen) werden an den Kasus angepasst. Das
nennt man Deklinati on. Nomen, Artikel und Pronomen werden also je nach Funktion
dekliniert.
Kasus
Nominativ
Akkusativ
Dativ
Genetiv
Frage
Wer oder was?
Wen oder was?
Wem?
Wessen?
Maskulin (der)
der Mann
den Mann
dem Mann
des Mannes
Feminin (die)
die Frau
die Frau
der Frau
der Frau
Neutral (das)
das Kind
das Kind
dem Kind
des Kindes
Der Nominativ dient zur Nennung der Dinge, Lebewesen oder Begriffe:
Ekin schläft in seinem Bett.
Der Professor kommt heute nicht.
Ich habe heute die Frau nicht gesehen.
Nominativ (yalın hal) durumunda
artikel değişimi olmaz. Artikeller
olduğu gibi kalır. Tüm özel isimler
de (artikelsiz) Nominativ olarak
Der Akkusativ bezeichnet ein Objekt, das von der geschilderten
Handlung betroffen, beeinkullanılır.
flusst oder verändert wird.
Sie setzt sich auf den Stuhl.
Sie setzt sich auf einen Stuhl.
Ich lese das / dieses Buch.
Akkusativ durumunda der artikeli
den durumuna dönüşür. Diğer iki
artikelde (die, das) değişim olmaz.
Der Dativ: bezeichnet eine direktionale (zielgerichtete) Handlung oder ein direktionales Geschehen:
Sie hilft dem Mann.
İpek gibt der Frau kein Geld.
Ekin ähnelt seinem Vater.
Dativ durumda der ve das artikelleri dem durumuna, die artikeli der
durumun dönüşür.
Der Genitiv: Die Hauptfunktion Genitivs ist die des Attributs:
Die Worte meiner Mutter vergesse ich nie.
Die Glieder des Satzes sind zu kompliziert.
Die Hände des Kindes sind sehr klein.
Genetiv durumda der ve das artikelleri des, die artikeli der durumuna dönüşür.
22
Genus: Das Genus bezeichnet die Klassifikation
deutscher Substantive nach grammatischem
Geschlecht bzw. nach Sexus. Das Hauptwort kann
männlich (maskulin/der), weiblich (feminin/die)
und sächlich (neutral/das) sein. Es gibt
Merkmale, die bei der Bestimmung des Artikels
helfen:
Genus, isimlerin dişil (die), eril (der) veya
nötr (das) durumunu bildirir. Almanca isimler artikeleri bağlamında standart değildir,
birçok istisna söz konusudur. O yüzden
isimleri artikeliyle öğrenmek gerekmektedir.
Fakat artikelleri tespit etmek için bazı ipuçları vardır:
Maskulin (der):
Bei folgenden Nachsilben sind die
Nomen männlich (der)
-ant: Fabrikant, Lieferant, Mandant
-ent: Agent, Dirigent, Interessent
-ich: Kranich, Gänserich, Teppich
-ling: Schmetterling, Lehrling, Feigling
-ismus: Nationalismus, Symbolismus
-ist: Populist, Jurist, Aktionist, Zionist
-or: Juror, Direktor, Autor, Katalysator
Männliche Personen, Jahreszeiten, Tage, Monate,
Niederschläge, Himmelsrichtungen, Automarken
sind maskulin (der)
der Minister, der Junge, der Bundeskanzler, der Mann;
der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter; der
Montag, der Dienstag, der Mittwoch …; der Januar, der
Februar, der März …; der Hagel, der Regen, der Schnee; der Süden, der Norden, der Osten; der Audi, der
Opel, der Fiat.
Feminin (die):
Bei folgenden Nachsilben sind die Nomen
weiblich (die):
-ei: Bücherei, Metzgerei, Druckerei
-enz: Kompetenz, Demenz, Präsenz, Existenz
-heit: Freiheit, Gleicheit, Krankheit, Geborgenheit
-ie: Ironie, Energie, Demokratie, Philosophie
-keit: Brüderlichkeit, Einsamkeit, Einigkeit
-ik: Klinik, Politik, Fabrik, Statistik
-ion: Nation, Information, Aktion, Position
-ität: Nationalität, Aktivität, Humanität
-schaft: Mannschaft, Burschenschaft
-ung: Endung, Bewegung, Erziehung
-ur: Natur, Raus, Diktatur
Weibliche
Personen
und
Zahlen
sind immer feminin (die):
die Ministerin, die Frau, die Bäckerin, die
Bundeskanzlerin, die Eins, die Zwei, die Fünf,
die Hundert.
Neutral (das):
Bei diesen Nachsilben sind die Nomen sehr
häufig sächlich:
-chen: Häuschen, Körbchen, Mädchen
-lein: Fräulein, Kätzlein, Zicklein
-ment: Experiment, Patent, Talent
-tum: Bistum, Judentum, Heldentum
Fremdwörter, die auf -ma enden; Nomen,
die aus englischen Verben, die auf -ing enden, gebildet werden; Verben im Infinitiv;
Buchstaben sowie Farbnamen sind immer
neutral:
das Thema, das Drama; das Happening, das
Training; das Schneiden, das Gehen, das Hoffen, das Rennen; das A, das B, das C …; das
Blau, das Violett, das Grün, das Gelb.
23
Die Adjektive (Eigenschaftswörter, Beiwörter,
Sıfatlar tanımladıkları isim ile ilgili bilgi veWie-Wörter) gehören zu den zehn Wortarten der
ren, o ismi açıklayan söz öbekleridir. Sıfatlar
ismin hallerine göre çekimlenir. Ayrıca
deutschen Grammatik. Adjektive geben darüber
sıfatlar kendi içinde derecelendirilir.
Auskunft, wie etwas beschaffen ist oder beschreiben die Beziehung von Dingen, Sachen, Vorgängen oder Zuständen. Adjektive sind flektierbar und passen sich dem Kasus des Nomens an.
Sie lassen sich außerdem steigern (Positiv, Komparativ, Superlativ).
Adjektive stehen immer zwischen Artikel und Nomen und beschreiben das Nomen genauer.
die schöne Frau
das schnelle Auto
der schwarze Tisch
Es gibt Adjektive, die unregelmässig sind:
hoch: Das Adjektiv hoch ist unregelmäßig, wird es attributiv gebraucht, entfällt das c.
Der Baum ist hoch. → Ein hoher Baum.
Meine Schulden sind hoch. → Die hohen Schulden.
Der Stuhl ist hoch. → Ein hoher Stuhl.
hoch sıfatı çekimlendiğinde c harfi düşer.
….er: Endet das Adjektiv in der Grundform auf -er, das auf einen Vokal folgt, entfällt
das e häufig.
sauer → Die saure Zitrone.
teuer → Die teure Kette.
Sıfat er ile bitiyorsa çekimlendiğinde e harfi düşer.
…e: Endet ein Adjektiv in der Grundform auf e, wird kein zusätzliches e angehängt.
trübe → Ein trüber Himmel, nicht: Ein trübeer Himmel.
leise → Die leise Musik, nicht: Die leisee Musik.
feige → Ein feiger Hund, nicht: Ein feigeer Hund.
Sıfat e ile bitiyorsa çekimlendiğinde –e çekim eki
almaz. Tek e kullanılır.
…el: Endet ein Adjektiv in der Grundform auf el, entfällt zumeist das e aus el.
edel → Ein edles Schwert, nicht: Ein edeles Schwert.
Sıfat el ile bitiyorsa –el
sensibel → Der sensible Junge, nicht: Der sensibele Junge. takısının e harfi düşer.
dunkel → Eine dunkle Nacht, nicht: Eine dunkele Nacht.
24
Flexion der Adjektive:
Nominativ
Akkusativ
Dativ
Genetiv
Maskulin / der
Feminin / die
Neutral / das
Plural
der kluge Richter
den klugen Richter
dem klugen Richter
des klugen Richters
die alte Frau
die alte Frau
der alten Frau
der alten Frau
das dicke Buch
das dicke Buch
dem dicken Buch
des dicken Buches
die netten Leute
die netten Leute
den netten Leuten
der netten Leute
Steigerung der Adjektive / Sıfatlarda Derecelendirme
Eine Besonderheit der Adjektive ist es, dass sie sich
steigern lassen. Die Steigerung wird als Komparation
bezeichnet. Es gibt drei Formen der Steigerung: die
Grundform eines Adjektivs wird als Positiv, die erste
Steigerung als Komparativ und die dritte Stufe als
Superlativ bezeichnet.
Sıfatlarda derecelendirme:
1. Positiv: Sıfatın yalın hali.
2. Komparativ: Daha üstünlük derecesi
3. Superlativ: En üstünlük derecesi
Komparativ:
Der Komparativ vergleicht zwei Dinge (X ist größer als Y). Im Deutschen werden die Adjektive durch Suffigierung der Endung –er+als kompariert. Viele einsilbige Adjektive mit –a-, o- und –u- werden umgelautet:
Dieses Auto ist teurer als dein Auto.
Frauen sind gesünder als Männer.
Die Gefahr ist größer als erwartet.
Ekin ist jünger als Çınar.
Meine Jacke ist billiger als deine Jacke.
Unsere Garage ist kleiner als deine Garage.
klein kleiner
schön schöner
billig billiger
jung jünger
groß größer
lang länger
Komparativ durumunda sıfatlar –
er+als ekleri alır ve daha anlamı
kazanır.
Bazı sıfatlar aşağıdaki tabloda
görüldüğü gibi harf değişimine
(Umlaut) uğrar.
teuer teurer
dunkel dunkler
sauer saurer
Superlativ:
Der Superlativ vergleicht ein Ding mit mehreren Dingen oder der Gesamtheit und bildet die
höchste Stufe (Z ist am größten). Den deutschen attributiven Superlativ bildet man durch das
Suffix –ste, den prädikativen Superlativ durch am … -sten:
der/die/das schönste: Nelke ist die schönste Blume.
am schönsten: Nelke ist am schönsten.
der/die/das fleißigste: Emre ist der fleißigste Mann.
am fleißigsten: Emre ist am fleißigsten.
Superlativ
durumunda
sıfatlar –ste veya am….sten eklerini alırlar ve en
üstünlük durumunu bildirir.
25
Manche Formen der Adjektive sind unregelmäßig:
Steigerung
hoch
gut
viel
wenig
gern
Positiv
hoch
gut
viel
wenig
gern
Komparativ
höher
besser
mehr
minder
lieber
Superlativ
am höchsten
am besten
am meisten
am mindesten
am liebsten
Zahladjektive: Sayı Sıfatları
Sie bezeichnen eine bestimmte Menge oder Anzahl von Dingen oder Begriffen. Sie können prädikativ und/oder attributiv verwendet werden.
Sayılar da sıfat görevinde kullanılır ve
aşağıda sıralanan türleri mevcuttur:
Kardinalia: Die niedrigen Kardinalia sind der Bildung nach Simplicia. Höhere Kardinalia werden durch Ableitung oder Zusammensetzung gebildet:
vier Tische
acht Frauen
zehn Kinder
Sayılarla oluşturan sıfatlara sayı sıfatı
(Kardinal) adı verilir. Dördüncü, beşinci,
sekizinci gibi (-inci) takısı alan sıra
sayılarına (Ordinal) sıra sayı sıfatı denir.
Ordinalia: Mit Ordinalia bezeichnet man eine bestimmte Stelle in einer Reihe von Personen und Nicht-Personen. Ordinalia von 2 bis 19 haben das Suffix -t; ab 20 erhalten sie
das Suffix -st:
Der vierte Student ist mein Sohn.
Das neunzehnte Jahrhundert ist das Jahrhundert der Arbeiterbewegung.
Das einundzwanzigste Jahrhundert zeichnet sich durch Katastrophen aus.
Ich kenne Hüseyin II. (Sprich: Ich kenne Hüseyin den Zweiten)
Eine Bruchzahl: Sie bezeichnet einen Teil eines Ganzen; sie (der Nenner; payda) wird
im Deutschen mit dem Suffix -el gebildet; davor wird der Zähler (pay) gesetzt.
ein Drittel
zwei Fünftel.
Pay, payda sayılarıyla oluşturulan sıfatlardır.
Unbestimmte Zahladjektive: Sie verhalten sich in morphologischer und syntaktischer
Hinsicht weitgehend wie Adjektive. Semantisch stehen sie den infiniten Pronomina, Artikelwörtern und bestimmten Zahladjektiven nahe.
26
einzelne Schülerinnen
manche Männer
viele Dekane
einige Hindernisse
alle Diktatoren
Einzelne, manche, viele gibi net bir sayı
belirtmeyen sıfatlara belirsiz sayı sıfatı
adı verilir.
Liste der präpositionalen Adjektive:
Adjektiv + Präp.
abhängig von
angenehm für
angesehen bei
angewiesen auf
ärgerlich auf
ärgerlich über
befreundet mit
begeistert von
behilflich bei
bekannt für
bekannt mit
beliebt bei
bereit zu
berühmt für
beschäftigt mit
besorgt über
besorgt um
beteiligt an
böse auf
dankbar für
eifersüchtig auf
einverstanden mit
entsetzt über
enttäuscht von
erfreut über
erstaunt über
fertig mit
frei von
freundlich zu
froh über
geeignet für
gespannt auf
gewöhnt an
Beispiel
Fast alle Menschen sind finanziell vom Staat abhängig.
Die Massage war sehr angenehm für mich.
Prof. Gümüş war bei allen Menschen hoch angesehen.
Kinder sind auf die Hilfe Erwachsener angewiesen
Selman war ärgerlich auf meinen Vater.
Evin war ärgerlich über ihre schlechte Leistung.
Ein Humanist ist mit der ganzen Welt befreundet.
Die Touristen sind begeistert von der unberührten Natur
von Hasankeyf.
Mein Onkel ist behilflich beim Wechseln des Fahrradreifens.
Die Türken sind bekannt für ihre Sparsamkeit.
Serhat ist mit vielen Prominenten bekannt.
Umut ist beliebt bei allen Kollegen.
Seid ihr alle bereit zum Aufbruch?
Sabri war berühmt für seine ungetroffenen Schüsse.
Samstags ist Umut mit dem Hausputz beschäftigt.
Tahir ist ein wenig besorgt über seinen hohen Blutdruck.
İpek war besorgt um meine schlechten Wunde.
Burak war an allen Torchancen beteiligt.
Turhan war böse auf seinen Bruder.
Ich bin immer dankbar für die Hilfe von Gümüş.
Kinder sind oft eifersüchtig auf ihre Geschwister.
Wir sind nicht einverstanden mit der Reise in Çanakkale.
Die Touristen waren entsetzt über das Hochwasser
Die Fans waren enttäuscht vom schlechten Spielergebnis
von GS.
Ich bin sehr erfreut über deine Entscheidung.
Ich bin erstaunt über dieses Spiel.
Bist du schon fertig mit den Hausaufgaben?
Wir müssen frei vom kulturellen Unterdruck sein.
Murat ist stets freundlich zu deinen Mitarbeitern.
Wir alle waren froh über das gute Spiel von GS.
Mein Motorrad ist geeignet für einen langen Fahrt.
Wir warten gespannt auf die Extra-Bezahlung unserer Universität.
Eisbären sind an die Kälte gewöhnt.
27
glücklich über
gut in
gut zu
interessiert an
höflich zu
leicht für
lieb zu
misstrauisch gegenüber
müde von
neidisch auf
nett zu
neugierig auf
reich an
schädlich für
schuld an
schwierig für
sicher vor
stolz auf
traurig über
typisch für
überzeugt von
unabhängig von
unangenehm für
unbeliebt bei
unerfahren in
unfreundlich zu
ungeeignet für
unglücklich über
unzufrieden mit
verantwortlich für
verärgert über
verheiratet mit
verliebt in
verlobt mit
verrückt nach
verwandt mit
wichtig für
wütend auf
wütend über
zufrieden mit
zuständig für
İpek war glücklich über die Hochzeitsgeschenke.
Seyfo war schon als Kind gut im Rechnen.
Sabiha war immer gut zu allen Menschen.
Erşad zeigte sich sehr interessiert an der neuen Stelle.
Ein Kellner sollte höflich zu den Hotelgästen sein.
Die Übung war zu leicht für die fleissigen Studenten.
Bitte sei lieb zu mir!
Demet war misstrauisch allen Fremden gegenüber.
Ich fühle mich müde vom langen Warten.
Ufuk war neidisch auf seinen Bruder.
Seid nett zu euren Nachbarn.
Selman ist neugierig auf die Geschenke.
Olivenöl ist reich an ungesättigten Fettsäuren.
Zucker ist schädlich für die Gesundheit.
Der Motorradfahrer war schuld an dem Unfall.
Ein Umzug ist schwierig für alle Menschen.
Im Haus sind wir sicher vor dem Sturm.
Ich bin sehr stolz auf meine hübsche Frau.
Burcu ist traurig über das Prüfungsergebnis.
Lügen ist typisch für Politiker.
Ich war überzeugt von deinen Wortern.
Sport ist unabhängig vom Alter.
Lügen ist unangenehm für dich!
Katzen sind unbeliebt bei den Hunden.
Wer 18 Jahre ist, der ist unerfahren im Autofahren.
Sei nicht so unfreundlich zu deinem Vater!
Sommerreifen sind ungeeignet für die Fahrt bei Eis.
Alle Frauen sind unglücklich über ihre Figur.
90 % der Menschen sind unzufrieden mit ihrer Arbeit.
Ali war verantwortlich für den Unfall.
Ich bin verärgert über die hohen Benzinpreise.
Mein Vater ist schon 40 Jahre mit meiner Mutter verheiratet.
Ich bin verliebt in meine Frau.
Ali ist verlobt mit einer bösen Frau.
Du bist ganz verrückt nach diesem Mann!
Bist du mit dieser Faru verwandt?
Das ist momentan nicht wichtig für mich.
Ich war sehr wütend auf meine Freundin.
Die Kunden waren wütend über den schlechten Service.
Wir sind sehr zufrieden mit unserem neuen Auto.
Er ist zuständig für den Kundenservice.
28
Das Adverb ist die Wortart, die ein Verb, ein Substantiv, ein Adjektiv oder ein anderes Adverb näher charakterisiert. In syntaktischer Hinsicht können die Adverbien prädikativ oder
adverbial gebraucht werden:
Der Bus fährt früh (adverbial).
Es ist noch früh (prädikativ).
Nach ihrer Funktion und Bedeutung unterscheidet man folgende Klassen:
Wortart
Frage
Lokaladverb
Wo?
Woher?
Wohin?
Temporaladverb
Wann?
Seit wann?
Bis wann?
Wie lange?
Modaladverb
Wie?
Wie sehr?
Kausaladverb
Warum?
Wieso?
Weshalb?
Wofür?
Beispiele
hier, da, dort, draußen, drinnen, drüben, innen, außen,
rechts, links, oben, unten, überall, nirgends, irgendwo, anderswo, vorn, hinten, nebenan, obenan, aufwärts, dorther,
irgendwoher, nirgendwoher, hierhin, dahin, dorthin, bergauf, bergab, fort, überallhin, irgendwohin.
anfangs, dann, damals, demnächst, eben, endlich, eher, gerade, jetzt, neulich, niemals, nun, schließlich, seinerzeit,
soeben, sogleich, vorerst, vorhin, zugleich, zuletzt, zunächst, gestern, heute, morgen, heutzutage, früh, bislang,
bisher, immer, lange, nie, noch, seither, stets, bisweilen,
häufig, jedesmal, mehrmals, manchmal, oft, selten, täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich, sonntags, abends,
nachts, mittags, einmal, dreimal, indessen, inzwischen,
seitdem, unterdessen.
so, gern, anders, wie, rittlings, eilends, vergebens, unversehens, derart, ebenfalls, ebenso, genauso, irgendwie, geradeaus, kopfüber, kurzerhand, teilweise, halbwegs, größtenteils, außerdem, einigermaßen, dadurch, hiermit,
wodurch, womit, anders ferner, desgleichen, gleichfalls,
sonst, überdies, zudem, allerdings, hingegen, dagegen,
doch, eher, freilich, insofern, insoweit, nur, wenigstens,
zumindest.
folglich, mithin, nämlich, also, so, somit, im Grunde, vorsichtshalber, deinetwegen, warum, sonst, dann, nötigenfalls, schlimmstenfalls, gegebenenfalls, eigentlich, strenggenommem, andernfalls, trotzdem, dennoch, dessenungachtet, gleichwohl, darum, deshalb, hierfür, hierzu.
1. Lokaladverbien (Yer zarfları): Wo? Wohin? Woher? sorularına cevap veren zarflar yer bildirir.
2. Temporaladverbien (Zaman zarfları): Wann? Seit wann? Bis wann? sorularına cevap veren zarflar
zaman bildirir.
3. Modaladverbien (Durum zarfları): Wie? Wie sehr? sorularına cevap veren zarflar durum bildirir.
4. Kausaladverb (Sebep zarfları): Warum? Wieso? Weshalb? sorularına cevap veren zarflar sebap bildirir.
29
Beispiele zu Adverbien:
Das können wir nachher noch erledigen. (→ Temporaladverb)
Sie hat also deshalb nicht angerufen. (→ Kausaladverb)
Ersatzweise können wir noch das alte Modell verwenden. (→Modaladverb)
Abends macht das Grillen am meisten Spaß. (→ Temporaladverb)
Dummerweise habe ich nicht mehr daran gedacht. (→Modaladverb)
Die Villa dort gehört meinem Chef. (→ Lokaladverb)
Der Rasenmäher ist kaputt, darum habe ich den Rasen nicht mähen können. (→ Kausaladverb)
Der Unterrichtsraum oben ist zu klein. (→ Lokaladverb)
Ein ebenso guter Rat wäre nichts zu tun. (→Modaladverb)
Die Sonne wird bald untergehen. (→ Temporaladverb)
Dort steht mein Fahrrad. (→ Lokaladverb)
Morgens treffen sich die Schüler. (→ Temporaladverb)
Peter möchte uns gern besuchen. (→Modaladverb)
Auf der Straße musst du rechts fahren. (→ Lokaladverb)
Der Bauer kommt abends vom Feld. (→ Temporaladverb)
Der Angestellte erhielt krankheitshalber Urlaub. (→Modaladverb)
Der Tank war beinahe leer. (→Modaladverb)
Dort ist Westen, dorther kommt unser Wetter. (→ Lokaladverb)
Da droben, wo der Baum steht, waren wir schon. (→ Lokaladverb)
Die Zeitung bekommen Sie an jedem Kiosk, überall. (→ Lokaladverb)
Die Schüler blieben deshalb im Bus sitzen. (→ Kausaladverb)
Die beiden kamen endlich mit Hannes zurück. (→ Temporaladverb)
Drinnen im Klassenzimmer ist es ganz schön warm. (→ Lokaladverb)
Draußen im Pausenhof weht ein kalter Wind. (→ Lokaladverb)
Nun ist es wirklich Winter. Oben auf den Bergen liegt viel Schnee. (→ Lokaladverb)
Ich habe den Mann gestern zufällig in der Bibliothek kennen gelernt. (→ Modaladverb)
Damals, vor 20 Jahren, lernten die Schüler leichter. (→ Temporaladverb)
Schließlich überprüfe ich die Satzstruktur. (→ Temporaladverb)
Manchmal tun sie es, doch meistens lernen sie nicht viel. (→ Temporaladverb)
Aufgrund der schlechten Sicht landeten keine Flugzeuge. (→ Kausaladverb)
In einem normalen Deutschbuch stehen hinten die Vokabeln. (→ Lokaladverb)
Er schaute seinem Vater überrascht in das fröhliche Gesicht. (→Modaladverb)
Der Lichtschalter befindet sich rechts neben der Tür. (→ Lokaladverb)
Wir waren im Kino und sind danach gleich nach Hause gegangen. (→ Temporaladverb)
Sie hatte 100 Punkte und die volle Punktezahl somit erreicht. (→ Kausaladverb)
Umut kocht gerade. Er kann deshalb gerade nicht telefonieren. (→ Kausaladverb)
Bazı dilbilgisi kitaplarında ayrıca Konjunktionaladverb‘lerden (bağlaç zarflar) bahsedilmektedir.
Deshalb, darum, deswegen, trotzdem, daher, diesbezüglich vb. zarf bağlaçlar buna örnektir.
30
Im Deutschen wird der Artikel als Geschlechtswort bezeichnet, da er das Genus des Substantivs
signalisiert. Der bestimmte, der unbestimmte und
der Nullartikel haben keine klar abgrenzbare Bedeutung. Sie erfüllen die folgenden Funktionen:
Almancada artikeller (tanımlayıcı) belirli,
belirsiz ve sıfır (Null) olmak üzere üçe
ayrılır. Artikeller farklı şekillerde ortaya
çıkar.
1. Der bestimmte Artikel identifiziert vor allem Objekte der außersprachlichen Realität. Die
Identifizierung erfolgt auf folgende Weisen:
durch Individualisierung. Hier handelt es sich um Objekte, die nur einmal oder
mindestens einmal in der gleichen charakteristischen Qualität vorkommen
(Personen, geographische Namen):
der Staatspräsident Sezer
die Türkei
der Iran
durch sprachlichen Kontext. Es handelt sich hier um kontextuelle, um syntaktische,
um morphologische oder um intonatorische Mittel, die das betreffende Objekt
eindeutig machen:
Die Frau ist unsere Lehrerin.
Unser Rektor ist der schlechteste Verwalter aller Zeiten.
durch Generalisierung. Hier nennt das Substantiv das Element einer Klasse, das
stellvertretend für die gesamte Klasse ist:
Das Asthma ist eine unerträgliche Krankheit.
Das Brot ist ein Nahrungsmittel.
Außerdem steht der bestimmte Artikel:
bei distributivem Gebrauch von Maßbezeichnungen:
Die Trauben kosten 1 € das Kilo.
Dieser Stoff kostet 8 € der / den Meter.
Monika kommt zweimal den Monat zu uns.
in der Konsruktion zu + Substantiv (+Verb), die zu einer festen Wendung geworden
sind:
Ich stelle das Problem zur Diskussion.
Sie brachte den Wagen zum Halten.
manchmal ohne grammatische Notwendigkeit zur Kennzeichnung der grammatischen Form:
Ich ziehe Tee dem Schnaps vor.
Dem Hasan verschenkt Ali sein ganzes Vermögen.
31
2. Der unbestimmte Artikel bezeichnet vor allem die Indeterminiertheit der bezeichneten
Objekte der Realität. Die Indeterminiertheit kann sich auf verschiedene Weisen ausprägen.
Der unbestimmte Artikel bezeichnet ein Objekt der Realität:
als beliebiges Objekt einer Klasse:
Ilse hat einen Brief geschrieben.
Ein Tisch kann auch zweibeinig sein.
als Klasse:
Der Igel ist ein Stacheltier.
Die Schule ist eine Erziehungsstätte.
als Stellvertreter einer Klasse:
Eine Frau ist duldsamer als ein Mann.
Ein Briefträger muss ein großes Fahrrad oder einen kleinen Wagen haben.
3. Der Nullartikel. Der Nullartikel hat diverse Funktionen:
Er steht im Plural, wenn im Singular der unbestimmte Artikel steht (weil es keinen
Plural des unbestimmten Artikels im Deutschen gibt):
Er hat ihr Blumen geschenkt.
Er bezeichnet eine Klasse im Plural:
Bücher sind zum Genießen.
Arbeitskräfte brauchen wir nicht mehr.
Er steht vor Stoffbezeichnungen im Singular, wenn die Menge unbestimmt ist oder
vor Abstrakta, die ganz allgemein eine Eigenschaft, einen Zustand oder einen Vorgang bezeichnen:
Ich trinke nur Wasser und Saft.
Übung macht den Meister.
Der Nullartikel steht vor einem Substantiv im Akkusativ, wenn es zusammen mit
dem Verb eine enge Einheit bzw. ein Funktionsverbgefüge bildet und durch ein Verb
ersetzt werden kann:
Wir fassten Vertrauen zu ihm = Wir vertrauten ihm.
Er holt Atem = Er atmet.
Ich leiste ihr Hilfe = Ich helfe ihr.
Der Nullartikel steht vor einem akkusativischen Substantiv in einem Satz vom Typ
Nominativ + haben + Akkusativ, der durch einen Satz vom Typ Nominativ + sein +
Adjektiv ersetzt werden kann:
Wir haben Hunger = Wir sind hungrig.
Er steht vor einem Substantiv in einem nachgestellten präpositionalen Attribut, das
durch ein Adjektiv ersetzt werden kann:
Seine Ansprache ist nicht von Belang = ... ist belanglos.
32
Er steht vor einem Substantiv in einer präpositionalen Adverbialbestimmung, die
durch ein Adverb ersetzt werden kann:
Sie konnte nur mit Mühe gehen = ... mühsam gehen.
Er steht bei einigen Substantiven in Sätzen des Typs es + sein/werden:
Es wird bald Sommer.
Es ist Sonntag.
Bei bloßer Benennung des Substantivs außerhalb des Satzzusammenhanges:
Ali!
Yunus!
Bei einigen Ausrufen in Gefahrensituationen:
Hände hoch!
Hilfe!
Bei vorangestelltem Genitiv:
Zeyneps Mutter.
Bei Personennamen mit Anredeform:
Herr Ortaş.
Bei den Namen der fünf Kontinente:
Amerika
Afrika
Asien
Australien
Europa
Bei den Namen der meisten Länder, Landschaften und Inseln ohne Attribut:
Senegal
Syrien
Zypern
Sachsen.
Bei Namen einiger Feste:
Weihnachten
Ostern
Pfingsten
Bei Buchtiteln, Überschriften, Namen von Institutionen und Unterrichtsfächern:
Handbuch der deutschen Grammatik
Unerwarteter Besuch in Ankara
Institut für Sprachwissenschaft
Fatma hat keine Schwierigkeiten in Deutsch
33
Das Pronomen ist eine veränderliche Wortart, die das
Substantiv vertritt oder begleitet. Als Begleiter des
Substantivs sind diese Wörter Attribute und können
nur in Verbindung mit dem Substantiv, mit dem sie
grammatisch kongruieren, gebraucht werden. Man unterscheidet folgende Untergruppen der Pronomen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Personalpronomen: ich, du, er, sie, es, ihnen, mir..
Interrogativpronomen: wer, wo, was, welcher ..
Demonstrativpronomen: der, dieser, jener ..
Indefinitpronomen: keiner, jeder, alle, man ..
Possessivpronomen: mein, dein, sein ..
Relativpronomen: der, die, welchen ..
Reflexivpronomen: mich, dich, sich ..
İsmin yerini tutan , çekimlenebilen
söz öbeklerine zamir denir. 7 çeşit
zamir vardır, bunlar:
1. Personalpronom: Kişi Zamiri
2. Interrogativpronom: Soru Zamiri.
3. Demonstrativpronom: İşaret zamiri.
4. Indefinitpronom: Belgisiz Zamir
5. Possesivpronom: İyelik Zamiri.
6. Relativpronom: Relativ Zamiri.
7. Reflexivpronom: Dönüşlü Zamir.
1. Personalpronomen: Kişi Zamirleri → ich, du, er, sie, es, ihnen, mir, euch
Personalpronomen sind Wörter, die
stellvertretend für Substantive stehen und Personen, Dinge oder
Abstrakta bezeichnen. Sie machen
deutlich, welche Person oder welche Sache gemeint ist. Im Einzelnen
werden drei Kategorien von Personalpronomen unterschieden:
1. Person (ich, wir): Personen, die
von sich sprechen oder schreiben
2. Person (du, ihr): Personen, die
angesprochen oder angeschrieben
werden
3. Person (er, sie, es, sie): Personen,
über die gesprochen oder geschrieben bzw. auf die referiert wird.
Die Höflichkeitsform Sie gehört zur zweiten Kategorie, allerdings ist sie formal mit der dritten Kategorie verwandt. Die Höflichkeitsform gilt für Singular und Plural.
34
2. Interrogativpronomen: Soru Zamirleri → wer, wo, was, welcher etc.
Unter den Interrogativpronomen versteht man die Wörter, die einen Fragesatz einleiten:
welcher
welche
welches
wessen
welch ein
welch eine
was für
wo
was für ein
was für eine
was
wieso
wer
wem
wen
wohin
Das Pronomen welcher wird wie der bestimmte Artikel dekliniert. Mit welcher fragt man,
wenn man eine Auswahl aus einer Menge treffen will:
Welches Buch wirst du jetzt lesen?
Welche Frau hast du gesehen?
Welchen Mann besuchst du?
Welchem Mann hilfst du?
Was für ein fragt nach Eigenschaften oder anderen Merkmalen eines Gegenstandes:
Was für einen Mantel brauchst du? -Einen warmen Wintermantel.
Was für eine Maschiene hast du gekauft? –Eine billige Maschiene.
Was für ein Auto hast du? –Ein kleines Auto.
Wer fragt nach Personen, was nach Sachen. Das Interrogativpronomen was hat keine Dativform. Dafür tritt in der Umgangssprache öfter der Akkusativ was inVerbindung mit einer
Präposition ein:
Mit was ist sie die ganze Zeit beschäftigt?
An was fehlt es dir?
In der Standardsprache müssen diese Verbindungen durch Pronominaladverbien ersetzt werden:
Womit ist sie die ganze Zeit beschäftigt?
Woran fehlt es dir?
3. Demonstrativpronomen: İşaret Zamirleri → der, dieser, jener etc.
Demonstrativpronomen weisen genauer auf eine Person oder Sache hin als der bestimmte
Artikel und werden auch beim Sprechen stärker betont. Sie stehen anstelle des bestimmten
Artikels, haben die gleichen Endungen wie der bestimmteArtikel und werden als Begleiter
eines Substantivs gebraucht. Zu den Demonstrativpronomen gehören:
dieser
diese
dieses
der
die
das
jener
jene
jenes
derjenige
diejenige
dasjenige
derselbe
dieselbe
dasselbe
solcher
solche
solches
der gleiche
die gleiche
das gleiche
35
Mit dieser weist der Sprecher auf eine Person, Sache hin, die ihm räumlich oder zeitlich
näher ist. Mit jener wird eine Person, Sache oft als entfernter gekennzeichnet:
diese irdische Welt
jene himmlische Welt
Diese: Bu (yakındakini gösterir).
Jene: Şu (uzaktakini gösterir).
Das Demonstrativpronomen solcher wird wie dieser dekliniert und weist auf die Art oder
Beschaffenheit bzw. auf den Grad, die Intensität hin:
Mit solchen Leuten kann man nicht zusammenleben.
Solches Vertrauen habe ich noch nicht gesehen.
Ich habe solchen Hunger!
Solche: Böyle.
Anstelle von solcher kann auch die flexionslose Form solch und solch ein stehen:
Solch ein Wetter habe ich noch nicht erlebt.
Hast du schon solch herrliches Wetter erlebt.
Solch Schönes!
Solch ein: Solch yerine solch
ein kalıbı da kullanılır. Böyle
bir…anlamına gelir.
Die Demonstrativpronomen der, die das werden gebraucht, wenn die Wiederholung eines
Substantivs unnötig ist:
Kennst du den Film? Nein, den kenne ich nicht.
Siehst du die Frau? Die sehe ich nicht.
Özne tekrarına gerek duyulmayan yerlerde özne yerine artikeli kullanılır.
Derer weist voraus auf weitere Informationen im Satz und kann durch derjenigen ersetzt
werden.
Das ist aufgrund derer passiert, die verhaftet worden sind.
Die Freude derer, die gewonnen haben, war riesig.
Alle Retter haben versagt. Wir bedürfen deren nicht mehr.
derer: onlar anlamına gelir. Onların kim olduğu
cümlede açıklanır.
Die Demonstrativpronomen der gleiche, derjenige werden genauso dekliniert wie derselbe.
Derselbe bezeichnet eine Person oder Sache, die mit einer vorher genannten identisch ist:
Heute hast du schon wieder dasselbe Kleid an.
der gleiche, derselbe: Aynı anlamına gelir. Daha önce bahsedilen bir şeyin yerini tutar.
Derjenige weist auf eine Person oder Sache hin, über die in einem nachfolgenden Relativsatz
Genaueres gesagt wird. Das Demonstrativpronomen steht ohne Substantiv, wenn der Relativsatz als Information ausreicht:
Man hat denjenigen Bewerber ausgewählt, der keine Fremdsprachenkenntnisse besaß.
Diejenigen, die zuviel rauchen und trinken, leben kürzer.
36
4. Indefinitpronomen: Belgisiz Zamirler → keiner, jeder, alle, man etc.
Indefinitpronomen haben eine allgemeine und unbestimmte
Bedeutung. Sie werden gebraucht, wenn man ein Lebewesen, ein Ding nicht näher bezeichnen will oder kann,
wenn man eine begrenzte Menge, ein begrenztes Maß unbestimmt ausdrücken will. Sie werden als Stellvertreter und
zum Teil auch als Begleiter von Substantiven gebraucht.
mancher
manche
manches
manche
manch ein
manch eine
einige
irgendeine
etliche
irgendein
irgendwelcher
alle
irgendein
jeglicher
jeder
sämtliche
Belgisiz (belirsiz) zamirler
sayısı belli olamyan nesne
veya kişileri ifade etmekte
kullanılır.
kein
mehrere
etwas
jemand
niemand
nichts
irgendjemand
irgendetwas
Mit mancher / manch ein wird ein Teil aus einer Gesamtheit beschrieben:
Mancher Lehrer sehnt sich nach dem Rohrstock.
Manche Menschen lieben die Tiere nicht.
Manche Lehrer kommen morgen nicht in die Schule.
Manche: Bazı anlamına gelir.
Mit dem Plural einige / etliche in der Bedeutung „mehrere, ein paar“ wird eine unbestimmte,
nicht große gegliederte Anzahl gekennzeichnet: mehr als zwei bis drei, aber nicht viele:
Einige meiner Freunde habe ich heute nicht gesehen.
Etliche Bücher stehen auf meinem Tisch.
einige/etliche: Bazı anlamına
gelir, fakat azınlık gurubunu
ifade eder.
Mit irgendein / irgendwelcher wird eine ungenaue Angabe über eine Menge oder abstrakte
Größe gemacht:
Wir treffen mit irgendwelchen Schwierigkeiten.
irgendwelcher Herhangi bazı anlamına gelir
Mit all wird eine Menge von Wesen, Dingen eine Gesamtheit bezeichnet, die im Singular
ungegliedert ist und die im Plural alle Exemplare einer gegliederten Menge erfasst:
Er hat alles Geld verloren.
Aller Fleiß war in dieser Schule umsonst.
Alle: Tüm, bütün anlamına gelir
Alle Menschen im Garten sind alt.
Alle sind dagegen.
Alle Kirchenglocken läuteten.
alle Welt (jedermann) – die ganze Welt (das Universum)
Mit jeder / jeglicher werden sowohl die Gesamtheit wie jedes einzelne Exemplar einer Gruppe / Menge angesprochen. Sie werden nur im Singular gebraucht:
37
Jeder Bundesbürger möchte ein Auto erwerben.
Jeder Mitglieder war einbisschen nervös.
Jeglicher Widerstand wird gebrochen.
Jeder: Herkes, herbir anlamına
gelir. Fiil tekile göre çekimlenir.
Mit jemand wird eine beliebige, nicht näher bestimmte Person bezeichnet, die entsprechende
Verneinung ist niemand. Beide Indefinitpronomen werden als Stellvertreter eines Substantivs gebraucht, und zwar nur im Singular:
Jemand hat die Tür geklopft.
Niemand kommt heute.
Wir brauchen jemanden, der fleissig ist.
Leider niemand kann Deutsch sprechen.
Jemand: Biri, herhangi biri
Niemand: Hiçkimse
Her ikisi de tekil çekimlenir.
einer, eine, eines bezeichnet eine Person aus einer Gruppe oder eine Sache von vielen, negativ: keiner, keine, keines. Das Pronomen kein wird als Begleiter eines Substantivs im Sinne
von „niemand, nichts“ gebraucht.
Zehn Leute haben am Seminar teilgenommen, einer hat Protokoll geführt.
Mir kann in dieser Stadt keiner helfen.
Er hatte kein freies Zimmer gefunden.
Einer, eine, eines: Bir grup
insandan biri.
Kein Mond stand heute hinter den Wolken.
Keiner, keine, keines: Hiçkimse
Keiner weiß, dass ich ein Dozent an der Uni bin.
Er kannte keins der Kinder.
Etwas oder irgendetwas sowie nichts werden nicht dekliniert. Nichts ist die Verneinung von
etwas:
Meine Frau hat etwas in der Tasche.
Die Studenten haben irgendetwas nicht verstanden.
Ich möchte nichts mehr von Ömer hören.
Etwas: Birşey
Nichts: Hiçbirşey
Das Pronomen mehrere hat die Bedeutung „einige, ein paar, nicht viele; verschiedene“. Es
wird als Begleiter und Stellvertreter eines Substantivs gebraucht:
Mehrere Stunden haben wir heute gearbeitet.
Sie wurde auf mehreren Reisen mitgenommen.
Mehrere kamen herbeigelaufen.
Mehrere: Pek çok
5. Possessivpronomen: İyelik Zamirleri → mein, dein, sein etc.
Das Possessivpronomen gibt an, zu wem eine Person oder wem eine Sache gehört, d. h. wer
der Besitzer ist:
Das ist mein Auto. (Es gehört mir)
Das ist deine Schuhe. (Sie gehört dir)
İyelik Zamirleri sahiplik bildirir,
yani neyin kime ait olduğunu dile getirirler.
38
Das ist seine Katze. (Sie gehört dem Chef)
Das ist ihre Tasche. (Sie gehört der Kollegin)
Das ist sein Spielzeug. (Es gehört dem Kind)
Das ist unseres Haus. (Es gehört uns)
Das ist eure Maschine. (Sie gehört euch)
Das ist ihre Kleidung. (Sie gehört den beiden Kindern)
Das ist Ihre Tasche. (Sie gehört Ihnen)
6. Relativpronomen: Relativ Zamirler → der, die, welchen etc.
Mit Relativpronomen werden die Relativsätze eingeleitet.
Relativpronomen sind: der, die, das; welcher, welche,
welches; wer, was.
Relativpronom’lar relativ cümleleri bağlayan artikellerdir.
Das ist die Frau, die gestern deine Geldtasche verloren hatte.
Wo sind dein Buch, das dein Leher dir geschenkt hat.
Ich helfe dem Mann, den ich nicht kenne.
Ich suche nach meiner Tasche, welche ich gestern gekauft habe.
Die, welche die Freiheit liebten, beugten sich nicht.
7. Reflexivpronomen: Dönüşlü Zamirler → mich, dich, sich etc.
Reflexipronomen stellen zusammen mit dem reflexiDönüşlü zamirler, dönüşlü fiilerin bir
ven Verb eine Verbindung her, bei der vom Objekt ein
parçasıdır. Kişiye göre çekimlenirler.
Rückbezug auf das Subjekt erfolgt. Das Reflexivpronomen kann entweder im Akkusativ, im Dativ, im Genitiv oder in einem Präpositionalkasus
stehen.
Ich wasche mich. (Akkusativ)
Er hat sich geweigert. (Akkusativ)
Sie hat sich nur geschadet. (Dativ)
Wir haben uns allein geholfen. (Dativ)
Sie spottet ihrer selbst. (Genitiv)
Du denkst zu sehr an dich selbst. (Präpositionalkasus)
Er zweifelte an sich. (Präpositionalkasus)
Adpositionen sind unflektierbare Ausdrücke, die Gegenstände oder Sachverhalte in eine
spezifische inhaltliche Beziehung zueinander setzen, vor allem in eine räumliche (die Katze auf dem heißen Blechdach), in eine zeitliche (Tod um Mitternacht) und in eine kausale
(zitternd vor Angst). Sie sind Verhältniswörter, die das Substantiv mit seinem Be-
zugswort verbinden.
39
Adpositionen:
Präposition: nach Hause, im Wald
Postposition: den Weg entlang, der Annahme zufolge
Ambiposition (= Prä- und Postposition möglich): (wegen) des Verhaltens (wegen)
Zirkumposition: um der Kinder willen
Edatlar Almancada Adposition olarak adlandırılır ve isimin önünde kullanıldığında Präposition, ismin arkasında kullanıldığında Postposition, ismin her iki tarafında kullanılabiliyorsa Ambiposition, iki parçadan
oluşup ismi araya alıyorsa Zirkumposition olarak adlandırılır.
Präpositionen
Nominativ
-
Akkusativ
bis – durch – entlang – für – gegen – kontra – ohne – pro – um - wider
Dativ
ab – aus – ausser - bei – dank – entgegen – entsprechend – gegenüber –
gemäß – mit – nach – nebst – samt – seit – von – zu – zufolge – zuliebe
Genetiv
angesichts – anhand – anlässlich – anstelle – aufgrund – außerhalb – bezüglich – diesseits – einschließlich – exklusive – halber – hinsichtlich –
infolge – inklusive – inmitten – innerhalb – jenseits – kraft – längs –
mangels – mithilfe – mittels – oberhalb – seitens – (an)statt – trotz – um
... willen – ungeachtet – unterhalb – unweit – vermöge – während – wegen – zuzüglich – zwecks
Akkusativ und Dativ
an – auf – hinter – in – neben – über – unter – vor – zwischen
Präpositionen mit Akkusativ:
Wir saßen um den Tisch.
Bis heute Abend habe ich Zeit.
Diktatoren kämpfen gegen die Demokratie.
Er geht immer mit dem Kopf durch die Wand.
Ohne ihren Computer ist sie verloren.
Für ihren Freund tut sie alles.
Er geht den Fluß entlang.
Argumente pro und kontra den Ausbau des Flughafens.
Alles geschah wider meinen Willen.
um: etrafında
bis: kadar
gegen: karşı
durch: boyunca
ohne: ..maksızın
(olumsuzluk)
für: için
entlang: boyunca
pro: karşı
kontra: karşı
wider: karşı
40
Präpositionen mit Dativ:
Ab kommender Woche beginnt das Symposium.
Ich komme aus der Schule.
Außer mir kommt niemand heute.
Ekin war gestern Abend beim Onkel.
Seine Kommentare sind entgegen seiner Darstellung
Er ist immer seinem Vater entgegen.
Alle bilder waren entsprechend ihrer Vorstellung.
Der Mann steht seit zwei Stunden gegenüber der Post.
Gemäß der Vorschrift muss man verhalten.
Er hat keine Beziehung mit seinen Eltern.
Nach dem II. Weltkrieg kamen viele Autoren nach Deutschland zurück.
Ich schreibe seit einem Monat unaufhörlich.
Vom Bahnhof her kommt niemand.
Ekin geht heute Mittag zum Artz.
Einem Gedicht zufolge ist er so melankolisch.
ab: itibaren
aus: -den, -dan
ausser: dışında
bei: yanında
entgegen: karşı
entsprechend: uygun
gegenüber: karşı
Gemäß: göre
mit: ile
nach: sonra
seit: -den beri
von: -den, -dan
zu: -ye, -ya (yönelme)
zufolge: -den dolayı
Präpositionen mit Genitiv:
Inmitten des Theaters hat er laut gepfiffen.
inmitten: içinde
Außerhalb der Schule kannst du alles tun.
ausserhalb: dışında
Abseits der Straße steht niemand.
abseits: karşısında
angesichts: göre
Angesichts des Elends
anhand: ile, yardımıyla
Anhand eines Wörterbuchs muss man eine Sprache
anlässlich: dolayısıyla
lernen.
antelle: yerine
Anlässlich des Jubiläums
aufgrund: -den dolayı
beiderseits: iki tarafında
Anstelle des Täters wurde ein schuldloser Mann
dank: sayesinde
verhaftet.
diesseits: bu tarafında
Katastrophen, die aufgrund eines Computerfehlers
einschlisslich: dahil
entstehen, ereignen sich in allen Bereichen der
halber: nedeniyle
hinsichtlich: ile ilgili
Gesellschaft.
infolge: sonucunda
Her erstreckt sich das Schutzgebiet beiderseits des
Weges.
Ich habe diese Arbeit dank deiner Hilfe beendet.
Diesseits des Himmels ist ein Roman von Karen Kingsbury.
Gesetz zur Sicherstellung von Arbeitsleistungen für Zwecke der
Verteidigung einschließlich des Schutzes der Zivilbevölkerung.
Der Bequemlichkeit halber fuhren wir mit dem Taxi.
Hinsichtlich der weiteren Verwendung des Berichts in den Schulen fehlt eine
Wiederholungsgefahr.
Infolge des Unfalls wurde der Fahrer verhaftet.
41
Es gibt inmitten der Stadt ein sehr grosser Uhrturm.
inmitten: ortasında
Mein Vater kommt innerhalb des Monats nach Batman.
innerhalb: içerisinde
Jenseits der Alpen gibt es viele Dörfer.
jenseits: diğer tarafında
kraft: sayesinde
Kraft seines Amtes kann er alles schaffen.
längs: boyunca
Längs der Autobahn sehen wir viele Unfälle.
laut: göre
Die syrische Regierung hat Aleppo laut der Aktivisten
mangels: eksikliğinde
zurückerobert.
mittels: sayesinde
oberhalb: üstünde
Mangels ausreichender Beweise kann niemand
seitens: tarafından
verhaftet werden.
statt: yerine
Mittels eines gefälschten Dokuments leben wir all diese
trotz: rağmen
Probleme.
um…willen: için
ungeachtet:
dikkate
Der Regen lässt sich auch oberhalb der Stadt Regen
almadan
paddeln.
unterhalb: altında
Es gibt kein Problem seitens meiner Familie.
unweit: yakınında
während: sırasında
Statt der geplanten Reise sind die Schüler anderswohin
wegen: dolayı
gefahren.
zugunsten: lehine
Trotz seines Mangels an Erfahrung wusste der Mann
zwecks: amacıyla
genau, was er wollte.
Um des Friedens willen kampfen wir.
Ein mutiger Mann, der ungeachtet aller Schwierigkeiten, blieb sich selbst treu.
Unterhalb der Burg gibt es viele Bäume.
Ein heimliches Ereignis passierte unweit des Parks.
Während der Stunde unterhalten die Studenten sich miteinander.
Wann ist die Abmahnung wegen der Krankheit gerechtfertigt?
Zentralschweizer Lehrlinge und Politiker kochen zugunsten der Patienten.
Zwecks gründlicher Untersuchung fahren wir nach Ankara.
Präpositionen mit Dativ und Akkusativ:
Frieda hängt das Schild an den Baum.
Das Schild hängt an dem (am) Baum.
Elfriede hat sich über deinen Besuch gefreut.
Die Lampe ist über dem Tisch angebracht.
Tobias kroch unter das Bett.
Er liegt unter der Bettdecke allein.
Bestehst du noch auf deiner Meinung?
Sezer verzichtete auf eine Wiederkandidatur.
Ihr geht in den Bahnhof.
Ihr steht in dem Bahnhof.
Die Leute setzten sich unter den alten Baum.
Sie saßen unter dem alten Baum.
Wohin sorusuna cevap veren
Praposition’lar Akkusativ’e
göre çekimlenir.
Wohin? →Yönelme→Akk
Wo sorusuna cevap veren
Praposition’lar Dativ’e göre
çekimlenir.
Wo? → Yer →Dativ
42
an
+ dem
= am
Kurzformen derPräpositionen
an
+ das
= ans
um
+ das
= ums
bei
+ dem
= beim
auf
+ das
= aufs
unter
+ das
= unters
in
+ dem
= im
durch
+ das
= durchs
vor
+ das
= vors
über + dem
= überm
für
+ das
= fürs
zu
+ der
= zur
von
+ dem
= vom
hinter
+ das
= hinters
unter
+dem
=unterm
vor
+ dem
= vorm
in
+ das
= ins
zu
+ dem
= zum
über
+ das
= übers
Fragepronomen + Präpositionen
Semantische Gliederung der Präpositionen:
Lokale Präp.
Sie geben Antwort auf
die Fragen Woher?, Wo?
und Wohin?
Woher? ab, aus, von
Temporale Präp.
Sie geben Antwort auf
die Fragen Wann?, Wie
lange?
Wann?
Kausale Präp.
Sie geben Antwort
auf die Fragen Warum?, Weshalb?
Warum, weshalb?
Modale Präp.
Sie geben
Antwort auf die
Frage Wie?
Wie?
Wo? abseits, an, auf, außer, außerhalb, bei, diesseits, entlang, gegenüber,
hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, längs,
neben, oberhalb, über,
unter, unterhalb, unweit,
vor,
zwischen,
ab, an, auf, bei, binnen,
bis, durch, für, gegen, in,
innerhalb, mit, nach,
über, um, von, vor, während, zu, zwischen...
angesichts,
anlässlich, auf, aufgrund, aus, bei, betreffs,
bezüglich,
dank, durch, für,
gemäß, halber, infolge, kraft, laut, mangels, mit, mittels,
nach, seitens, trotz,
über, um, unbeschadet, ungeachtet, unter, von, vor, wegen,
zu,
zufolge,
zwecks...
abzüglich,
auf,
aus,
ausschließlich,
außer,
bei, bis, an, bis
auf,
bis
zu,
einschließlich,
entgegen, für, gegen, gegenüber,
in, mit, mitsamt,
nebst, ohne, samt,
statt, unter, von,
wider,
zu,
zuwider, zuzüglich...
Zaman bildiren edatlar.
Sebep bildiren edatlar.
Durum
edatlar.
Wohin? an, auf, bis,
durch, gegen, hinter, in,
nach, neben, über, unter,
vor, zu, zwischen
Yer bildiren edatlar.
bildiren
43
Konjunktionen sind Wörter, die Sätze oder Satzteile miteinander verbinden. Sie haben meistens entweder keine klare oder überhaupt keine Bedeutung. Ihre Bedeutung erhalten sie
durch die Sätze oder Satzteile, die sie verbinden.
Unterordnende Konjunktionen: weil, dass, nachdem…
Nebenordnende Konjunktionen: aber, denn, und...
Infinitivkonjunktionen: anstatt zu, statt zu, ohne zu, um zu.
Mehrteilige Konjunktionen: entweder...oder…
Cümleleri, cümlelerin ögelerini birbirine bağlayan sözcüklere bağlaç denir. Almancada bağlaçlar üç guruba ayrılır:
1. Unterordnende: Yan cümleleri birbirine bağlar ve fiili cümle sonuna atar.
2. Nebenordnende: İki ana cümleyi bağlar. Cümlelerin söz diziminde yer değişikliği olmaz.
3. Infinitiv: Infinitiv zu ile kurulan bağlaçlardır.
4. Mehrteilige: İki parçadan oluşan bağlaçlardır.
Nebenordnende
K.
Unterordnende
K.
Infinitiv K.
Mehrteilige K.
aber
denn
doch
entweder
oder
sondern
und
als - damit - sodass - während - als dass dass - nachdem - sofern - weil als ob ehe – ob- solange - wenn als - wenn
falls - obgleich - sooft – wenn auch - anstatt - obschon - soviel -wenngleich - anstatt dass - gleichwie -obwohl - soweit wie - außer dass - indem - obzwar - sowenig - wie wenn - außer wenn - indes ohne dass - sowie - wiewohl - bevor indessen - seit - statt - bis – insofern –
seitdem - statt dass – wohingegen -da insoweit - sobald - trotzdem - zumal
anstatt ….zu
außer ….zu
statt ….zu
ohne…. zu
um ….zu
entweder...oder
nicht nur...sondern auch
sowohl... als auch
weder...noch
Ich möchte nur schlafen, aber ich
habe dafür keine Zeit.
Obwohl sie krank war, ging sie in
die Schule.
Sie ging in die Schule, obwohl sie
krank war.
Sie geht ins Bett, anstatt für die
Prüfung zu lernen.
Nicht nur lügt er wie gedruckt, sondern er ist auch frech
44
Subordinierende Konjunktionen: Sie verbinden zwei Nebensätze.
Bei subordinierenden Konjunktionen wie dass, weil, als, bevor, ehe, während, damit, falls,
wenn, als dass, als wenn, als ob, außer dass steht das finite Verb am Ende des Satzes:
Konjunktion
Weil
Subjekt
Emre
Subjekt
Umut
Verb
kam
Objekte
heute in der Schule
Objekte
nicht
Verb
war
Konjunktion
weil
Subjekt
Umut
Verb
kam
Subjekt
Emre
Objekte
nicht
Objekte
heute in der Schule
Verb
war
Während: (esnasında) → Temporal (zaman bildirir).
Während mein Kind spielt, mache ich die Hausarbeit.
Während ich koche, höre ich Musik.
Gestern war mein Mann im Kaffeehaus, während ich ferngesehen habe.
Du gehst weg, während ich hierbleibe
Bevor: (….meden önce) → Temporal (zaman bildirir).
Bevor ich eine Arbeit finde, muss ich gut Deutsch sprechen.
Bevor mich meine Schwiegermutter besucht, räume ich die Wohnung auf.
Ich hatte sehr viel Freizeit, bevor ich Kinder hatte.
Als: (dığında-iken) → Temporal (zaman bildirir).
Als ich ein Kind war, lebte ich in Klagenfurt.
Als ich meine Familie in der Türkei besuchte, brachte ich viele Geschenke mit.
Letztes Jahr war mein Mann sehr froh, als er eine bessere Arbeit gefunden hatte.
Nachdem: (..dikten sonra) → Temporal (zaman bildirir).
Nachdem mein Kind eingeschlafen ist, mache ich meine Hausübung.
Ich kaufe ein Auto, nachdem ich den Führerschein gemacht habe.
Nachdem ich geheiratet hatte, kam ich nach Wien.
Die Wohnung sah wunderschön aus, nachdem er sie renoviert hatte.
Seit (dem): (…den beri) → Temporal (zaman bildirir).
Seit wir in Österreich sind, hat sich unser Leben sehr verändert.
Seit er im Lotto gewonnen hat, kauft er täglich neue Dinge.
Sie lernt sehr schnell Deutsch, seit sie einen Kurs besucht.
45
Bis: (…e kadar) → Temporal (zaman bildirir).
Bis der Film zu Ende war, durfte ich meinen Vater nicht stören.
Bis der Sommer beginnt, möchte ich 3 Kilo abnehmen.
Ich bleibe bei deinen Kindern, bis du wieder kommst.
Weil: (için) → Kausal (sebep bildirir).
Weil meine Tochter krank war, konnte ich den Kurs nicht besuchen.
Weil ich wenig Geld habe, muss ich beim Hofer einkaufen.
Ich gehe spazieren, weil ich frische Luft brauche.
Da: (için) → Kausal (sebep bildirir).
Wir sind hier, da wir Äpfel und Birnen kaufen wollen.
Ich muss mich beeilen, da ich spät dran bin.
Wir sollten ihn nicht mit Fragen belästigen, da wir ihn kaum kennen.
Obwohl: (..e rağmen) → Konzessiv (zıtlık bildirir).
Obwohl meine Schwiegermutter fast 85 Jahre alt ist, ist sie sehr aktiv.
Obwohl er an der Universität studiert hatte, musste er auch arbeiten.
Ich bin müde, obwohl ich genug geschlafen habe.
Wenn: ( ise) → Konditional (şart bildirir).
Wenn das Wetter schön ist, machen wir einen Ausflug.
Wenn ich genug Geld habe, kaufe ich ein Auto.
Meine Eltern kommen im Sommer nach Wien, wenn sie ein Visum bekommen.
Falls: ( ise) → Konditional (şart bildirir).
Ihr müsst still sein, falls der Pfarrer spricht oder die Orgel spielt.
Falls euer Zug verspätet ist, werden wir im Restaurant auf euch warten.
Du wirst bald wieder gesund sein, falls du gut für dich sorgst.
Damit: ( için) → Final (sebep bildirir).
Ich brauche eine Schere, damit ich das Paket öffnen kann.
Mein Kind geht früh schlafen, damit es am nächsten Tag nicht müde ist.
Indem: ( erek, arak) → Modal (durum bildirir).
Sie können den Text drucken, indem Sie auf den Knopf 'PRINT' klicken.
Man kann Probleme nicht lösen, indem man sie unterdrückt.
Wir lösen das Problem, indem wir mehr zahlen.
46
Dass:
Ich hoffe, dass du morgen wieder gesund bist.
Er denkt, dass George Bush verrückt ist.
Christina freut sich, dass sie ihren Schlüssel gefunden hat.
Ob:
Ich weiß nicht, ob ich heute Abend noch Lust habe, ins Kino zu gehen.
Er hat mich gefragt, ob ich ihn heiraten möchte.
Ich habe keine Ahnung, ob das Geschäft heute geöffnet ist.
Als ob, als dass, als wenn: ..sanki mış gibi
Er tut so, als ob er uns nicht gesehen hätte.
Er tut so, als habe er uns nicht gesehen.
Sie lachte, als wenn sie keine Schmerzen hätte.
Das Wasser war nicht warm genug, als dass man hätte baden können.
Koordinierende Konjunktionen: Bei koordinierenden Konjunktionen ändert das Verb seine Position nicht: Sie verbinden zwei Hauptsätze.
Das Geld ist schon wichtig, aber das allerwichtigste ist die Gesundheit.
lch bleibe hier, und du gehst hin.
Gabriele geht baden, und ich muss arbeiten.
Muss ich das abschreiben oder kann ich das mündlich lernen?
Er ist nicht in die Schule gegangen, sondern hat sich in der Stadt getroffen.
Die Trockenheit dauerte 40 Tage, doch die Ölbäume verdorrten nicht.
Unser Geld ist aus, denn wir hatten zwei Wochen Besuch von Verwandten.
Du gehst weg und ich bleibe hier
Ich muss mich beeilen, denn ich bin spät dran
Mehrteilige Konjunktionen: entweder...oder, nicht nur...sondern auch, sowohl... als auch,
sowohl...wie auch, weder...noch
Wir kaufen sowohl Äpfel als auch Birnen.
Wir fahren entweder nach Dresden oder nach Leipzig.
Wir glauben weder, dass du es getan hast, noch, dass du es tun wirst.
Du gibst mir entweder das Geld, oder ich hole es mir selber.
Er lügt nicht nur wie gedruckt, sondern (er) ist auch frech.
Wir haben nicht nur alles abgewaschen, sondern auch die Küche aufgeräumt.
Nicht nur lügt er wie gedruckt, sondern er ist auch frech.
Wir haben sowohl alles abgewaschen als auch die Küche aufgeräumt.
Er lügt weder wie gedruckt, noch ist er frech.
47
Wir haben weder alles abgewaschen, noch (haben wir) die Küche aufgeräumt.
Weder lügt er wie gedruckt, noch ist er frech.
Weder haben wir alles abgewaschen, noch haben wir die Küche aufgeräumt.
Je mehr sie lachte, desto/umso wütender wurde er.
Je mehr ihr übt, desto/umso besser werdet ihr spielen.
Infinitivkonjunktionen: anstatt zu, außer zu, statt zu, ohne zu, um zu
Wir fahren nach Zürich, um einzukaufen.
Wir fahren nach Zürich, um unsere Freunde zu besuchen.
Die Kinder spielen draußen, statt zu studieren.
Die Kinder spielen draußen, anstatt die Hausaufgaben zu machen.
Sie verließ das Geschäft, ohne zu bezahlen.
Sie verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben.
Er ist alt genug, um alleine zur Schule zu gehen.
Das Wasser war nicht warm genug, um baden zu können.
Das Mittel reinigt gründlich, ohne den Lack zu beschädigen.
Partikeln sind unflektierbare Wortarten, die die
Bedeutung einer Aussage modifizieren . Partikeln
sind gewissermaßen die Würze der gesprochenen
Sprache. Sie modifizieren und färben die
Ausdrucksweise. Mit ihrer Hilfe lassen sich Nuancen und Schattierungen des Ausdrucks erzielen.
İlgeçler cümlenin anlamını şekillendiren,
ifadelere vurgu katan sözcüklerdir. Cümlelerin sanatsal ve etkileyici boyutlarını
arttırır. 7 guruba ayrılır:
1. Gradpartikeln: Derecelendirme
2.Vergleichspartikeln: Karşılaştırma
3.Steigerungspartikeln: Derecelendirme.
4. Negationspartikeln: Olumsuzluk
5. Modalpartikeln: Durum
6. Interjektion: Tonlama
7. Antwortpartikeln: Cevap
Modalpartikeln: ja, doch, wohl, eigentlich,
Gradpartikeln: sogar, eben, bloß, genau,
schon, noch
Gesprächspartikeln/Interjektion: also, naja, hm, aha
Vergleichspartikeln: als, wie
Steigerungspartikeln: sehr
Negationspartikeln: nicht
Antwortpartikeln: ja, nein, doch
Die Modalpartikeln: Modalpartikeln sind die zahlenmäßig größte Gruppe unter den Partikeln.
aber
auch
bloß
denn
doch
eben
eh
eigentlich
einfach
erst
etwa
immerhin
mal
nur
schon
wohl
48
Modalpartikeln sind normalerweise unbetont. Sie können im Regelfall nicht am Satzanfang
stehen:
Das ist doch die Höhe!
Modalpartikeln können weggelassen werden, ohne dass der Satz ungrammatisch wird:
Was machst du denn hier? Was machst du (denn) hier?
Modalpartikeln haben unterschiedliche Verwendungsbereiche:
Aufforderung: doch, eben, mal, einfach, nur, ruhig, schon
Halt eben / gerade / doch mal die Leiter!
Warnung, Drohung: bloß, ja, nur, schon, wohl
Komm mir ja / nur nicht nach Mitternacht zurück!
Überraschung: aber, denn, ja, nicht, vielleicht
Das ist aber eine Menge Geld! Was du nicht sagst!
Vermutung: doch wohl, ja wohl, schon, wohl
Das wird schon gut gehen.
Widerspruch und Einwand: allerdings, doch, doch nicht, erst
Du wirst jetzt doch nicht abfahren!
Entscheidungsfrage: auch, denn, eigentlich, etwa, überhaupt
Gibt es hier überhaupt etwas zu essen?
Ergänzungsfrage: bloß, denn, doch, doch gleich, eigentlich, noch, mal, nur
Was hat sie bloß?
Meinungsäußerung: auch, doch, eben / halt, einfach, ja, nun mal
Menschen sind nun mal keine Engel!
Rhetorische Fragen: auch, eigentlich, schon, vielleicht, wohl
Wer will eigentlich Krieg?
Einschränkung: eigentlich, immerhin, schon (mal)
Wir wollen ein Haus kaufen, aber eigentlich haben wir kein Geld.
Wunsch: bloß, doch, nur
Hättest du bloß nichts gesagt!
49
Gradpartikeln: sind sprachliche Elemente, die einen Teil der Aussage des Satzes unterschiedlich gewichten.
ferner
erst
einzig
selbst
schon
nur
sogar
noch
auch
Gradpartikelle cümlenin bir parçası
olarak vurgu amaçlı cümle başında ya
da ortalarında kullanılabilir.
Gradpartikeln beziehen sich im Regelfall auf einzelne Satzglieder:
Sogar ich habe den Minister gesehen. (obwohl ich weit hinten stand)
Ich habe sogar den Minister gesehen. (neben anderen weniger wichtigen Leuten)
Ich habe den Minister sogar gesehen. (und nicht nur seine Stimme am Mikrofon gehört).
Interjektionen: sind Lautgebilde, mit denen
Empfindungen und Aufforderungen ausgedrückt
oder Laute nachgeahmt werden. Interjektionen sind
„Ein-Wort-Sätze“, die nur aus einem einzigen Wort
bestehen. Sie sind unveränderlich:
Interjektionen günlük dilde kişinin
duygularını ifade eden sözcüklerdir.
Bunlar tekbaşlarına cümle görevi üstlenirler. Sevinç, hüzün, korku, tiksinti,
özlem, kızgınlık, reddetme, onay, arzu
gibi dutguları ifade etmekte kullanılır.
Freude: juhu, juchhe, ah, hurra, holdrio
Schmerz: au(a), oh, (o)weh, (au)weh
Furcht: uh, huhu, hu
Ekel: brr, pfui, äks, ih, igitt, bah, bäh, pfui Teufel
Kälte: hu, huhu, äh
Zärtlichkeit: ei, eiapopeia
Sehnsucht: ach, oh
Erstaunen: ah, ach so, ach nein, aha, hoppla, nanu, o la la, oje
Ärger: ach, na, na na, oho, oha, hach, verdammt
Spott: ätsch, bäh
Verachtung: ach, bah, pah, papperlapapp
Genugtuung: aha, hm
Nachdenken: hm, na, äh
Ablehnung: ach, ach was, ph
Wunsch: toi, toi, toi
Vergleichspartikeln: verglecihen die Personen, Situationen nach ihren eigenen Besonderheiten.
Er ist größer als ich.
Er ist so groß wie ich.
Komparativ + als yapısıyla ve wie ilgeciyle oluşturulur.
50
Steigerungspartikeln: Sie bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die die von einem Adjektiv oder Adverb ausgedrückte Charakterisierung intensivierend-steigernd oder
abschwächend-abstufend modifizieren.
einigermaßen sehr
etwas
überaus
kaum
viel
zu
weitaus
recht
Bu ilgeçlerde anlatılan durum basamak basamak yükselir, derecelenir.
Dieses Gerät ist ungemein (sehr / überaus / kaum) nützlich.
Das Wasser im Hotel ist zu heiss.
Negationspartikeln: bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die die Aussage verneinen.
Meine Frau kommt nicht heute.
Nicht heute kommt meine Frau.
Nicht meine Frau kommt heute.
Negationspartikeln’lerin cümleyi olumsuzlama işlevi vardır. Cümlenin
hangi parçası olumsuzlanıyorsa onun
önüne gelir.
Antwortpartikeln: Sie bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die auf eine Frage Antwort
geben.
Hast du die Verwandlung von Kafka gelesen? –Ja.
Nein, den kenne ich nicht.
Serhat ist heute nicht gekommen, oder? –Doch.
Yöneltilen bir soruya olumlu
veya olumsuz karşılık veren ilgeçlerdir.
Das Prädikat:
Da das Deutsche eine SVO-Sprache ist, steht das finite Verb in der zweiten Position:
Ich studierte am Institut für Sprachwissenschaft.
Deine Arbeit ist von Bedeutung.
Alle finden die Lage in Ordnung.
Der Dekan schilt seinen Kollegen einen Heuchler.
Bei den Nebensätzen steht das finite Verb am Ende des Satzes:
Die Sonne scheint so stark, dass man eine Sonnenbrille aufsetzen muss.
Wenn es dich auch nicht interessiert, solltest du doch zuhören
Ich schaute fern, während er am Computer arbeitete.
Ein Vollverb kann ein Prädikat sein:
51
Murat wartet im Garten.
Ali kommt nicht.
Ekin spielt mit ihren Spielzeugen.
Ein trennbares Verb kann ein Prädikat sein:
Der Zug kommt um 19.00 an.
Murat nimmt an der Versammlung teil.
Er sagt leider alles ab.
Hilfsverb + Partizip II Konstruktion kann ein Prädikat sein:
Ich habe heute unseren Rektor nicht gesehen.
İpek ist morgen früh in die Schule gefahren.
Er hat mit allen Mitgliedern gesprochen.
Modalverb + Infinitiv Konstruktion kann ein Prädikat sein:
Ich möchte heute nur schlafen.
Er will immer wieder im Garten stehenbleiben.
Ekin kann singen und spielen.
Ein Funktionsverb kann ein Prädikat sein:
Ferit setzt den Computer in Betrieb.
Er bringt alles zum Ausdruck.
Der Student stellt eine gute Frage.
Das Subjekt:
Das Subjekt wird morphologisch durch ein Substantiv oder ein substantivisches Pronomen
im Nominativ vertreten. Sie muss in der Regel vor oder nach dem finiten Verb stehen und ist
obligatorisch:
Der Schüler (er) riss die Zeitung.
Meine Familie lebt in Antakya.
Alle Studenten waren in der Klasse.
52
Das Objekt:
Objekte werden durch ein Substantiv oder ein
substantivisches Pronomen im Akkusativ, Dativ, Genitiv oder mit Postposition zum Ausdruck gebracht.
Nesne –i haline göre çekimlenmişse Akkusativobjekt, -haline göreyse Dativobjekt, -in haline göreyse Genetivobjekt, nesne edatla çekimlenmişse Prapositionalobjekt olarak adlandırılır.
Akkusativobjekt:
Der Arbeiter hat viele Münzen ausgegraben.
Im Garten gibt es eine schöne Rose.
Ich konnte den Vortrag nicht vorhalten.
Dativobjekt:
Der Fabrikant entkam dem Gefängnis.
Jeder hilft dem alten Mann.
Das Buch gehört den Studenten da draussen.
Genitivobjekt:
Der Rektor nimmt sich unserer Probleme nicht an
Er versprach, sich des Alkohols zu enthalten.
Präpositionalobjekt:
Die Frau kümmert sich nicht um ihr Baby.
Ich habe mit einem alten Freund begegnet.
Die Sonne scheint durch das Fenster.
Adverb:
Adverbialbestimmungen bzw. Adverbiale dienen
zur Charakterisierung näherer Umstände eines
Geschehens wie Zeit (Temporal), Ort (Lokal),
Grund (Kausal), Art und Weise (Modal). Adverbialbestimmungen und (Präpositional-) Objekte verhalten sich syntaktisch gleich. Aber sie unterscheiden sich dadurch, dass Objekte pronominalisiert werden können, während Adverbialbestimmungen nur durch Adverbien ersetzbar sind:
1. Temporal: Zarf zaman bildiriyorsa.
2. Lokal: Zarf yer bildiriyorsa.
3. Kausal: Zarf sebep bildiriyorsa.
4. Modal: Zarf durum bildiriyorsa.
Yukarıdaki 4 maddeyi çıkarabilmek için
cümledeki zarfı tespit edip anlamına
bakmak gerekmektedir.
Temporal-Adverbial: (Zaman bildiren)
Sie werden bald kommen.
Damals hatte ich viele Freunde.
Ich habe ihn noch nie gesehen.
Am 11. September hat sie Geburtstag.
Er läuft jeden Tag diese Strecke.
Sie blieb nur für kurze Zeit.
53
Lokal-Adverbial: (Yer bildiren)
Er wohnt in München.
Sie fahren in die Berge.
Dort habe ich meine Mutter gesehen.
Paula geht ins Theater.
Inge kommt aus dem Schwimmbad.
Kausal-Adverbial: (Neden bildiren)
Wegen der Krankheit bleit er zu Hause.
Für meine Frau fahre ich nach İzmir.
Er konnte die Prüfung wegen schlechter Laune nicht bestehen.
Er schrie vor Hunger.
Das Verbrechen geschah aus Eifersucht.
Modal-Adverbial: (Durum bildiren)
Sie verhielt sich korrekt.
Die neue Gebaude ist wirklich unschön.
Er ist heute krank, deshalb kommt er nicht.
Sie arbeitet vorbildlich.
Michael schläft zuwenig.
Sie tippte den Brief mit großer Sorgfalt.
Attribut:
Das Attribut ist immer nur Teil eines Satzglieds. Das Attribut kann Teil eines jeden
Satzglieds und eines jeden Satzgliedteils
sein. Es kann Teil eines Subjekts, eines Objekts, eines Prädikativs, oder einer adverbialen Bestimmung sein.
Attribut tanımlayacı anlamına gelir. Cümlenin
bir parçası durumundadır. Özneyi, nesneyi, fiili
veya cümlenin diğer parçalarını tanımlar.
Genitivattribut: das neue Handout des Dozenten
Präpositionalattribut: das Haus in der Bahnhofstraße
Adjektivattribut: das neue Kleid
Partizipialattribut: der geprügelte Hund
Adverbialattribut: das Haus dort
Relativsatzattribut: das Haus, das/ was/ welches ich gekauft habe
Konjunktionalsatzattribut: die Behauptung, dass ich lüge
54
• das Genitivattribut: die Blüte des Baums
Peters Auto muss in die Werkstatt.
Das Auto der Köchin hat einen Motorschaden.
Die Reifen Ihres Autos haben kaum noch Profil.
Der Professor hat die Korrektur der Arbeit endlich beendet.
Wir werden bis dann die Wohnung unserer Mutter gekauft haben.
Alle Äpfel wurden von Freunden unseres Vaters gegessen.
Genetivattribut: Her türlü genetiv yapı Genetivattribut olarak ele alınır. Örnek cümlelerde altı çizili ifadeler
önündeki ya da arkasındaki ismi tanımladığı için Attribut’tur. Yapı genetiv olduğu için de Genetivattribut’tur.
Örneğin: Freunden unseres Vater. → Hangi arkadaşlar? – Babanın arkadaşları.
•
Präpositionalattribut: der Bedarf an Bäumen
Die Katze auf dem Sofa heißt Mutsch.
Der Kater am Fenster ist schon sieben Jahre alt.
Der große Hund unter dem Tisch mag die beiden Katzen nicht.
Hast du die Freunde aus Ankara auch eingeladen?
Der Professor im Auto ist ein sehr begabter und erfolgreicher Mann.
Gib mir bitte das Buch im Regal.
Präpositionalattribut: Tanımlamanın bir Präposition aracılığıyla yapıldığı Attribut çeşididir. Örnek cümlelerde altı çizili Präpositionlar önlerindeki ismin tanımlanmasını sağlamaktadır, o yüzden Präpositionalattribut
olarak adlandırılır.
Örneğin: das Buch im Regal. → Hangi kitap? – Raftaki kitap. Bu örnekte tanımlama in Präpositionuyla
yapılmaktadır.
Adjektivattribut: der große Baum
Das dicke Buch gehört nicht mir.
Eine Blume blüht im großen Garten.
Wir hören den interessanten Vortrag.
Du wuschst deine sputzigen Wäsche nicht.
Der Tourist hat kein günstiges Hotel gefunden.
Ich habe gestern deinen bösen Hund in meinem Garten gesehen.
Adjektivattribut: Sıfat tanımladığı isim ile artikel arasına girer ve o ismi tanımlar. Örnek cümlelerde altı çizili ifadeler önlerindeki ismi tanımlayan sıfatlardır. Tanımlama örneklerde olduğu gibi sıfat ile yapılıyoprsa
Adjektivattribut’tur.
Örneğin: das dicke Buch. → Hangi kitap? – Kalın kitap. Bu örnekte dick sözcüğü sıfat olarak kullanıuldığı
için Adjektivattribut’tur.
55
Partizipialattribut: der gekommene Mann
Meine Verlobte erhielt mein versprochenes Geschenk noch nicht.
Die Gäste vergaßen ihre gekauften Regenschirme.
Der Arzt liebte den gestorbenen Mann so sehr.
Die Firma wird das gestohlene Projekt umgeformt.
Die Sekretärin wird den gewünschten Bericht geschrieben haben.
Ich hatte das gespielte Lied nie gehört.
Partizipialattribut: Örnek cümlelerde görüldüğü gübü bu tanımlama türünde sıfat görevinde kullanılan sözcük
fiilin üçüncü hali olan Partizip’tir, bu yüzden Partizipialattribut olarak adlandırılır. Adjektivattribut’ta araya
tanımlayıcı olarak sıfat girer, Partizipialattribut’ta ise araya fiil girer.
Örneğin: das gespielte Lied. → Hangi şarkı? –Çalınan şarkı. Bu örnekte araya sıfat yerine fiil girmiştir.
• Adverbialattribut: Das Haus links
Der Mann dort hinten soll ein Verhältnis mit Frau Suppendorn haben.
Die Frau links daneben hat vorigen Monat die Scheidung eingereicht.
Die junge Frau da drüben hat unserem Chef den Kopf verdreht.
Ali hat gestern das Fahrrad draussen gekauft.
Der Dieb unten hatte zwei Pistolen.
Wir werden alles in der Klasse oben lernen müssen.
Adverbialattribut: Örnek cümlelerde görüldüğü gübü bu tanımlama türünde ismi tanımlayan sözcük türü Adverb (zarf)‘tır. Altı çizili zarflar (Adverb) ismi tanımladığı için Adverbialattribut olarak adlandırılır. Tanımlayan sözcüğün muhakkak zarf olması gerekmektedir.
Örneğin: Der Dieb unten → Hangi hırsız? –Aşağıdaki hırsız. Bu örnekte unten zarfı hırsızı (Dieb) tanımlamaktadır ve zarftır.
• Relativsatzattribut: Meine Mutter, die ich sehr liebte, ist nicht mehr da.
Das Wochenendhaus, das wir über die Feiertage mieten wollten, ist belegt.
Die Betten, in denen wir geschlafen haben, waren sehr unbequem.
Alles, was teuer ist, muss nicht unbedingt gut sein.
Man hat den Bewerber ausgewählt, der ausreichend Fremdsprachenkenntnisse besaß.
Diejenigen, die zuviel rauchen und trinken, schaden sich selbst.
Man fand das Buch und den Schirm, die er vergessen hatte.
Relativsatzattribut: Her türlü Relativcümle ismi ya da başka bir cümle öbeğini açıkladığı için Relativsatzattribut olarak adlandırılır.
Örneğin: Das ist der Mann, welcher der Frau noch Geld schuldet. → Hangi adam? –Kadına hala borcu olan
adam. Bu örnekte Relativsatz adam sözcüğünü tanımlamaktadır, bu yüzden Relativsatzattribut.
56
Konjunktionalattribut: die Behauptung, dass ich lüge
Sie sitzen auf dem Balkon, wo schon recht kühl ist.
Er kam nicht zur Arbeit, weil er eine Grippe hatte.
Ich gehe ins Theater, weil mich das Stück interessiert.
Immer wenn es regnete, blieben wir zu Hause.
Es war nicht sicher, ob sie kommt.
Er schenkte ihr Briefpapier, damit sie ihm öfter schriebe.
Er tat, als ob er fest schlafe.
Konjunktionalattribut: Bağlaç ile oluşturulan yan cümleler Konjunktionalattribut için örnektir. Çünkü bağlaç
ile oluşturulan yan cümle ana cümlenin herhangi bir özelliğini açıklar.
Örneğin: Er tat, als ob er fest schlafe. →Ne yapıyor? –Uyuyormuş gibi. Bu örnekte de bağlaçlı yan cümle
ana cümleyi tanımlamaktadır.
Apposition:
Appositionen sind zweigliedrige Syntagmen, die aus einem substantivischen Attribut und einem Bezugswort bestehen und meistens im gleichen Kasus stehen.
weite Appositionen
Selman, mein Bruder,
Kern, Apposition
enge Appositionen
mein Bruder Selman
Kern = stärkste Referentialität
Appositionlar tanımlayıcı özelliği olan dilsel yapılardır. Cümle ortasında kullanılırsa iki virgül arasına girer.
Appositionlar kesinlikle cümle değildir, o yüzden fiili olmaz.
Weite Apposition: İsimden sonra iki virgül arasında kullanılır.
Enge Apposition: Açıkladığı ismin önünde kullanılır.
Beispiele zur Apposition:
Unsere Doktoranden, eine bemerkenswerte Gruppe von Nachwuchswissenschaflern, haben
auf dem Symposium einen Vortrag vorgetragen.
Mit Matthias Messmer, Absolventen der Ernst-Busch-Hochschule und dann Regisseur des
carrousel-Theaters Berlin, hat Nordhausen einen guten Fang gemacht.
Der Kommissar hat diesen Fall, einen höchst ungewöhnlichen Mord, wieder gelöst.
Angelika Merkel, die Bundeskanzlerin, wird diesmal die Wahl verloren werden.
57
Von Fritz Wurgler und Gotthilf Marbacher, neue(n) junge(n) Lehrer(n) am Theodor-HeussGymnasium, erwartet man, dass sie neue Akzente im Unterricht setzen.
Umut Balcı, 38, ist seit 4 Jahren an der Universität Batman als Leiter der Hochschule für
Fremdsprachen tätig.
Frau Groesz, die Direktorin der Firma, sprach die einleitenden Worte.
Die mögliche Aufschüttung von Teilen des Mühlenberger Lochs, einem Flachwassergebiet
in der Elbe, war in den letzten Wochen zum zentralen Konflikt zwischen Ökonomie und
Ökologie stilisiert worden.
Ich besuche mit meinem Vater, einem begeisterten Musiker, ein Konzert.
Burak Yılmaz, der einzige Stürmer, konnte kein Tor schießen.
Die einleitenden Worte Frau Dilek, die Mitarbeiterin unserer Schule, waren bezaubernd.
Sie lud uns an ihrem Geburtstag, einem Donnerstag, zum Essen ein.
Yukarıdaki örneklerde altı çizili kırmızı yerler ara açıklayıcıdır. Hiçbirinde fiil kullanılmamıştır.
Appositionlar çok uzun da olabilir çok kısa da. Önemli olan önündeki ismi açıklamaktır.
Aşağıdaki örneklerde görüldüğü gibi, fiilsiz ara açıklaycı Apposition, fiili varsa Relativsatz olur.
İpek, meine Frau, wird mich heute besuchen. → Apposition
İpek, die meine Frau ist, wird mich heute besuchen. → Relativsatz
Die Preiserhöhung für Erdöl, den wichtigsten Grundstoff in der Reifenproduktion, ist unerwünscht.
NICHT: Die Preiserhöhung für Erdöl, dem wichtigsten Grundstoff in der Reifenproduktion,
Er reiste in Begleitung seines Freundes, eines sehr erfahrenen Rangers.
NICHT: Er reiste in Begleitung seines Freundes, einem sehr erfahrenen Ranger.
Heute ist Montag, der 8. September.
Bis Montag, den 8. September
Zu Beginn des Montags, des 8. September(s)
Elisabeth die Zweite
Mit Elisabeth der Zweiten
Das Leben Iwans des Schrecklichen
Appositionlar önündeki ismin durumuna
göre çekimlenir.
Begleitung seines Freundes, eines sehr
erfahrenen Rangers
58
Der Satz ist die kleinste selbständige Äußerung einer Sprache, d.h. eine Menge von linearen
lexikalischen Einheiten, die zum Ausdruck eines Geschehens, eines Vorgangs, eines Zustandes bzw. einer Handlung dient und theoretisch aus einem bis unendlich vielen Gliedern entstehen kann, die wiederum nach sprachinternen Regularitäten aufgebaut werden.
Es gibt fünf Satzarten, die verschiedene Modalitäten ausdrücken und in formaler Hinsicht
unterschiedliche intonatorische, morphosyntaktische und lexikalische Merkmale haben.
Der Aussagesatz: İfade
Mit einem Aussagesatz wird vom Sprecher behauptet, dass ein Sachverhalt tatsächlich, künftig oder hypothetisch vorhanden ist; Aussagesätze haben fallende Intonation.
Du hättest dieses Geld nicht unterschlagen.
Jeder muss seine Eltern hochschätzen.
Ich habe ihm das Rauchen abgeraten.
Aussagesatz: İfade cümlesi. Herhangi
bir konuda bilgi sunan cümledir.
Der Fragesatz: Soru
Durch einen Fragesatz lässt sich der Sprecher über etwas informieren. Fragesätze haben steigende Intonation. Wir unterscheiden zwischen Entscheidungsfragesätzen und Ergänzungsfragesätzen. Bei Entscheidungsfragesätzen ist der volle Sachverhalt dem Sprecher bekannt;
nur ist er nicht sicher, ob der Sachverhalt stattfindet. Der Gesprächspartner wird aufgefordert, diese Unsicherheit zu beseitigen.
Bei Ergänzungsfragesätzen ist der Sprecher nicht
unsicher, aber ihm ist mindestens ein Teil des Sachverhalts unbekannt. Mit einer solchen Frage wird
der Gesprächspartner aufgefordert, den unbekannten
Teil zu ergänzen.
Fragesatz: Soru cümlesi. Örnek soru
cümleleri fiili cümle başına alarak oluşturulmuştur. Cevap Evet veya
Hayır şeklindedir.
Bei deutschen Entscheidungsfragesätzen steht das finite Verb am Satzanfang:
Bist du Österreicher?
Liest du das letzte Werk von Yılmaz Odabaşı?
Wirst du die Zigeuner nicht zum Essen einladen?
Kommst du mit oder bleibst du hier?
Entscheidungsfragesätze werden auch durch Zweitstellung des finiten Verbs und steigende
Intonation oder mit der Konjunktion ob gebildet:
Du hast (doch) in Damaskus studiert?
Ob du in Damaskus studiert hast?
59
Bei deutschen Ergänzungsfragen steht das Verb an zweiter Stelle; sie werden durch Fragepronomen oder Frageadverbien gebildet:
Was ist die Ursache dieser Auseinandersetzung?
Wie hoch ist dieses Gebäude?
Worüber hat der freche Student gelacht?
Wessen Tauben sind entflogen?
Der Aufforderungssatz / Der Imperativsatz: Emir
Aufforderungssätze drücken die Erwartung auf die Realisierung eines noch nicht vorhandenen, jedoch erfüllbaren
Sachverhalts aus. Aufforderungssätze haben viele Konkurrenzformen:
Örnek cümlelerin hepsi emir
cümlesidir.
Hol mir die Bücher!
Gebt mir euer Ehrenwort!
Seien Sie ruhig!
Du kommst jetzt!
Die Studentin braucht deine Unterstützung.
Dass du ja zurückfährst!
Jeder gebe den Mantel beim Portier ab!
Vorsicht! Feuer! Hilfe!
Rauchen verboten!
Kein Zutritt!
Stillgestanden!
Aufgepasst!
Der Wunschsatz / Heischesatz: İstek
Auch Wunschsätze sind wie Aufforderungssätze auf die
İstek cümleleri genellikle KonjunkRealisierung eines noch nicht existenten Sachverhalts
tiv yapı ile oluşturulur.
gerichtet. Aber die Wunschsätze enthalten keine direkte
Aufforderung, sondern drücken in einem konjunktivischen Modus einen irrealen, unerfüllbaren Wunsch aus. Der deutsche Wunschsatz kann entweder mit einer Konjunktion oder mit dem finiten Verb eingeleitet werden; in beiden Fällen
steht das finite Verb im Konjunktiv:
Wenn er mich (doch) (nur) besuchen könnte!
Könnte ich doch kühles Wasser trinken!
Wenn die Kuh doch zwei Junge geworfen hätte!
Hättest du doch den Schüler nicht verprügelt!
Hätte ich doch viel Geld!
60
Der Ausrufesatz/Exklamativsatz: Ünlem
Der Ausrufesatz ist dadurch gekennzeichnet, dass er neben einer Information auch die subjektive Einstellung
zu ihr ausdrückt:
Ünlem cümleleri herhangi bir
konuda kişisel görüşü dile getirir..
Ünlem cümlelerinin sonunda ünlem
işareti (!) kullanılır.
Da hast du aber Schwein gehabt!
Der Abend war aber ein geselliges Beisammensein!
Wie herrlich ist heute das Wetter!
Wie fleißig ist diese Studentin!
Du hast aber im letzten Monat viel zugenommen!
Eine tolle Schönheit!
Hat der aber eine schöne Frau!
Heiss ist es hier!
Temporalsätze: Wann?
Temporalsätze sind Nebensätze, die Angaben zur
Wann? sorusuna cevap veren cümleler
Zeit machen. Sie werden durch als, bevor, bis, ehe,
Temporal’dir, çünkü zaman vurgusu
nachdem, seitdem, sobald, solange, sooft, wähvardır. Cümle içinde zaman ifade eden
rend, wenn eingeleitet. Temporale Nebensätze
bağlaç veya zarf tespit edilirse zaman
können im Verhältnis zum Hauptsatz gleichzeitig,
cümlesidir.
vorzeitig oder nachzeitig sein. Wichtig ist die Unterscheidung, ob das Geschehen im Nebensatz vor dem des Hauptsatzes abläuft, nach diesem
abläuft oder gleichzeitig mit ihm geschieht:
Nachdem wir gegessen hatten, begann der Tanz.
Wir packen die Koffer, ehe wir abreisen.
Ich las ein Buch, solange sie schlief.
Damals hatte ich viele Freunde, aber heute nicht.
Kausalsätze: Warum?
Kausalsätze sind Nebensätze, die den Grund für
das im Hauptsatz genannte Geschehen angeben.
Zwischen dem Haupt- und Nebensatz besteht ein
Begründungsverhältnis. Als Anschlussmittel für
Kausalsätze dienen weil, da, zumal, zumal da. Im
deswegen oder deshalb stehen.
Warum? Wieso? Sorularına cevap veren
cümleler Kausal’dir. Cümlede sebap
bağlacı veya zarfı aranmalıdır.
Hauptsatz kann als Korrelat darum,
Er ist nicht gekommen, weil er Kopfschmerzen hat.
Da es in Deutschland häufig regnet, herrscht selten Wassermangel.
61
Für dich habe ich alles weggelassen.
Es wird eine Baustelle eingerichtet, weshalb es eine Umleitung gibt.
Konsekutivsätze:
Konsekutivsätze (Folgesätze) sind Nebensätze, die
die Folge (die Wirkung) des im Hauptsatz genannten Sachverhaltes nennen. Sie werden mit den
Konjunktionen so dass, als dass, ohne dass eingeleitet. Vor dass steht im Hauptsatz immer ein so als
steht immer hinter dem Hauptsatz:
Takip cümlesi olarak adlandırılır. İki parçadan oluşan bağlaç ile iki cümle arasındaki bağlantı (etki) sağlamlaştırılır.
Korrelat. Der Nebensatz mit so dass
Wir diskutierten vier Stunden, ohne dass wir ein Ergebnis erzielt hätten.
Sie verletzte sich so, dass ihre Hand blutete.
Es regnete stark, so dass die Wanderung recht anstrengend wurde.
Er ist zu müde, als dass er heute noch kommt.
Konditionalsätze: Wenn?
Konditionalsätze sind Nebensätze, die die Bedingung nennen, unter der das im Hauptsatz genannte
Geschehen eintritt, sich vollzieht. Im Allgemeinen
wird der Konditionalsatz durch Konjunktionen
wenn, falls, sofern eingeleitet.
Şart bildiren cümleler Konditional olarak
adlandırılır. Wenn, falls, sofern gibi
bağlaçlar şart bildirir.
Wenn ich das Stipendium bekomme, kaufe ich mir als Erstes ein Fahrrad.
Falls die Therapie erfolglos bleibt, muss die Patientin operiert werden.
Sofern du deine Schularbeiten erledigt hast, darfst du ins Kino gehen.
Konzessivsätze:
Konzessivsätze (Einräumungssätze, Nebensätze
Zıtlık bildiren cümleler Konzessiv’dir.
des unzureichenden Gegengrundes) sind Neobwohl, obgleich, obschon (nur noch selbensätze, die eine Einräumung, einen Gegengrund
ten), wenn ... auch, auch wenn, selbst
wenn, ungeachtet bağlaçları zıtlık bildirir.
zu dem im Hauptsatz genannten Geschehen angeben, der aber nicht ausreicht, um die Geltung des
Geschehens im Hauptsatz außer Kraft zu setzen. Die Konjunktionen sind obwohl, obgleich,
obschon (nur noch selten), wenn ... auch, auch wenn, selbst wenn, ungeachtet.
Obwohl wir uns ständig streiten, sind wir doch gute Freunde.
Obgleich wir uns schon seit zwanzig Jahren kennen, hast du mich noch nie besucht.
Wenn auch die Reise schön war, so freuen wir uns auf die Heimkehr.
Wenn es auch spät war, niemand wollte nach Hause gehen.
Selbst wenn die Straßen überfüllt sind, es wird weiterhin Auto gefahren.
62
Modalsätze:
Modalsätze sind Nebensätze, die angeben, wie sich
Durum bildiren cümleler Modal’dır. Indas im Hauptsatz genannte Geschehen vollzieht.
dem, dadurch…dass bağlaçları ile durum
Unter dem Oberbegriff Modalsatz fasst man mehbildiren zarflar aranır.
rere Untergruppen zusammen, die die Art und Weise des Geschehens im Hauptsatz näher charakterisieren. Die Konjunktionen sind indem und
dadurch,... dass:
Der menschliche Körper wird mit Energie versorgt, indem er Nahrung aufnimmt.
Dadurch, dass der menschliche Körper Nahrung aufnimmt, wird er mit Energie versorgt.
Er singt sehr laut.
Finalsätze:
Finalsätze sind Nebensätze, die einen Zweck, ein
Motiv oder Ziel des im Hauptsatz genannten
Geschehens angeben. Sie werden mit den Konjunktion damit eingeleitet. Der Nebensatz mit damit wird dann verwendet, wenn das Subjekt im
Hauptund Nebensatz verschieden ist:
Damit bağlacıyla oluşturulan yan cümleler Finalsatz’tır. Damit bağlacının
kullanılabilmesi için yan cümle ana cümlenin özneleri farklı olmalıdır.
Damit der Arzt nichts merkte, versteckte der Kranke die Zigaretten.
Sie kommt, damit wir das Problem besprechen können.
Redewendung
Auf Achse sein
Aussehen wie ein Affe auf
dem Schleifstein
Äpfel mit Birnen vergleichen
Einen Fehler ausmerzen
Am Ball bleiben
Jemandem einen Bären aufbinden
Über dem Berg sein
Gut beschlagen in etwas sein
twas durch die Blume sagen
Bedeutung
unterwegs sein
seltsame Sitzposition
Unvergleichbares
miteinander
vergleichen
etwas gut machen
an einer Sache dranbleiben
eine Person anlügen
die schlimmste Phase von etwas
überwinden
kenntnisreich sein in einer Sache
twas nur andeutungsweise, indirekt sagen
Açıklama
Yollarda olmak
Rahat
olmayan
bir
pozisyonda oturmak
Uygun
olamayan
karşılaştırma yapmak
Bir şeyi düzgün yapmak
Bir şeye bağlı kalmak
Birine yalan söylemek
Zor bir süreci atlatmak
Bir konuda çok iyi, bilgili
olmak
Bir şeyi dolaylı yolla anlatmak, ima etmek
63
Blut und Wasser schwitzen
Einen Bock schießen
Dicke Bretter bohren
Wie ein Buch reden
Jemandem aufs Dach steigen
Unter Dach und Fach bringen
Unter einer Decke stecken
Mit jemandem durch dick und
dünn gehen
Auf Draht sein
Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen
Den Faden verlieren
Das passt wie die Faust aufs
Auge
Weg vom Fenster sein
Im falschen Film sein
Flausen im Kopf haben
Zwei Fliegen mit einer Klappe
schlagen
Einen Frosch im Hals haben
Mit dem falschennFuß aufgestanden sein
Gewehr bei Fuß stehen
Zu tief ins Glas blicken
Das Haar in der Suppe suchen
Den Hals nicht voll kriegen
Mit Hängen und Würgen etwas schaffen
Unter die Haube kommen
Auf der faulen Haut liegen
Keinen Heller wert sein
Im siebten Himmel schweben
Auf zwei Hochzeiten tanzen
Den Kaffee auf haben
große Angst vor dem ungewissen
Ausgang einer Sache haben
einen Fehler begehen, eine
Dummheit machen
große Anstrengungen unternehmen, bis man ein Ziel erreicht
ununterbrochen reden
ihn schelten oder bestrafen
das Wesentliche fertigstellen
im Geheimen mit jemandem zusammenarbeiten
in guten und in schlechten Zeiten
zu ihm halten
aufmerksam, wachsam sein
rücksichtslos, unklug oder taktlos
auftreten.
nicht mehr weiter wissen
wei Dinge ausgezeichnet zusammenpassen
nichts mehr zu sagen haben, etwas verpassen oder tot sein
in eine völlig unerwartete, verrückte oder schlechte Situation
geraten sein
unrealistische Pläne haben
Zwei Probleme auf einmal lösen
nur unter Beschwerden reden
können
schlecht gelaunt oder nicht konzentriert sein.
jederzeit bereit sein, aktiv zu
werden.
zu viel trinken
nur das Schlechte oder Negative
sehen
unersättlich sein, immer noch
mehr haben wollen
etwas sehr mühsam zustande
bringen
heiraten
ausspannen, sich entspannen, faulenzen, die Arbeit ruhen lassen
von sehr niedrigem Wert sein
überglücklich sein
zwei sich gegenseitige Dinge
gleichzeitig tun wollen
keine Geduld mehr mit etwas haben
Bir durumdan büyük bir
korku duymak
Hata, aptallık yapmak
Hedefe ulaşana kadar büyük
sorumluluk almak
Akıcı konuşmak
Birini cezalandırmak
Ayrıntılarıyla ele almak
Biriyle gizlice iş yapmak
Biriyle iyi günde kötü günde
dost olmak
Dikkatli olmak
Dikkatsiz ve aptalca davranmak
İpin ucunu kaçırmak
İkişeyin birbirine çok uygun
olması, uyuşması
Söyleyecek sözü kalmamak,
bir şeyi kaçırmak, olmek
Yanlış, kötü bir duruma
düşmek
Gerçekçi olmayan planlar
yapmak
Bir taşla iki kuş vurmak
Boğazı düğümlenmek
Kötü ruh hali ve konsantre
bozukluğu yaşamak
Harekete geçmek için her an
hazırlıklı olmak
Çok içmek
Herşeyde bir kusur aramak
Doyumsuz olmak
Bir şeyi güçlükle, zorlukla
başarmak
evlenmek
Tembellik yapmak
Değersiz olmak
Murluluktan uçmak
Aynı anda iki iş yapmak
Sabrın tükenmesi
64
Mit offenen Karten spielen
Die Katze im Sack kaufen
Etwas auf die Kette kriegen
Ein Kindskopf sein
Halt die Klappe
Knall und Fall
Eine Kröte schlucken müssen
Jemandem Leine lassen
Den Löffel abgeben
Wieder auf der Matte stehen
Hinter dem Mond leben
Die Motten kriegen
ich etwas hinter die Ohren
schreiben
Öl ins Feuer gießen
nichts verheimlichen
unüberlegt oder ungeprüft ein Risiko eingehen
etwas schaffen / erledigen
kindische Vorstellungen oder
Vorlieben haben
sei still!
plötzlich
etwas Unangenehmes akzeptieren
müssen
ihm mehr Freiheit geben, ihn weniger kontrollieren.
sterben
wieder gesund sein
wirklichkeitsfremd sein
fassungslos oder genervt sein
sich etwas gut merken
Sich auf die Strümpfe machen
anstacheln, ein Übel noch vermehren
jemanden verraten, etwas über ihn
ausplaudern
sich schlagartig vermehren, überhandnehmen.
ununterbrochen reden, den anderen nicht zu Wort kommen lassen
lautstark schimpfen oder sich beschweren
Unsinn reden, verrückt sein
eine noch schlimmere Situation
gewärtigen.
vor einer wichtigen Entscheidung
stehen, sich entscheiden müssen
schlechte Absichten haben
einen Fehler begehen
ein Misserfolg
ihn in Gefahr verlassen, ihm nicht
helfen.
eilig verschwinden
Auf den Trichter kommen
die Lösung des Problems finden
Keine Verwandten kennen
schonungslos seine Ziele verfolgen
ihn kritisieren, ihm schaden.
Jemanden in die Pfanne hauen
Wie Pilze aus dem Boden
schießen
Ohne Punkt und Komma reden
Auf den Putz hauen
Ein Rad ab haben
Vom Regen in die Traufe
kommen
Am Scheideweg stehen
Böses im Schilde führen
Einen Schnitzer machen
Ein Schuss in den Ofen
Jemanden im Stich lassen
Jemand am Zeug flicken
Kartları açık oynamak
Düşünmeden davranmak
Bir şeyi bitirmek, tamamlamak
Çocukça davranmak
Çeneni kapa!
Bir anda, aniden
Hoş olmayan bir durumu
kabullenmek
Birini rahat, serbest bırakmak
ölmek
Sağlığına kavuşmak
Hayal aleminde yaşamak
Sinirlenmek
Kulağına küpe olmak
Ateşe körükle gitmek
Birine ihanet etmek
Mantar gibi türemek
Aralıksız konuşmak
Yüksek sesle söylenmek
Saçma, çılgın olmak
Yağmurdan kaçarken doluya
tutulmak
Önemli bir kararın arifesinde
olmak
Kötü niyetli olmak
Hata yapmak
Başarısızlık
Birini tehlikede bırakmak,
yardım etmemek
Hızlıca kaçmak, ortadan
kaybolmak
Sorunu bulmak, meseleyi
çözmek
Kendi çıkarlarını kollamak
Eleştirmek,
vermek
birine
zarar
65
Auf dem schwierigen Gebiet zwischen Grammatik und Stilistik ist der Bereich der Ausdrucksfehler zweifellos besonders problematisch. Es gibt unterschiedliche Arte der Ausdrucksfehler, die sind:
1. Rechtschreibfehler: Wörtliche Rechtschreibung (Orthographie)
nicht ekonomisch sondern ökonomisch
nicht Gallerie sondern Galerie
nicht Ergebniss sondern Ergebnis
nicht Teknologie sondern Technologie
nicht fleisig sondern fleißig
nicht Endüstrie sondern Industrie
nicht Portrait sondern Porträt
nicht Karakter sondern Charakter
nicht Aliteration sondern Alliteration
nicht Massname sondern Massnahme
nicht Garaje sondern Garage
nicht Militer sondern Militär
nicht Addresse sondern Adresse
nicht am Besten sondern am besten
nicht auswändig sondern auswendig
nicht eigendlich sondern eigentlich
nicht Maschiene sondern Maschine
nicht Motorad sondern Motorrad
Rechtschreibfehler: Doğru yazım. Bazı sözcüklerin yanlış harflerle yazılması bir anlatım hatasıdır. Örnek
sözcüklerde bu hatalar gösterilmiştir.
2. Zeichensetzungsfehler: Komma, Punkt, Apostroph, Bindestrich, Ausrufezeichen, fehlende Trennungsstriche und Anführungszeichen sind zu Zeichensetzungsfehlern zu zählen.
Er muss fleißig sein, wenn er die Prüfung bestehen will. → Richtige Zeichensetzung
Er muss fleißig, sein wenn er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung
Er muss fleißig sein wenn, er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung
Er muss fleißig sein wenn er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung
Almancada yan cümlelerde virgül (,) bağlaçtan önce gelir: ….. , dass
66
Sein Vater spricht sowohl Englisch als auch Deutsch. → Richtige Zeichensetzung
Sein Vater spricht sowohl, Englisch als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung
Sein Vater spricht sowohl Englisch, als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung
Sein Vater spricht sowohl Englisch als, auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung
Sein Vater spricht, sowohl Englisch als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung
Sıralı bağlaçlarda noktalama işareti kullanılmaz.
Komm sofort! → Richtige Zeichensetzung
Komm sofort. → Falsche Zeichensetzung
Komm sofort? → Falsche Zeichensetzung
Ünlem cümlelerinin sonunda ünlem işareti olmalıdır.
Ömer ist ein guter, echter und fleißiger Freund. → Richtige Zeichensetzung
Ömer ist ein guter echter und fleißiger Freund. → Falsche Zeichensetzung
Ömer ist ein guter echter, und fleißiger Freund. → Falsche Zeichensetzung
Sıralı sıfatlar yukarıdaki gibidir.
3. Wortstellung (Syntaxfehler): Deutsche Sätze müssen syntaktisch korrekt sein.
Ali kommt mit seinem Freund. → Richtige Zeichensetzung
Ali mit seinem Freund kommt. → Falsche Zeichensetzung
Ich bin müde, weil ich heute vieles zu machen hatte. → Richtige Zeichensetzung
Ich bin müde, weil hatte ich heute vieles zu machen. → Falsche Zeichensetzung
Ich bin müde, weil ich hatte heute vieles zu machen. → Falsche Zeichensetzung
Als ich jung war, hatte ich kein Geld. → Richtige Zeichensetzung
Als ich jung war, ich hatte kein Geld. → Falsche Zeichensetzung
Als war ich jung, hatte ich kein Geld. → Falsche Zeichensetzung
Als ich jung war, ich kein Geld hatte. → Falsche Zeichensetzung
4. Wortwiederholung: Wortwiederholung, bzw. Doppelwörter gibt es im Deutschen
nicht.
Es gefällt mir, untätig herumzusitzen. → Richtiges Wort
Es gefällt mir, untätig untätig herumzusitzen. → Falsche Wortwiederholung
67
5. Grammatische Fehler: Deutsche Sätze müssen grammatisch korrekt sein.
Falsches Genus
Ich habe die Frau nicht gesehen. →Richtiges Genus
Ich habe der Frau nicht gesehen. →Falsches Genus
Falscher Numerus
Die Bücher wurden noch nicht gelesen. →Richtiger Numerus
Die Bücher wurde noch nicht gelesen. → Falscher Numerus
Alle Feen kommen. →Richtiger Numerus
Alle Feen kommt. → Falscher Numerus
Die Ferien beginnen im Februar. →Richtiger Numerus
Die Ferien beginnt im Februar. → Falscher Numerus
Falscher Kasus
Ich wollte dem Mann auf der Strasse helfen. →Richtiger Kasus
Ich wollte den Mann auf der Strasse helfen. → Falscher Kasus
Falscher Tempus
Als ich jung war, hatte ich kein Geld. →Richtiger Kasus
Als ich jung bin, hatte ich kein Geld. → Falscher Tempus
Als ich jung war, habe ich kein Geld. → Falscher Tempus
Falscher Modus
Er sagt, dass er viel Geld habe. →Richtiger Modus
Er sagt, dass er viel Geld hat. → Falscher Modus
6. Semantische Fehler: ungenauer, unklarer, umständlicher oder nicht gebräuchlicher Gesamtausdruck, der aus mehreren Wörtern besteht. Falsche oder missverständliche
Wortwahl.
Ich wohne im Studentenwohnheim. →Richtige Semantik
Ich bleibe im Studentenwohnheim. → Falsche Semantik
Auch mein Bruder raucht nicht. →Richtige Semantik
Auch mein Bruder gebraucht keine Zigarette. → Falsche Semantik
Es regnete. →Richtige Semantik
Der Schnee regnete. → Falsche Semantik
Die Schwester pflegt die Kranken gut. →Richtige Semantik
Die Schwester sieht die Kranken gut hin. → Falsche Semantik
68
Ausdrucksfehler Ile Ilgili Açıklamalar
1.
Rechtschreibfehler: Bazı sözcüklerin yazımı kafalarda çelişki yaratabilir. Genellikle karmaşık seslerden oluşan sözcüklerin harfleri farklı yazılır (belki okunduğu gibi). Bu durumda anlatım bozukluğu ortaya çıkar. Bunun için
sözcükleri iyice analiz etmek gerekmektedir.
2.
Zeichensetzungsfehler: Almamncada noktalama işaretleri çok önemlidir. Bazı
standart kurallar vardır, örneğin: Bağlaçlardan önce virgül kullanılır vs. Noktalama yanlışları anlatım bozukluğuna sebep olur.
3.
Wortstellung: Almancanın söz dizimi Türkçeden farklıdır. Özne+Yüklem+Nesneler sıralamasına dikkat edilmelidir. Özellikle söz dizimini
değiştiren bağlaçlar konusunda dikattli olmak gerekmektedir. Söz dizimi yanlışları anlatım bozukluğu yaratır.
4.
Wortwiederholung: Türkçede sıkça kullanılan söz tekrarı ve ikilemeler Almancada yoktur. Bu yüzden aynı sözcük iki defa ard arda tekrarlandığında
Almancada anlatım bozukluğuna sebep olur.
5.
Grammatische Fehler: Dilbilgisi hataları anlatım bozukluğunun en sık
karşılaşılan çeşididir. Örneğin; dişi veya erkek kavramların karıştırılması (Genus), tekil çoğul kurallarına uyulmaması (Numerus), yanlış artikel çekimi (Kasus), yanlış zaman seçimi (Tempus) ve yanlış kip tercihi (Modus) dilbilgisi hatalarının en sık yapıldığı alanlardır. Bu yüzden cümle analizi yapılırken dilbilgisi kurallarını göz önünde bulundurmak gerekmektedir.
6.
Semantische Fehler: Anlamsal hatalar anlatım bozukluğu konusunun en zor tespit edilen kısmıdır. Burada dikkat edilmesi gereken en önemli nokta Almanca
cümlenin (ifadenin) Türkçe kokmasıdır. Türkçe mantığına göre Almanca
ifadeler kullanmak bazen yanlışlıklara sebep olmaktadır. Bu yüzden Türkçe
düşünülüp Almancaya aktarılan ifadelere dikkat etmek gerekir.
69
4.
A. Diese La ds haft ist a s hö ste .
B. Ich vermische manchmal die Adjektive mit
den Adverbien.
C. Ich las dieser Monat nur ein Buch.
D. Es wurde geklatscht und mitgesungen.
E. Wer anderen hilft, dem wird geholfen.
Die Inka kamen nicht nur weitgehend ohne Schrift aus,
sondern auch ohne Geld. Steuern und Abgaben wurden in Form von Arbeit bezahlt.
1.
In welcher Zeitform ist das unterstrichene Verb im
obigen Satz konjugiert worden?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
‹ otzde das Wette
äh e d des ga ze
schlecht war, haben wir uns gut erholt.
2.
3.
Zuvor hatte der Bundesvorsitzende von "Die Freiheit",
‘e é “tadtke itz, in einem Schreiben an die Mitgliede de e htspopulistis he Pa tei a gekü digt, dass
sä tli he Vo ha e auf Bu des- und Landesebene
ei gestellt ürden.
U lau s
5.
Temporalsatz
Kausalsatz
Konsekutivsatz
Konditionalsatz
Konzessivsatz
I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. Da it i ei e Ku he a ke kö e ,
brauchen wir Eier, Mehl, Zucker und Butter.
B. Die Therapie sollte auch die Familie einbeziehe , sofe das ögli h ist.
C. Ich denke, dass sie ihre Arbeit beendet hat.
D. Er ging nach Hause, obwohl er noch viel zu
tun hatte.
E. Er ging schwimmen, trotzdem er eine leichte
Grippe hatte.
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
)u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
Apposition
partizipiale Konstruktion
Relativsatz
Fu ktio s e gefüge
Aufforderungssatz
Latei a die A tssp a he des ‘ö is he ‘ei hes.
Diese “p a he ist ü e Jah hu de te i ga z Eu opa
auch späte o h die Sprache der Gebildeten gewesen, vor allem in der Wissenschaft, und zwar bis in
die Zeit des Barock.
6.
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Modaladverb
Kausaladverb
Temporaladverb
Lokaladverb
Relativadverb
70
Wer die Regeln einmal erlernt hat, ist in der Lage, sich
i “t aße e keh ei es jede La des zu e ege .
Jedoch gibt es auch Ausnahmen: Im Gegensatz zu ande e Lä de he s ht i E gla d Li ks e keh .
7.
…..… ka i h i ht glau e , …….. dieser Junge einen
Hasen erschossen hat!
10. Welche Konjunktionen passen in die obigen Lücken?
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Relativsatzattribut
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adverbielles Attribut
Adjektivattribut
A.
B.
C.
D.
E.
weil-damit
trotzdem-dass
obwohl-somit
dass-dass
obwohl-trotzdem
11. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
E hatte iel Geld dafü ausge e dü fe , die Ku de
folgten brav den Versprechungen; die Kasse, in diesem
Ges häft "Quote" ge a t, sti
te, u d de Ge‐
s häftsfüh e des Lade s, ein gewisser Kogel, rieb sich
e g ügt die Hä de.
8.
A.
B.
C.
D.
E.
)u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Exklamativsatz
Apposition
Relativsatz
Fu ktio s e gefüge
Partizipiale Konstruktion
Der Mann, der eine Fabrik hat, ist sehr reich.
E a eitet fü sei e Fa ilie.
Die Frau weint um ihren toten Sohn.
Ich habe Angst von Hunden
De )ug fäh t de Fluss e tla g.
12. Welche Substantiv-Funktionsverb-Korrelation ist
fehlerhaft?
A.
B.
C.
D.
E.
si h i A hä gigkeit efi de o j
Abschied geben zu jm
auf A leh u g stoße
Vo so ge t effe fü et
eine Abmachung treffen mit jm
Mehr als sieben Milliarden Euro verwaltet die Vatikanbank in Rom. U fü eh ‹ a spa e z zu so ge ,
hat das Institut erstmals seine Zahlen offengelegt.
9.
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Partizipialkonstruktion
Adverb
Adjektiv
P äpositio
Konjunktion
In den siebziger Jahren ordneten sich Lust und Moral
einer Ideologie unter. So konnte falsche Toleranz gege ü e Pädophilie e tstehe .
13. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
partizipiale Konstruktion
Adverb
Adjektiv
P äpositio
Konjunktion
71
Als de Kö ig sei e Auft ag iede holt habe, sei Eulenspiegel zu einem Goldschmied geritten und habe
das Pfe d it golde e Hufeise u d sil e e Nägeln
beschlagen lassen.
14. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden?
A.
B.
C.
D.
E.
17. In welchem der folgenden Satzteile gibt es kein
Attribut?
A.
B.
C.
D.
E.
I Ga te ist ei g oße Bau
Die Blüte des Bau s sehe i
Jede hat Beda f a Bäu e .
Ka l de G oße ist ei Kö ig.
Kafka schreibt sehr gut.
i ht.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
In diesem Sommer war das Wetter sehr schlecht, deswegen ist keine gute Ernte zu erwarten.
In einem Kalischacht in Unterbreizbach sind nach einer
Sprengung Bergleute unter Tage eingeschlossen.
15. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen
Verben im obigen Satz verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
Passiv-P äse s
Passiv-Perfekt
Zustandspassiv
Modalpassiv
Passiv-Priestertum
In den Verwaltungsrat des eingetragenen Vereins, eines traditionellen CDU-Gegengewichts zum
vermeintlich linken Goethe-Institut, d ä gte Da ekeFreunde und Daweke-Gegner zuhauf, um nichts als
Ma htf age zu klä e .
16. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Adverbialbestimmung
Partizipiale Konstruktion
Apposition
Relativsatz
Konjunktionalattribut
18. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausalsatz
Konsekutivsatz
Konditionalsatz
Modalsatz
Temporalsatz
Werden z.B. enge und rege Handelsbeziehungen zu
Deutschland unterhalten, so wird sich im Laufe der
Zeit Deutsch zu einer gefragten Fremdsprache entwickeln. So füh te auch die Beziehungen des Osmanischen Reiches zu Frankreich dazu, dass sich damals
F a zösis h als die ge äu hli hste F emdsprache
durchsetzte.
19. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
72
20. I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. Wenngleich auf Mahlzeite g ößte We t gelegt
wird, begegnet man selten einem dicken Chinesen.
B. Wir gehen erst zu Bett, wenn die Sonne wieder
scheint.
C. Sobald ich zu Hause bin, ich rufe dich an.
D. Du kannst bei uns bleiben, solange du willst.
E. Ich erfuhr, dass sie krank war und nicht kommen konnte.
21. I
el he der folge de “ätze ird die )eitfor
ʀräse s ge rau ht?
A. De Kiele Ps hologiep ofesso Gü te Köh ke
hat in 30 Jahren Hunderte von Zeugen auf ihre
Glau ü digkeit hi ü e p üft.
B. Gute e ste “ätze si d i ht u edi gt ei e literaturkritische Kategorie, aber man kann sich trotzdem freuen, wenn man mal einen findet.
C. Erst im Jahr 2012 entdeckten russische Forscher
das kos is he B u hstü k, das als "Jah hu de t‐
komet" gefeiert wurde.
D. Seit Anfang der neunziger Jahre ging die Zahl der
stä dig hu ge de Me s he laut FAO a e u
P oze t zu ü k. Die eso de s et offe e
Entwicklungsregionen machten im Kampf gegen
U te e äh u g Fo ts h itte, u die )ahl de
Hungernden bis 2015 zu halbieren.
E. Die Mi iste p äside te sollte diese Legitimatio sk ise des Bildu gsföde alis us e st eh e .
Du musst jetzt intensiv lernen, ……… du i letzte )eit
iel e säu t hast!
22. Wel he ʀräpositio passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
äh e d
dass
zumal
ob
indem
23. I
el he der folge de
Ausdrucksfehler?
A.
B.
C.
D.
E.
“ätze gibt es einen
Darauf musste verzichtet werden.
Die Schule ordnete einen Klassenausflug
Du sprichst besser als ich.
Er beruhigte das Kind, indem er es streichelte.
E las, äh e d e aß.
Das Aus e te g oße Date e ge ka helfen, die
Menschheit freier zu machen. Big Data ist nicht das
Ende des Abendlandes, Daten abzulehnen, ist sinnloser Pessimismus.
24. Wie werden die unterstrichenen Satzteile genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genetivattribut
Adverbialbestimmung
Modalbestimmungen
Infinitiv
Hilfsverb
Der US-Kongress hat si h
budget ei ige kö e .
i ht auf ei
Ü e ga gs‐
25. Welches Tempus hat der obige Satz?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur
73
Demokraten und Republikaner konnten sich in der
Nacht nicht auf ei e Ko p o iss fü ei “taats‐
budget einigen.
26. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen
Verben im obigen Satz verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
29. In welcher Zeitform ist das unterstrichene Verb im
obigen Satz konjugiert worden?
P äse s
P äte itu
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur
A.
B.
C.
D.
E.
Die Regierung ist de g ößte A eitge e in den USA
it eh als d ei Millio e Bes häftigte .
27. In welcher Zeitform steht der obige Satz?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur
28. I
el he
Genitiv?
A.
B.
C.
D.
E.
“atz ha e
Noch heute werden in vielen Wissenschaften, etwa in
der Medizin und der Biologie, lateinische Fachausd ü‐
cke verwendet und neu geschaffen. Aus dem Lateinischen entstanden die modernen romanischen Sprahe Eu opas ie Italie is h, F a zösis h, “pa is h,
Po tugiesis h u d ‘u ä is h.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
Staatsbedienstete, deren Arbeit als unentbehrlich gilt,
arbeiten weiter. Sie eko
e dafü alle di gs o‐
ü e gehe d kei Geld – sie e de , e ü e haupt,
e st it Ve spätu g ezahlt.
30. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Apposition
Partizipiale Konstruktion
Relativsatz
Fu ktio s e gefüge
Aufforderungssatz
ir ei e präpositio ale
Wi laufe e tla g de “t aβe
Wi gehe die “t aβe e tla g
Auf der Schule lernt man viel
Ich bedarf deines Geldes nicht
Bediene dich deiner Vernunft
Ich hatte nur drei Stunden freie Zeit, daher konnte ich
zum Angeln nicht gehen.
31. )u el her “atzgruppe gehört der unterstrichene
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Temporalsatz
Kausalsatz
Konzessivsatz
Modalsatz
Finalsatz
74
32. I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. Du kannst uns besuchen, sooft du willst.
B. Der Richter trifft sein Urteil, nachdem er beide Seite hö te.
C. Wir diskutierten vier Stunden, ohne dass wir
ei E ge is e zielt hätte .
D. We i h das kö te, ü de i h es a he .
E. “o iel i h eiß, ko
t sie i ht.
Paradoxien sind Einsichtserhaschungen mit eingebauter Unruhe. Indem sie recht behalten, ziehen sie sich
sel st de Bode u te de Füße eg.
36. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
P ädikat
Subjekt
Objekt
Adverb
Adjektiv
Museen und Nationalparks üsse ges hlosse
e‐
den. Die Einnahmen, vor allem aus dem Tourismusbereich, fehlen dem Staat.
33. Temporal steht der obige Satz im ............. ?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur
Michael Douglas ist aus dem Schatten seines Vaters
getreten, hat den Krebs besiegt u d fü sei e eue
Rolle alte Eitelkeiten hinter sich gelassen.
34. In welcher Zeitform wird der obige Satz verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur
Am Montagvormittag vor zwei Wochen sitzt der
Schauspieler Michael Douglas, 68, auf einem Sofa in
einer Suite des Hotels Soho House in Berlin-Mitte.
35. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Apposition
Fu ktio s e gefüge
Partizipiale Konstruktion
Relativsatz
Aufforderungssatz
Ku ze “t e ke
e de i G oßstädte
eist as he
it de Fah ad zu ü kgelegt als mit dem Auto, da
‘adfah e i ht la ge Ve keh sstaus stehe
üsse .
Davon abgesehen verschafft das Radfahren dem
Stadtmenschen Bewegung, die diesem im Allgemeinen
fehlt.
37. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
Es ist ein charmantes Maskenspiel, erkennbar inszeniert von HME, u die )eitläufte zu ko
e tie e ,
ohne selbst zum Leitartikler zu werden.
38. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Apposition
Nebensatz
Fu ktio s e gefüge
Aufforderungssatz
Partizipiale Konstruktion
75
Das P o le
fen haben.
lag …, dass i
i ht e htzeitig ei geg if‐
39. Wel hes ʀräpositio alad er passt i die Lü ke?
Wir haben uns die Wirtschaftshochschule bei Koblenz
deshal
al ähe a ges haut.
A.
B.
C.
D.
E.
damit
dafür
darin
darum
da ü er
42. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
P ädikat
Subjekt
Objekt
Adverb
Adjektiv
Der Beifall war sehr stark, so dass das “tü k iederholt
werden musste.
40. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Konditionalsatz
Konzessivsatz
Modalsatz
Konsekutivsatz
Finalsatz
41. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Die “ hüle , de e Lehrer jung sind, sind sehr
erfolgreich.
B. Der Mann, welcher dir helfen kann, ist nicht
hier.
C. Das Auto, das o de Haus steht, gehö t
meinem Vater.
D. Wesse Ja ke e t ägt, de e Hose ka e
auch tragen.
E. Wir fahren im Winter in ein Land, das uns
vollkommen bekannt ist.
76
Nu e ige Me s he si d si h ü e die Bedeutu g
einer gezielten Nutzung der Freizeit bewusst. Viele
verbringen sie ungenutzt vor dem Fernseher. Nur
wenige haben wirklich ein Hobby, das ihnen hilft, den
Stress des Alltags abzustreifen. Dabei sollte die Freizeit
dem psychischen und physischen Wohlbefinden des
Menschen dienen.
43. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
A. De Mo at Juli ist a heißeste .
B. Das Kind weint schrecklich laut.
C. Das ist a s hö ste Le e sphase
D. Er wird um 9 Uhr aufstehen.
E. Ich spreche minder als andere Freunde.
45. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adverbielles Attribut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
Kurz vor Semesterbeginn war ein Student der WHU in
London tot in der Dusche seiner Wohnung aufgefunden worden.
Dieses Jahr musste der Rektor seine Rede allerdings
etwas umgestalten.
46. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen
Verben im obigen Satz verwendet?
44. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
P ädikat
Objekt
Adverb
Subjekt
Adjektiv
A.
B.
C.
D.
E.
Passiv-P äse s
Passiv-P äte itu
Passiv-Perfekt
Passiv-Plusquamperfekt
Zustandspassiv
E hat ……. sei e alte Vate so ge
üsse
47. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke?
.
A. um
B. durch
C. fü
D. gegen
E. zu
77
Die Schwierigkeit besteht …..…, welche Lösu g wir suchen sollen.
48. Wel hes ʀräpositio alad er passt i die Lü ke?
Die israelische Menschenrechtsorganisation B'tselem
findet klare Worte und spricht von Vertreibung und
eth is he “äu e u g.
51. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
damit
dafür
darum
da ü e
darin
A.
B.
C.
D.
E.
Ü e die Militä k äfte, die de G oßteil ih e Koalitio
aus a he , e klä te sie: „Diese K äfte glau e , sie
e de a
e ht äßigste o de e e t ete , die
die gleichen Erfahrungen gemacht und die gleichen
Opfe ge a ht ha e ie ih e eh li he “öh e.“
49. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
auf
an
bei
in
mit
Ausrufesatz
Aufforderungssatz
Fragesatz
Aussagesatz
Wunschsatz
E ts hluss.
50. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Stellungnahmen zur Privatisierung bzw. Kommerzialisie u g de öffe tli he Dasei s o so ge stehen immer unter Ideologieverdacht.
52. )u el her Art gehört der o ige “atz?
Adjektivattribut
Genitivattribut
Apposition
Relativsatz
Subjekt
Das Glü k e uht oft u …eige e
Adjektivattribut
Genetivattribut
Kompositum
Adposition
Apposition
53. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Wer mit uns kommen will, der muss sich
schnell vorbereiten.
B. Der Direktor, welchen die Arbeiter danken,
geht in Rente.
C. Die Katze, el he “ie gesehe ha e , gehö t
mir.
D. Das Hemd, welches auf dem Bett liegt, habe
ich heute gekauft.
E. Du hast etwas gemacht, was verboten ist.
78
Nun ist es offensichtlich, dass zwar die meisten Mens he Miete zahle
üsse , jede falls i de “tadt,
aber dass es auch Menschen gibt, die das nicht zu tun
brauchen.
54. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Adjektiv
Genetivkonstruktion
Apposition
Relativsatz
Subjekt
57. I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. Na hde das ‹o gefalle a , e ließe i
das Stadion.
B. E ko
t späte , als i h geda ht ha e.
C. E gi g a h Hause, äh e d i h lei e
muss.
D. Sie kommt, damit wir das Problem besprehe kö e .
E. I h eiß i hts, auße dass sie i ht eh
hier ist.
De Doze t hat gep üft, wie ich es mir vorgestellt hatte.
55. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Konsekutivsatz
Konditionalsatz
Konzessivsatz
Modalsatz
Finalsatz
A s hließe d hat O a a öffe tli h e klä t, dass die
USA das Recht des Iran auf die friedliche Nutzung der
Atomtechnologie respektieren und er glaube, eine umfasse de Ve ha dlu gslösu g it I a zu E lei hte‐
rung internationaler Sanktionen sei ögli h, wenn es
‹ a spa e z ezügli h des i a is he Ato p og a
s
gebe.
56. Welchen Modus hat der unterstrichene Satz?
A.
B.
C.
D.
E.
direkte Rede
Konjunktiv I
Konjuntiv II
Indikativ
Imperativ
Aufg u d zu eh e de P o le e du h de “t aße ‐
verkehr greifen immer mehr Verkehrsteilnehmer in
Deuts hla d auf das Fah ad zu ü k. Dieses gilt als das
Verkehrsmittel der Zukunft.
58. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alattribut
Adverbielles Attribut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
59. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
A. “ei “oh ist a klügste .
B. De heißeste Mo at ist de Juli.
C. Wir wollen spazieren gehen, denn das Wetter
ist s hö .
D. Sobald der Zug ankommt, werden wir anrufen.
E. Kommt langsam langsam.
79
Am vergangenen Donnerstag bekamen wir in der Redaktion Besuch von drei Google-Mitarbeitern, die uns
eine Brille, genannt Google-Glass, vorstellen wollten.
60. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Relativsatz
Apposition
Adverbialbestimmung
Subjekt
Genetivkonstruktion
Du ka st ei e Alte ei e F eude e eite , … du ih
auch einmal besuchst!
U fälle i Haushalt si d häufige , als allge ei a ge‐
o
e
i d. “ie fi de
eist i de Kü he ode i
Bad statt. Die Hausfrau dort wird laufend mit Situatioe ko f o tie t, die gefäh li h e de kö e . )u
diese “ituatio e können z.B. das Fensterputzen, der
U ga g it heiße Wasse ode die ‘uts hgefah i
Bad gezählt e de .
64. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adverbielles Attribut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
61. Wel he Ko ju ktio passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
weil
dass
zumal
ob
indem
62. Wel he ʀräpositio gehört nicht zum jeweiligen
Fu ktio s er gefüge?
A.
B.
C.
D.
E.
Vorwurf erheben gegen jn
Abstand nehmen mit etw
in Acht nehmen vor jm|etw
A stoß eh e a et
A stoß e ege ei j
63. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Hier ist das Hotel, in dem ich eine Woche gewohnt habe.
B. E fäh t o ge a h Pa is, ohi e d ei Jah e
studiert hat.
C. Kennen Sie den Mann, der mich gestern besucht hat.
D. Dort spielen die Kinder, denen du den Ball bringen willst.
E. Dort steht das Haus, dessen Bild ich dir gezeigt
habe.
Die Brille kann alles, was ein Smartphone auch kann,
sie ist nur kein Smartphone, sondern auch eine Brille,
die gege ä tig seh es heue t aussieht.
65. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Adverb
Objekt
Subjekt
Konjunktion
Adjektiv
G u dsätzlich ist ein Khipu ein Hauptfaden, an den eie ga ze ‘eihe klei e e Ne e fäde gek üpft si d.
Sie haben verschiedenartige Knoten, je nach ihrer Position besitzen sie unterschiedliche Bedeutungen, dazu
ko
e o h u te s hiedli he Fa e , Fade lä ge
und Knotentypen.
66. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s
P äte itu
Perfekt
Futur I
Konjunktiv I
80
Ehe er zur Arbeit geht, bringt er das Kind in den Kindergarten.
67. )u el her “atzgruppe gehört der u terstrichene
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausalsatz
Temporalsatz
Konzessivsatz
Modalsatz
Finalsatz
68. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Endlich ist das Bild, das seit langer Zeit bemalt
wurde, zur Ausstellung gebracht worden.
B. Ich sehe gerade einen spannenden Film, der
mir von meinem Freund gegeben wurde.
C. Der Dichter, des dieses Gedicht geschrieben
hat, ist voriges Jahr zu uns gekommen.
D. Die Kinder, welche die Schokolade haben,
werden von der Mutter getadelt.
E. Der junge Mann, dessen Mutter dauernd
krank ist, ist immer traurig.
69. Wel hes Fu ktio s er gefüge ist fehlerhaft?
A.
B.
C.
D.
E.
De Pla i d o h Ve ä de u ge e fah e
Die “ hüle ah e Aufstellu g
Wir nehmen Einsicht in die Angelegenheit
Wi üsse u se e Mit e s he ‘ü ksi ht
nehmen
Bis o ge
üsse “ie it u s i Ve i du g
treten
Das Fil he p äse tie te ‘öttge als je a de , de
Wort hält.
70. In welcher Zeitform wird der unterstrichene Verb
im obigen Satz verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
Perfekt
P äse s
Futur
P äte itu
Plusquamperfekt
Wer sich ein wenig mit dem Marathon auskennt, ja
iellei ht soga s ho
al ei e gelaufe ist, de eiß,
dass die Älte e hier keineswegs in der Minderheit
sind.
71. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
P ädikat
Objekt
Subjekt
Adverb
Adjektiv
I kas hatte das g ößte p äkolu ia is he ‘ei h de
Neue Welt aufge aut, t otzde
esaße sie keine
voll ausgebildete Schrift. Als E satz fü die “ h ift e‐
utzte die I ka so ge a te Khipus K ote s h ü e.
Wissenschaftler ermittelten, dass es sich bei den aufgefu de e K ote s h ü e
o alle u Ve al‐
tungstexte handelt.
72. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adverbielles Attribut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
81
73. In welchem der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Der Mann, den du gesehen hast, wohnt nicht
hier.
B. Wir sind gestern aus Italien gekommen, wo
wir alte Freunde besucht haben.
C. Wir wissen nichts, was dich interessieren
kö te.
D. Das Baby, das in der Wiege s hläft, ist ei
Sohn.
E. Unser Arzt, der wir vieles verdanken, hat seine Frau gestern verloren.
We “ie die Hauptst aβe … gehe , e de “ie li ks
und rechts Zypressen sehen.
76. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
zu
entlang
auf
gegen
an
…… de I flatio hat das Geld sei e Kaufk aft e lo e .
77. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke?
Dass das Beherrschen einer Fremdsprache dem Menschen vom Vorteil ist, ist unumstritten. Welche
F e dsp a he i ei e La d jedo h stä ke als a de‐
re gef agt ist, hä gt au h o de ilate ale Bezie‐
hungen eines Landes ab.
74. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Modaladverb
Kausaladverb
Lokaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
75. Wel her der folge de “ätze ist ei Aussagesatz?
A.
B.
C.
D.
E.
Wie herrlich ist heute das Wetter!
Er kommt nicht?
We e i h do h esu he kö te!
Du hast es nicht unterschlagen.
Gebt mir euer Ehrenwort!
A.
B.
C.
D.
E.
Statt
Von
Aus
Wegen
Zwecks
78. I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. Dass Dieter Hallervorden in seinem neuen Kinofil ei e Ma atho läufe spielt, passt da gut
ins Bild.
B. I de ‹ü kei ist die Gege a tsku st i de
Hä de ei ige ei he Fa ilie , die, ie ka
es anders sein, ebendeshalb zu Reichtum kamen, weil sie auch auf anderen Ge iete tätig
sind.
C. Mit g oßa tige )ei h u ge zeigt die “taatli‐
che Graphische Sammlung einen bisher wenig
eka te Wa hol, eil füllt das Museu
Brandhorst eine Fehlstelle mit der weltweit erste “ hau zu Wa hols Bü he
D. Die aktuelle Ausstellung in de Düsseldo fe
Kunsthalle ist so kompliziert, dass sie den einen
oder anderen Kritiker verwirrt hat.
E. Der Fiat Panda 4x4 hat erstaunliche Eigenschafte
ie auto atis h zus halte de Hi te äde ,
wie wir im Winter feststellen konnten.
82
79. In welchem der folgende “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Wir beide werden aus demselben Teller esse , das ei Vate fü de Ausflug itge‐
bracht hat.
B. Das Hemd, das du kaufen wirst, ist sehr teuer.
C. Mei B ude fäh t it ei e ‘eisegesells haft,
der aus de ‹ü kei ko
t, a h Deuts hla d.
D. Dort geht der Schriftsteller, dessen Gedichte
seh g oße Auf uh ge a ht ha e .
E. Wer nicht arbeitet, der kann nicht erfolgreich
werden.
82. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
A. Ich habe mich langgeweilt.
B. Je öfte e ü te, desto esse ko te e spie‐
len.
C. Ei ‹u ist höhe als ei Haus.
D. A şe ko ht t pis h tü kis h.
E. Er arbeitet noch, obwohl er schon alt ist.
Goethe ist Symbolfigur der deutschen Dichtung. Er hat
in der deutschen Literatur einen so tiefgreifenden Eindruck hinterlassen wie kaum ein anderer. Besonders
e üh t ist sei „Faust“, a de e la ge Jah e i
e
wieder arbeitete.
83. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
Die fiktive Figur des Paul Averhoff, der 1956 bei Olympia den Marathon gewann u d u ü e s Laufe versucht, der Tristesse seines Altenheims zu entkommen,
ist Hallervordens erste Kino-Hauptrolle seit zwanzig
Jah e u d ge au die g oße Alte s olle, die e si h la ‐
ge ge ü s ht hat.
A.
B.
C.
D.
E.
Relativsatzattribut
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
80. In welcher Zeitform steht der obige Satz?
A.
B.
C.
D.
E.
P äse s/P äte itu
P äte itu /Pe fekt
Futur/Perfekt
P äte itu /P äse s
Plus ua pe fekt/P äse s
Er will den Arbeitsplatz nicht verlassen, bevor er den
Fehler an der Maschine gefunden hat.
81. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausalsatz
Konsekutivsatz
Modalsatz
Temporalsatz
Finalsatz
De Ka pf … die a ste ke de K a kheit
zöge u g gefüh t e de .
uss … Ve ‐
84. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
A.
B.
C.
D.
E.
gegen/ohne
zu/ohne
gege ü e / it
ü e / it
mit/auf
Das P o le
werden.
ka
i ht …… heute……
o ge gelöst
85. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
A.
B.
C.
D.
E.
in/auf
von/ gegen
aus/zu
von/bis
von/auf
83
86. In welche der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Die g oße “tei e, z is he de e g ü es
Moos herauskam, waren sehr rutschig.
B. Ich suche einen Teppich, derer Preis nicht zu
hoch sein soll.
C. Das klei e Do f, ohe de Gä t e geko ‐
me ist, liegt a Fuße de ‹au us-Berge.
D. Das Mäd he , das seit ih e Ki dheit li d
war, hat gestern gesehen.
E. Wem du glaubst, dem musst du auch vertrauen.
Mit dem Laufen, sagt Hallervorden, habe er nicht aufgehö t, fü f al die Wo he jogge e d eißig, ierzig
Minuten. Auch das Bierglas, das vor ihm steht, ist auffällig klei .
87. In welchem Modus steht der unterstrichene Satz ?
A.
B.
C.
D.
E.
Imperativ
Konjunktiv
Possessiv
Adjektiv
Aufforderung
89. I
el he der folge de “ätze ist das Verb mit
einer falschen ʀräpositio er u de ?
A. Meine Eltern haben sich ü e das schlechte
Zeugnis aufgeregt.
B. Manche Menschen wirken unsichtbar und geraten doch irgendwann auf den Blickpunkt.
C. Ich konnte mich ganz einfach an das Essen von
Batman ge öhnen.
D. Trotz Fortschritten im Kampf gegen den Hunger
leiden weltweit immer noch 842 Millionen
Menschen an Nahrungsmangel und chronischer
U te e äh u g.
E. Ebru erkundigt sich beim Polizisten nach dem
Weg zum Park.
Seit Jahren ist Zeljko Buvac es gewohnt, als Assistent
des ‹ ai e sta s Jü ge Klopp i Hi te g u d zu a ei‐
ten.
90. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Adverbialbestimmung
Relativsatz
Infinitivsatz
Fragesatz
Apposition
Es gibt bestimmte Regeln, die nicht nur in einem
Land, sondern auch international gültig sind. Die bedeutendsten und allgemein bekanntesten sind die
Verkehrsregeln.
88. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
84
Galilei baute sich ein besonders gutes Fernrohr. Mit
dem entdeckten Fernrohr konnte er viele wichtige
Entdeckungen machen. Er beweist zum Beispiel, dass
wir von der Erde aus immer die gleiche Seite des
Mondes sehen. Durch diese und viele Entdeckungen
bekamen die Menschen seiner Zeit eine ganz andere
Vorstellung von der Welt.
91. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
97. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
A.
B.
C.
D.
E.
“ie hatte alle Bü he e kauft.
Klaus schrieb mir einen Brief.
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
De Müll e eitete ei e s hle hte Ge‐
ruch.
E sta d a Ufe , is das Boot auße “i ht
war.
Adjektivattribut
Partizipialattribut
Adverbielles Attribut
Relativsatzattribut
Konjunktionalsatzattribut
Gilbert Becauds Herzensbrecher aus den Zeiten des
Kalten Kriegs wurde bei ihr zu einem verschrobenen
Ja
e stü k, ein halb-ironischer Abgesang auf das
f a zösis he Cha so .
92. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e
Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Adverbialkonstruktion
Vergleichspartikel
Relativattribut
Apposition
Konjunktionalattribut
Im alten Rom brachte sich jeder vornehme Gast seine
eige e “e iette it. “ie a auße zu Ge au h ei
‹is h au h fü de Hei t a spo t o ü igge lie e‐
nen Leckerbissen gedacht. “ hließli h ü ge te si h
das Mundtuch ein, das aber eher zweckentfremdet,
als S h eiß-und Schnupftuch benutzt wurde.
93. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
85
94. In welchem Satz bezeichnet das Futur einen
vermuteten Sachverhalt?
A.
B.
C.
D.
E.
Der Kra ke i d i fü f Mi ute gesto e sei
“ie e de jetzt ohl i Bü o sei
Meine Kollegin wird jeden Tag arbeiten
Ü e o ge e de i hie ei Jah ge oh t
haben
Wir werden sie um Hilfe bitten
Serien sind gerade in Mode, nicht nur im Fernsehen,
au h i Fuß all. Die ‹a elle füh e g oße Lige in
Europa sind derzeit meist echte Serienhelden.
98. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
95. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Hier ist das Hotel, welches ich eine Woche gewohnt habe.
B. Die Familie, bei der er wohnt, hat ihn zum Essen
eingeladen.
C. I h ha e i ht gehö t, as e de Pe so al ge‐
sagt hat.
D. Die Mutte hat die Woh u g, die i Kızıla ge‐
baut worden ist, gekauft.
E. Das Haus, desse Fe ste eu si d, gehö t ei‐
nem Onkel.
F ühe a A ka a ei e klei e “tadt. Heute ist diese
“tadt i de ga ze Welt als Hauptstadt de ‹ü kei e‐
kannt. In sehr ku ze )eit ist A ka a ei e g oße “tadt
it iele Ho hhäuse ge o de . Aus diese G u d
gibt es in dieser Stadt in den Wintermonaten eine gefäh li he Luft e s h utzu g.
Apposition
Adverbialbestimmung
Genitivattribut
Genitivobjekt
Dati e gä zug
Hoffentlich werde ich in diesem Test eine gute Note
schreiben.
99. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
Servietten und Gabeln waren f ühe unbekannt. Man
legte si h ei “tü k o ‹is htu h auf de “ hoss
und wischte nach dem Essen sein Naturbesteck daran
ab.
100.Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
96. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adjektivattribut
Adverbielles Attribut
Relativsatzattribut
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
86
ANTWORTEN
1. Cevap: kommen-kam-gekommen. Altı çizili fiil kommen fiili i iki i halidi . P äte itu
2. Ce ap: ‹ otzde
ağla ı zıtlık ildi e
Ko zessi . E seçe eği.
i
ağlaçtı ,
15. Cevap: (sei …….Pa tizip Pe fekt
ta dspassi kalı ıdı . C seçe eği.
kalı ı )us‐
. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış
açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Apposition.
3. Cevap: Damit ağla ı ile ağla a ü lele i öz e‐
le i fa klı ol alıdı . Öz ele a ı ise u …zu ağla ı kul‐
la ılı . Ce ap A seçe eği.
17. Ce ap: E seçe eği de Att i ut oktu . A seçe e‐
ği de ei g oße Bau
Adjekti att i ut , B seçe e‐
ği de Blüte des Bau s Ge eti att i ut , C seçe eği ‐
de Beda f a Bäu e (Papositionalattribut), D seçe‐
eği de Karl der Grosse (Genetivattribut).
4. Ce ap: B seçe eği deki ifade hatalıdı . Cü ledeki
ka ıştı ak fiili e is he iki şe i i i i le ka ak
a la ı dadı . Bu u e i e e e hsel / wechseln /
irren fiiller daha uygundur.
18. Ce ap: des ege ağla ı se ep ildi e
tı , u üzde Kausal. A seçe eği.
5. Ce ap: Altı çizili a a açıkla a ı fiili ok e iki i ‐
gül a ası dadı . Bu üzde Aseçe eği Apposition.
6. Cevap: späte o h daha so ala ı ifadesi za a
ildi e i za ftı , u üzde ‹e po alad e .
7. Ce ap: Altı çizili ifade elati ü lesidi . We ise
ü le i
elati za i idi . Dola ısı la e ap ‘ela‐
tivsatzattribut.
8. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış
açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Apposition.
9. Cevap: Altı çizili erstmals ifadesi zaman bildiren bir
za ftı , u üzde B seçe eği Adverb.
10. Ce ap: İlk oşlukta so a fiil gel ektedi . A, C, D
e E seçe ekle i deki ağlaçla fiili so a ata . Trotzdem ağla ı ise fiili so a at a a ili . Cü le a la sal
açıda da zıtlık ü lesidi . Ce ap B seçe eği Trotzdem.
11. Ce ap: D seçe eği deki A gst ha e fiili vor ile kulla ılı .
12. Ce ap: B seçe eği deki Fu ktio s e
a lış fiille
oluştu ul uştu , doğ usu: Abschied nehmen von
etwas.
13. Ce ap: Altı çizili söz ük gege ü e edattı . D se‐
çe eği P apositio .
i
ağlaç‐
19. Cevap: füh te ve durhsetzte fiilleri ikinci halidir.
P äte itu .
20. Ce ap: C seçe eği deki sobald ağla ı fiili sona
ata , a ü le ise fiille aşla . Ya ü le i söz dizi‐
i a lıştı .
21. Ce ap: A seçe eği hat…ü e p üft (Perfekt), B seçe eği sind, kann P ase s , C seçe eği entdeckten
P ate itu , D seçe eği ging P ate itu
e E seçe‐
eği sollten (Prateritu . Ce ap B seçe eğidi .
22. Ce ap: Daha ö e çok te ellik aptığı içi şi di
oğu çalış alısı . Bu ifadede içi se ep ağla ı kul‐
la ıl alıdı . C seçe eği zumal.
23. Ce ap: B seçe eği deki düze le ek fiili o d e düze e
sok ak değil, organisieren ol alıdı .
24. Ce ap: Altı çizili ifadele de zu a dı . Mastar fiil ve
zu a a a geldiği de I fi iti oluştu u . D seçe eği.
25. Cevap: hat…….ei ige kö e ifadesi Perfekttir.
Modal fiilli Pe fekt apıla da odal fiil asta ola ak
sona gider.
26. Cevap: konnte/ fiili P ate itu
eği.
apıdadı . B seçe‐
27. Cevap: sein fiili ü le i tek fiilidi
pıdadı . A seçe eği.
e P ase s a‐
14. Cevap: habe ve sei fiille i Ko ju kti I apıdı .
87
28. Ce ap: P apositio ile oluştu ula Ge iti so ul‐
aktadı . A seçe eği deki e tla g P apositio u Ge i‐
tivtir. E tla g is i ö ü de kulla ıulı sa Ge iti , a ka‐
sı da kulla ılı sa Akkusati ti : e tla g de “t aβe Ge‐
iti / die “t aβe e tla g Akkusati . Ce ap A seçe‐
eği.
29. Cevap: entstanden fiili entstehen fiilinin ikinci halidi . P äte itu .
30. Ce ap: Altı çizili ifade a a ü ledi . Bu üzde ‘e‐
lati satz’tı . C seçe eği.
31. Ce ap: dahe ağla ı se ep ildi e
u üzde Kausal. B seçe eği.
i
ağlaçtı ,
32. Ce ap: B seçe eği deki nachdem ağla ı ı za‐
a sal apısı hatalıdı . A a ü le P ase s ise a
ü le Pe fekt ol alıdı .
33. Ce ap: Altı çizili fiil kü esi P ase s Passi du u‐
u dadı . Bu üzde e ap A seçe eği.
34. Ce ap: Altı çizili fiille Pe fekt apıdadı :
ist…….get ete / hat…… esiegt/ hat…….gelasse .
43. Cevap: a s hö ste ifadesi ü le so u da kulla‐
ıl alıdı . Diese Le e sphase ist a s hö ste . C seçe eği.
44. Ce ap: Altı çizili ifade ü le i öz esidi . Subjekt.
D seçe eği.
45. Ce ap: Altı çizili gezielt ifadesi ziele fiili i üçü ü
hali, a i Pa tizip’ti . Ce ap Pa tizipialatt i ut.
46. Cevap: war ……..aufgefunden worden apısı PassivPlus ua pe fekt apıdı . D seçe eği.
47. Cevap: sorgen fiili iki edatla kulla ıla ili : sorgen
um etwas: Bi şe içi e dişele ek / so ge fü
etwas: Bi şe le ilgile ek / ak ak. Cü lede u gu
ola C seçe eğidi fü ).
48. Ce ap: estehe i et as. Ce ap E seçe eği darin.
49. Ce ap: Altı çizili ifade Ge iti
B seçe eği Genitivattribut.
i
apıdı , u üzde
50. Ce ap: Be uhe auf et as. A seçe eği.
35. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da e fiilsiz
kulla ıl ış i apıdı . Ya i Apposition. A seçe eği.
51. Ce ap: Altı çizili ifade Worte söz üğü ü ta ı la a
bir sıfattı . A seçe eği Adjektiv.
36. Ce ap: Alti çizili ifade is i ö ü de kulla ıla
ta ı la ı ı, a i Adjekti ’ti . E seçe eği.
52. Ce ap: Ve ile ü le ifade ü lesidi . D seçe eği
Aussagesatz. A ü le , B e i , C so u e E istek ü lesi
değildi .
i
37. Ce ap: Altı çizili verschafft ve fehlt fiille i P äse s
şi diki za a .
38. Ce ap: Alti çizili ifade u ….zu ve oh e….zu ağlaç‐
la ı la oluştu ul uş i a ü ledi . B seçe eği.
53. Ce ap: B seçe eği deki a ü le i fiili da ke
Dati ’e gö e çeki le i : Di ekto , welchem die Arbeiter danken, geht in Rente.
39. Cevap: in etwas liegen / darin C seçe eği.
54. Ce ap: Altı çizili ifade a a açıkla ı ı
seçe eği Relativsatz.
40. Cevap: so dass ağla ı Ko sekuti
i ağlaçtı . D seçe eği.
55. Cevap: wie ağla ı du u
de Modal. D seçe eği.
ü le oluş u a
41. Cevap: Wesse Ja ke e t ägt, dessen Hose kann er
au h t age . He
a ü le he de a a ü le Ge e‐
ti ’ti . Wesse …desse ….kalı ı.
42. Ce ap: Altı çizili ifade
o jekt. C seçe eği.
es edi ,
ildi
ü ledi . D
ektedi , u üz‐
56. Ce ap: Altı çizili ifade akta a ü lesidi e glau‐
be / sei , a ı Konjunktiv I, B seçe eği.
a i Akkusati‐
88
57. Ce ap: C seçe eği deki ağla ı za a sal apısı
hatalıdı . Wäh e d ağla ı eş za a lı ü lele i ağla ,
a a ü le P ase s ise a ü le de ö le ol alıdı , e‐
a ikisi de geç iş za a ol alıdı .
58. Ce ap: Altı çizili ifade Ge iti ta la a olduğu içi
cevap Genitivattribut.
59. Ce ap: E seçe eği deki ikile e Al a a a u gu
değildi . Al a ada ikile e oktu . Ce ap E seçe eği.
60. Ce ap: Altı çizili ifade za a
sidi . C seçe eği Adverbial.
ildi e
i za f ifade‐
61. Ce ap: Cü le i oş ı akıla e i e indem ağla‐
ı geti il elidi . Du u
ildi e Modal u ağlaç –
erek, –arak a la ı a geli : Bi ke e zi a et ederek bir
aşlı ı se i di e ili si .
62. Cevap: Abstand nehmen von etwas. Dola ısı la B
seçe eği deki mit a lıştı .
63. Ce ap: B seçe eği de: a h Pa is, wo er drei Jahre
studie t hat se e eğiti gö düğü e . Wohi ifadesi
a lıştı .
64. Ce ap: Altı çizili ifadede do t za fı Ad e
e ka‐
dı ı ı ta ı la aktadı .Ce ap Ad e ialeatt i ut.
65. Ce ap: Altı çizili ifade so de
a aklı i ağlaçtı . D seçe eği.
au h
ağlaçtı . İki
66. Ce ap: Altı çizili ist ve haben fiille i P äse s şi diki
zaman).
67. Ce ap: Ehe = e o ağla ı zaman bildirmektedir,
o üzde ‹e po al. B seçe eği.
68. Cevap: De Di hte , de dieses Gedi ht …… şekli de
çeki le elidi , çü kü No i ati ’ti .
69. Ce ap: D seçe eği de ‘ü ksi ht eh e auf et as
ol alıdı . Auf kulla ıl a ıştı .
70. Ce ap: Altı çizili ifade halte fiili i Prasens çeki li
halidi . B seçe eği.
71. Ce ap: Altı çizili ifade die Älte e öz e gö e i de
kulla ıl ıştı , çü kü işi apa dı . C seçe eği Subjekt.
72. Ce ap: Altı çizili apıda a tikel ile isi a ası a fiil
gi işti , a i ta la a sıfatla değil, fiile apıl ıştı , u
üzde e ap Partizipialattribut.
73.E seçe eği de verdanken Dati ile çeki le i , u
üzde Arzt, dem wir vieles verdanken,… şekli de ol‐
alıdı .
74. Altı çizili ifade u u st itte ta tış asız Wie so‐
usu a e ap e e i ifadedi . O üzde Modalad‐
verb.
75. Cevap: A seçe eği Aus ufesatz Ü le , B seçe eği
F agesatz so u , C seçe eği Wu s hsatz İstek , E se‐
çe eği I pe ati satz E i . D seçe eği deki doğ u
e aptı . Aussagesatz.
76. Ce ap: “eçe ekle a ası da isi de so a kulla ı‐
labilen tek edat entlang (boyunca . Akkusati ’di . B se‐
çe eği.
77. Ce ap: Pa a ı alı gü ü ü düş esi e flas o ‐
da dola ıdı Wegen . D seçe eği.
78. Ce ap: C seçe eği deki weil ağla ı fiili ü le so‐
u a ata . Bu üzde a lış kulla ıl ıştı .
79. C seçe eği deki za i No i i ti . Bu üzde Reisegesells haft, die aus de ‹ü kei ko
t şekli de ol‐
alıdı .
80. Cevap: gewann fiili P äte itu , versucht fiili
P äse s du u u dadı . D seçe eği.
81. Bevor ağla ı za a
‹e po al. D seçe eği.
ildi
ektedi , o üzde
82. Ce ap: A seçe eği deki ü le Ich langweile mich
şekli de ol alıdı .
83. Ce ap: Altı çizili apı Ge iti ta la adı . Bu üz‐
den Symbolfigur der deutschen Dichtung ifadesi Genitivattribut.
84. Cevap: Kampf gegen etwas i i e i şe e ka şı sa‐
aş ak olduğu da dola ı A seçe eğidi .
85. Cevap: von heute bis morgen ifadesi i gü içi de
a la ı a gele kalıp i ifadedi . D seçe eği.
89
86. Ce ap: B seçe eği de olduğu gi i, ‘elati za i i
he e so ası da isi geli o sa Ge iti ’e gö e çeki ‐
le elidi . Ge eti çeki le de der ve das, dessen, die
ve çoğul de e ola ak değişi . einen Teppich, dessen
Preis nicht şekli de ol alıdı .
100. Cevap: f ühe ifadesi eskiden a la ı a gel ek‐
tedi e za a ildi ektedi . Bu üzde ‹e po a‐
ladverb.
87. Ce ap: Altı çizili ü le akta a ü lesidi . Er habe…… . Bu üzde B seçe eği Ko ju kti .
88. gültig geçe li du u
ildi e i za ftı , çü kü
Wie sorusuna cevap vermektedir. Modaladverb.
89. Ce ap: A seçe eği de aufgeregt auf etwas ol alı‐
dı .
90. Ce ap: Altı çizili ü le zu+mastar fiil ile ittiği içi
Infinitivsatz, C seçe eğidi .
91. Ce ap: Altı çizili apıda a tikel ile isi a ası a fiil
gi işti , a i ta la a sıfatla değil, fiile apıl ıştı , u
üzde e ap Partizipialattribut.
. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış
açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Appositio .
93. Ce ap: Altı çizili ifade ola schliesslich (sonunda,
nihayetinde) durum bildirmektedir. Modaladverb.
94. Futu gele ek za a
apısı ı a la sal açıda
ihtimal ifade ettiği ü le B seçe eği: Şi di ü oda ol‐
alıla .
95. Ce ap: A seçe eği wo zamiri ile devam etmelidir,
çü kü e ifadesi a dı : wo ich eine Woche gewohnt
habe i hafta otu duğu e .
96. Ce ap: Altı çizili ifade sıfat ta la asıdı . A tikel ile
is i a ası a sıfat gi iş, u üzde Adjekti att i ut.
97. Ce ap: D seçe eği deki ü le De Müll hatte ei‐
nen schlechten Geruch şekli de ol alıdı .
98. Cevap: ‹a elle füh e g oße Lige : Bü ük ligle i
liderleri / Bu ifade Genitivattribut apısıdı . C seçe eği.
99. Ce ap: Altı çizili hoffe tli h ifadesi du u
et ektedi . O üzde Modal’dı .
ifade
90
4. Welche Adverbien sind modal?
A. o , auf ä ts, e dli h
B. o si htshal e de ä hst, e e
C. folglich, neulich, mithin
D. li dli gs, kopfü e , so
E. vergebens, deinetwegen, gerade
We e i h o h als es hi pft, e de i h ………...
ihn Anzeige erstatten.
Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke?
1.
fü
auf
gegen
um
zu
A.
B.
C.
D.
E.
Es daue te … z ei Wo he , is i h A t o t …
Brief bekam.
5.
ei e
ei/fü
von/an
in/gegen
mit/gegen
ü e /auf
A.
B.
C.
D.
E.
Nachdem wir mit ihm gesprochen haben, werden wir
sei e A gelege heit klä e .
3.
A. Die Briefe, die du schreibst, erhalten wir
nicht.
B. Der Ingenieur, dessen Auto im Garten steht,
wohnt in diesem Haus.
C. Wen die einen lieben, den hassen die anderen.
D. Niemand kann wissen, was die Zukunft uns
bringt.
E. Anna spielt nicht mehr mit Peter, welchen
den Ball verloren hatte.
Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
2.
Zu welcher “atzgruppe gehört der u terstri hene Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Temporalsatz
Kausalsatz
Konsekutivsatz
Konditionalsatz
Konzessivsatz
I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
Viele Fahrer versprechen sich einen Vorteil davon,
Ve ote zu ü e t ete u d Ve keh s egel i ht ei ‐
zuhalten. Sie sind sich nicht bewusst, dass sie damit
si h sel st gefäh de . “ie stelle da ü e hi aus au h
fü alle a de e Verkehrsteilnehmer in der Stadt eine
g oße Gefah da .
6.
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
P äpositio alatt i ut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
Adverbielles Attribut
Relativsatzattribut
91
7.
I
el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht?
A. “ie gehe jede ‹ag spazie e , auße e
extrem kalt ist.
B. Die Vorstellung war gelungen, insofern sie eie g oße Teil des Publikums gut gefiel.
C. Alles ist hier erlaubt, insoweit (als) man sich
a die Haus egel hält.
D. Ich werde euch morgen besuchen, soweit ich
dann Zeit habe.
E. Nicht nur haben wir alles abgewaschen, sondern haben wir auch die Kü he aufge äu t.
… Ge u tstag ha e i h ei e F eu di ei e ‘o a
… Latife ‹eki ges he kt.
10. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
A.
B.
C.
D.
E.
Aus/fü
Zum/von
An/zu
Auf/von
Im/vom
11.
Wel her der folge de “ätze e thält ei Adjektivattribut?
Die De o st a te si d auf de “t aße, die Ku st e ‐
schwindet hinter Mauern. Ü e all egeg et a u ‐
ü e s h eit a e G e zli ie . Was e zählt die diesjäh‐
ige Ista ul Bie ale ü e die ‹ü kei?
8.
Wie nennen wir den unterstrichenen Satzteil?
A.
B.
C.
D.
E.
Akkusativ
Genetiv
Nominativ
Ablativ
Dativ
A. Die Kinder haben schnell angezogen.
B. Die Katze wird den kleinen Vogel fangen.
C. I h i i ht lä ge i Be li ge lie e .
D. Morgen wird es wieder regnen.
E. Mein Freund ist von mir besucht worden.
Ursp ü gli h a die dreizehnte Istanbul Biennale, die
o de tü kis he Ku ato i Ful a E de i o ga isie t
i d, als e pe i e telle I te e tio i de öffe tli‐
chen Raum geplant worden.
12. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
I h ha e la ge )eit gele t, geü t u d it ei e
F eu de ü e die ‹he e diskutie t. ‹ otzde ha e
ich den letzten Test nicht bestanden, o ü e ich
i h seh ä ge e.
9.
Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
Ordinalia
Kardinalia
Zahladjektiv
Bruchzahl
Adverb
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
92
13. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Wer den ganzen Tag arbeitet, den ist abends
seh üde.
B. Dei B ude e zählte i alles, as e i U ‐
laub erlebte.
C. Die Frau, deren Sohn in Italien lebt, hat auch
eine Tochter.
D. Die Stadt, die Sie besucht haben, liegt in Italien.
E. De Kauf a , desse älteste “oh hie le t,
besuchte mich heute.
Es hat sich herausgestellt, dass nur ein sehr geringer
‹eil o Ve keh su fällen auf technische Mangel des
Fah zeuges zu ü kzufüh e ist. Sie beruhen fast auss hließli h auf e s hli he Fehl e halte .
14. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Adjektivattribut
Partizipialattribut
Adverbielles Attribut
Relativsatzattribut
Konjunktionalsatzattribut
De Papst appellie t … die Welt ä hte, ei e Militä ‐
s hlag … “ ie zu e hi de
16. Wel her der folge de “ätze ist atemporal?
A. Ich war letzte Woche nach Ankara gefahren.
B. Der Arzt wird in zwei Stunden kommen.
C. Bei hohem Frauenanteil wurde getanzt und
gefeiert.
D. Du i st heute Ge üse ko he .
E. Der Firma wird die Maschinen bis August importiert haben.
17. In welchem der folgenden Sätze tritt keine Apposition hervor?
A. Die Do au, de lä gste Fluss Eu opas, ü det
ins Schwarze Meer.
B. Er schlief, von der anstrengenden Reise ers höpft, z ölf “tu de la g.
C. Es sprach Herr Gruber, der der Direktor der
Firma ist.
D. De P äside t hat de “iegern, jedem einem
hervorragenden Einzelspieler, herzlich gratuliert.
E. Die “t aße falle ä e u s eide , Katja und
mir, fast zu Ve hä g is ge o de .
Seit einer Woche lernen die Studenten Tag und Nacht,
deshal s h ei e i h ä li h morgen einen schwierigen Test.
18. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
15. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
A.
B.
C.
D.
E.
gegen/gegen
gegen/an
an/an
an/gegen
fü /a
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
93
Was in Istanbul nicht vorkommt, ist die sogenannte
„ elatio ale“ Ku st, die i de eu zige Jah e zu
festen Bestandteil von Biennalen weltweit wurde.
Kü stle s hufe de ‘ah e dafü , i Ku stko te t
zusammen zu kochen, zu feiern, zu musizieren. Das
Versprechen, der Glaube, die Hoffnung war, mit Hilfe
de Ku sti stitutio e
iede ei e Öffe tli hkeit he ‐
zustellen, die durch kommerzielle u d politis he K äfte
bedroht wurde. Man kann diesen Optimismus utopisch oder auch naiv nennen.
19. Wie iele Negatio s örter e thält der o ige A satz?
A.
B.
C.
D.
E.
1
2
3
4
5
22. Er ollte de Vertrag u ters hrei e , …….ih
vorher genau gelesen zu haben.
A.
B.
C.
D.
E.
ohne dass
ohne
um
weil
denn
23. I
el he der folge de “ätze gi t es ei e
Ausdrucksfehler?
A. Der Mann ist sehr viel getanzt
B. I h ha e s hö e Bü he zu Hause.
C. Es ist einfach absurd.
D. Der Winter ist entsetzlich kalt.
E. Pete ist äuße t auf e ksa .
20. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. Der Brief, den ich schriebe, ist lang.
B. Die Haltstelle, die Sie suchen, ist sehr weit.
C. Der Freund, den ich eine Kamera schicke, lebt
in Kanada.
D. Die Tante, der du einen Stuhl bringst, ist 80 Jahre alt.
E. Das Mäd he , de ih Blu e s he kt, ist
meine Schwester.
Der Besuch von ehemaliger Premierministerin Margaret Thatcher wurde von allen Beobachtern positiv beurteilt. Frau Thatcher folgte einer Ei ladu g des tü ki‐
s he Mi iste p äside te . Aber sie sprach auch mit
de Füh e de Oppositio . I de Gesp ä he ging
es vor allem um Fragen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit.
24. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
21. Weil sei e este Freu de i …….gerate
hatte er sie fi a ziell u terstützt.
A.
B.
C.
D.
E.
Ge ütli hkeit
Reichtum
Wohlbefinden
Wohltat
Not
are ,
A.
B.
C.
D.
E.
Genitivattribut
P äpositio alatt i ut
Adjektivattribut
Partizipialattribut
Adverbielles Attribut
94
Es ist eine Tatsache, dass die Literatu ………. de
s hö geistige Wisse s hafte ist.
25. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ?
A.
B.
C.
D.
E.
einer
eine
eines
einen
die
Es ist gar nicht wunderlich, dass es d auße ei s hö‐
nes Wetter ist.
28. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Kausaladverb
Lokaladverb
Modaladverb
Relativadverb
Temporaladverb
26. Wel her der folge de “ätze ist te poral?
A. Mein Vater kam nach Hause ohne Geld.
B. Sein Bruder ist in die Stadt gefahren.
C. Wir hatte de Wage auf die “t aße ges ho‐
ben.
D. Die “ hüle hatte die Hausaufga e i ht ge‐
macht.
E. Meine Freunde waren noch nicht gekommen.
27. I
el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden?
A. De Ma , de o de ‹ü steht, ist mein Onkel.
B. Die Schwester, die heute zur Schule nicht gegangen ist, ist sehr faul.
C. Das Kind, das im Garten spielt, ist 13 Jahre alt.
D. Der Mann, den jetzt nicht hier ist, kauft heute
ein Buch.
E. Die Bü he , die auf de ‹is h stehe , gehö‐
ren zu meinem Bruder.
95
1. Cevap: gegen ihn / o a ka şı. C seçe eği.
. Ce ap: İki haftada fazla: ü e z ei Wo he . Mektubuma cevap: Antwort auf meinen Brief. E seçe eği.
3. Cevap: Nachdem ağla ı za a
üzde ‹e po al. A seçe eği.
ildi
ektedi , o
17. C seçe eği de Appositio oktu . A seçe eği deki
de lä gste Fluss Eu opas, B seçe eği deki o de
a st e ge de ‘eise e s höpft, D seçe eği de , jedem
ei e he o age de Ei zelspiele , E seçe eğinde
Katja u d i ifadele i iki i gül a ası da kulla ıla a a
açıkla ı ıla dı e hepsi i e Appositio ’du .
18. Ce ap: Altı çizili o ge söz üğü za a
al ifade ede i za ftı .
‹e po‐
. Ce ap: Modal du u
za fla so ul aktadı . D
seçe eği deki üç za f da du u
ildi ektedi . Üçü de
Wie? sorusuna cevap vermektedir.
19. Ce ap: Yuka ıda e ile
eti deki olu suzluk il‐
di e söz ük sa ısı birdir. Ni ht. A seçe eği.
. Ce ap: E seçe eği de ‘elati p o o No i ati ’e
gö e çeki le elidi ….., welcher den Ball verloren
hatte şekli de ol alıdı .
. Ce ap: C seçe eği deki ‘elati p o o Der Freund,
de ….. ola ak değil de De F eu d, de …. olarak yazıl alıdı , çü kü a ü le i fiili s hi ke Dati ’e
gö e çeki le i .
. Ce ap: Altı çizili ifade Verkehrsteilnehmer in der
Stadt. Verkehrsteilnehmer ifadesi in Prapositionuyla
ta ı la dığı içi e ap P äpositio alatt i ut.
. Ce ap: E seçe eği deki sondern ağla ı da so a
o al sı alı ü le Öz e+ ükle + es ele geli .
8. Ce ap: Altı çizili ifade Dativ Praposition’a gö e çe‐
ki le iş i isi di . E seçe eğidi .
9. Ce ap: Altı çizili o ü e söz üğü elati ü le
ağla ıdı , o ü e i h i h seh ä ge e , o üzde
‘elati ad e ola ak adla dı ılı .
10. Cevap: Zum Geburtstag / von ….: )u Ge u tstag
ifadesi kalıp ifadedi . Vo ise Ge iti ap aktadı . B
seçe eği.
. Ce ap: B seçe eği deki den kleinen Vogel ifadesi
sıfat ta la ası, a i Adjekti att i ut’tu .
12. Ce ap: Al a ada üçü ü, eşi i gi i sa ı sıfatla ı
Ordinal ola ak adla dı ılı . A seçe eğidi .
. Ce ap: A seçe eği deki …..,de ‘elati ağla tısı
Akkusati e gö e değil, No i ati ’e gö e çeki le eli‐
di . Doğ u e ap We ……, de ist….. şekli de ol alıdı .
. Ce ap: Altı çizili ifade ağlaçla oluştu ul uş i a
ü ledi , o üzde e ap Ko ju ktionalattribut.
. Ce ap: Dü a güçle i e hita e : A die Welt ä h‐
te / “u i e’ e ka şı: gege “ ie . D seçe eği.
. Ce ap: C seçe eği de za a ifadesi oktu ate ‐
po al . A seçe eği de letzte Woche, B seçe eği de in
zwei Stunden, D seçe eği de heute e E seçe eği de
bis August zamansal ifadelerdir.
. Ce ap: E i i a kadaşla ı sıkı tı a düştükle i de
dola ı: in Not geraten. E seçe eği. A ı a ilk dö t seçe‐
ekteki söz ükle i hepsi olu lu, E seçe eği olu suz‐
dur.
. Ce ap: asta a
ü le söz ko usudu . ohe……..zu ha e : “özleş e i i i e oku ada o u i ‐
zaladı. B seçe eği.
23. Cevap: A seçe eği deki ü le Der Mann hat lange
Zeit (stundenlang) getanzt şekli de ol alıdı .
. Ce ap: Altı çizili Ei ladu g des tü kis he Mi is‐
te p äside te ifadesi Ge iti apı olduğu içi e ap
Genitivattribut.
. Ce ap: Lite atu söz üğü ü a tikeli die olduğu içi
e ap B seçe eğidi : Ei e Frage der besten Fragen /
einer Satz de folge de “ätze
. Ce ap: E seçe eği deki o h i ht he üz değil
ifadesi za a ildi ektedi . Diğe ü lele de za a
ifadesi yoktur.
. Ce ap: D seçe eği deki ü lede Der Mann, den
jetzt nicht hier ist, kauft heute ein Buch, den zamiri yerine der kulla ıl alıdı , çü kü No i ati e gö e çeki ‐
lenmelidir.
28. Ce ap: Altı çizili draussen söz üğü e Lokal ifa‐
de ede i za ftı .
96
Die Begriffe Pädagogik bzw. Erziehungswissenschaft werden in der Regel synonym/ identisch/ begriffsgleich verwendet. Sie bezeichnen
eine wissenschaftliche Disziplin, die sich mit
der Theorie und Praxis von Bildung und Erziehung hauptsächlich von Kindern und Jugendlichen auseinandersetzt.
Pädagogik ve Erziehungswissenschaft kavramları aynı anlamda kullanılan kavramlardır. Çocuk ve yetişkinlerin eğitimlerini teorik ve uygulamada ele alan çalışmalara odaklanırlar.
Zu den Teildisziplinen der Erziehungswissenschaft gehören u. a.:
Allgemeine Pädagogik / Systematische Pädagogik
Historische Pädagogik /Historische Bildungsforschung
Vergleichende Pädagogik
Schulpädagogik/Unterrichtsforschung
Sozialpädagogik/Sozialarbeit
Erwachsenenbildung/Erwachsenenpädagogik
Interkulturelle Pädagogik/Interkulturelle Kommunikation
Berufspädagogik/Wirtschaftspädagogik
Pädagogik çeşitli alt dallardan oluşmaktadır: Özellikle Schulpädagogik (Unterrichtsforschung) çalışma
alanımıza girmekte olup eğitim planlaması, ders planları, ders yöntem ve teknikleri konusunda araştırma
yapmaktadır.
97
Didaktik: Die Didaktik beschäftigt sich mit den
Lehrinhalten. Sie stellt die Frage Was wird gelehrt? in den Vordergrund.
Methodik: Im Gegesatz zu Didaktik befasst
sich die Methodik mit den Lernverfahren. Sie
stellt die Frage Wie wird gelehrt? in den Vordergrund.
In der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts
fanden immer wieder verschiedenste Methoden
Verwendung. Im Unterricht für Deutsch als
Fremdsprache ist dies nie anders gewesen.
Zu den Gründen für die Veränderungen innerhalb der Methoden des DaF zählen sowohl neue
wissenschaftliche Erkenntnisse als auch gesellschaftlich-soziologische Veränderungen.
Eğitimde iki kavram çok önemlidir:
Didaktik: Eğitim içerikleri ile ilgilenir ve Ne
öğretilir? sorusuna dayanır.
Methodik: Eğitim yöntemleri ile ilgilenir ve
Nasıl öğretilir? sorusuna odaklanır.
Eğitimde yöntem ve metotlar sürekli
değişmektedir. Değişimin temel nedeni sosyo-kültürel değişimler ve bilimsel gelişmelerdir.
Toplumsal veya bilimsel her değişim ve
yenilik öğretim metot ve yöntemlerinin de
değişmesini sağlamaktadır.
Das oft explizit genannte Ziel, welches hinter einer Methode steht, liegt bei diesen Veränderungen darin, eine für die jeweiligen Umstände adäquate Form der Unterrichtsgestaltung zu
finden.
Methoden des Fremdsprachenunterrichts werden durch die folgenden Faktoren beeinflusst:
Auswirkungen neuer Erkenntnisse der Sprachwissenschaften
Vorstellungen vom Zielsprachenland
individuelle Lernvoraussetzungen
gruppenspezifische Merkmale
Vorstellungen vom Umfang mit literarischen Texten
konkrete Zielvorstellungen der Lerngruppe
Traditionen des Lehrens und Lernens im eigenen Land
Lehrverfahren des Muttersprachenunterrichts
Anwendung von Erkenntnissen der Lern- und Entwicklungspsychologie
Vorschläge aus der Pädagogik und Unterrichtsforschung
Eğitim metot ve yöntemlerini en çok etkileyen ve onların değişimine neden olan faktörler yukarıda
sıralanmıştır. Dilbilim alanındaki yenilikler, hedef ülkenin durumu, bireysel öğrenme farklılıklar, grupsal
(toplumsal) özellikler, edebi metinlerin kapsamı, öğrenci gurubunun somut beklentileri, öğrenim görülen
ülkedeki eğitim öğretim yaklaşımı ve geleneği, anadil eğitimi, öğrenme psikolojisi, pedagojik öneriler.
Bunların hepsi yöntem ve metotların değişimine neden olmaktadır.
98
Jeder Mensch lernt anders. Das hängt von individuellen Lernvoraussetzungen ab. Dabei spielen folgende Faktoren eine wichtige Rolle:
Alter
Interesse am Lernstoff
Motivation
Struktur des Lernstoffes
Vorwissen
Veranlagung
Lerntradition unterschiedlicher Kulturen
Her insanın öğrenme yöntem ve tutumu
farklıdır.
Bu
bireysel
öğrenme
farklılıklarının sebepleri şu şekildedir:
Yaş, işlenen konuya (materyale) ilgi, motivasyon, işlenen konunun (materyalin)
yapısı, önceden edinilmiş bilgiler, mizaç,
farklı kültürlerin öğrenme yaklaşımları.
Wenn einzelne Faktoren sich stark verändern,
muss das didaktisch-methodische Netz neu geknüpft werden. Somit entstehen immer wieder
neue Methoden.
Kişisel öğrenme faktörleri ciddi anlamda
değişirse eğitim öğretim metotları da buna
bağlı olarak değişir.
Im Laufe der Zeit sind im Rahmen der deutschen Fremdsprachendidaktik wegen der soziokulturellen und wissenschaftlichen Entwicklungen sechs unterschiedliche Unterrichtsmethoden entwickelt worden:
Die Grammatik-Übersetzungs-Methode (GÜM)
Die direkte Methode (DM)
Die audiolinguale Methode (ALM)
Die audiovisuelle Methode (AVM)
Die vermittelnde Methode (VM)
Die kommunikative Methode (KM)
Der interkulturelle Ansatz (IA)
Diese Methode wurde in Europa im 19. Jahrhundert für den neusprachlichen Unterricht in
den Gymnasien entwickelt.
Die Grammatik-Übersetzungsmethode ist eine Sprachlernmethode, bei der fremdsprachliche Texte entweder grammatikalisch analysiert und übersetzt werden oder nach Einüben der
Regeln Sätze aus oder in die Zielsprache übersetzt werden. Ihr Ziel ist, eine umfassende
Kenntnis der Vokabeln und das System der grammatischen Regeln zu erlangen.
Die Grammatik Übersetzungsmethode ist ausschließlich auf den schriftlichen Umgang mit
der Fremdsprache ausgerichtet.
99
Sie ist direkt aus der klassischen Unterrichtsmethode für alte Sprachen hervorgegangen. In ihr
wurden die Kategorien, welche für den Unterricht in Latein und Altgriechisch verwendet
wurden, eins zu eins auf das Deutsche übertragen.
Das Ziel ist nicht die praktische Beherrschung
der Sprache, sondern vielmehr die bewusste
Einsicht in deren formalen Regelsystem und
Aufbau.
Die Grammatik-Übersetzungs-Methode betont
vor allem die Grammatik, die auch das wichtigste Lernziel darstellt. Das Motto von dieser
Methode ist:
Wer die Grammatik beherrscht, beherrscht die
fremde Sprache!
Die korrekte Übersetzung ist dann ein Beweis,
dass man die Grammatik beherrscht.
GÜM 19. yüzyılda ortaya çıkmış bir metottur.
GÜM bağlamında ele alınan yabancı dil dersinde metinler dilbilgisi açısından analiz
edilir ve çevrilir. Amaç öğrenilen dilin seslerini ve kurallarını (kurallar sistemini)
öğrenmektir.
GÜM yazı dili üzerine odaklanır.
Latince ve Eski Yunan dilleri için oluşturulmuş dil öğrenim yaklaşımı birebir Almancaya uyarlanmıştır.
Amaç dilin pratik kullanımını öğrenmek
değil, tersine kurallar sistemini öğrenmektir.
GÜM’ün sloganı: Dilbilgisini öğrenmek dili
öğrenmektir.
Yabancı dilden güzel çeviri yapabilmek dilin
iyice öğrenildiği anlamına gelir.
Hauptmerkmale:
Die Idee der Grammatik-Übersetzungs-Methode
baut darauf auf, dass die grammatischen Regularitäten einer Fremdsprache zunächst auswendig
gelernt werden müssten (Auswendiglernen der
grammatischen Regeln)
Im Zentrum steht die schriftliche Form und Gebrauch der Sprache.
Unterrichtssprache ist die Muttersprache. (Die
Regeln der Fremdsprache wird mit den Regeln
der Muttersprache vergleicht)
Hauptinhalte des Unterrichts: Grammatikvermittlung + Übersetzung
Öncelikli olarak dilin kuralları ezberlenmelidir.
Yazı dilini kusursuz öğrenmek bu metodun temel özelliğidir.
Öğrenilen dilin kuralları anadille anlatılır
ve kurallarıyla karşılaştırılır.
Dersin içeriği: Dilbilgisi
aktarmak ve çeviri yapmak.
kurallarını
Dersin amacı öğrencinin kişisel gelişimine (zihinsel vs) katkı sunmak.
Dört temel beceriden okuma ve yazmaya
önem verilir.
Hauptziele des Unterrichts: allgemeine Geistesbildung, Bildung des Verstandes/ Gemüts/ Herzens = Persönlichkeitsentwicklung
Ausbau von Fertigkeiten für den schriftlichen Gebrauch der Fremdsprache: Lesen und
Schreiben.
100
Lesen von literarischen Texten und deren Übersetzung mit Hilfe von Lexika in die Muttersprache/ Fremdsprache
Für das Ziel hält man die Produktion von korrekten Sätzen, die durch Anwendung von Regeln
erfolgt.
Edebi metinler sözcük sözcük ana dile
çevrilir.
Ele alınan örnekler arasında anlamsal
hiçbir bütünlük yoktur.
Tanınmış yazarların eserleri yapay bir şekilde (synthetisch) tümdengelim metoduyla (deduktiv) parçalara ayrılarak analiz
edilir.
Eingeübt werden die Regeln dann mit Hilfe von
Beispielsätzen, die typischerweise in keinerlei
innerem Zusammenhang miteinander stehen. Dieses Haus ist groß. Sie ist beleidigt. Der Hase ist dumm.
Textgrundlagen bestehen aus Werken bedeutender Autoren, aus synthetischen und deduktiven Texten, die einen spezifischen grammatikalischen Schwerpunkt tragen:
deduktiv: Vom Ganzen zum Einzelnen
synthetisch: Das Gesamtsystem wird aus Einzelteilen zusammengefügt.
Der Hauptvertreter dieser Methode ist GUSTAV TANGER.
Unterrichtsphasen:
1. Einführungsphase: Grammatikpräsentation
2. Übungsphase: Satzbildung
3. Anwendungsphase: Lesen Schreiben Übersetzen
101
Verlauf einer Unterrichtseinheit:
1. Jede Unterrichtseinheit beginnt mit der Einführung einer oder mehrerer grammatikalischer
Regeln.
2. Die Grammatikregel wird dann von Beispielen verdeutlicht.
3. Es folgt eine Wortschatzliste mit den neuen
Vokabeln.
4. Dieses neue Vokabular wird in den darauffolgenden Übungen angewendet.
GÜM Örneğinde Ders Modeli
1. Her ders dilbilgisi kurallarının açıklanmasıyla başlar.
2. anlatılan dilbilgisi kuralları örneklerle
pekiştirilir.
3. Yeni sözcüklerden oluşan sözcük listesi
oluşturulur.
4. Yeni sözcükler örnekler bağlamında
kullanılır.
5. Dersin sonunda çeviri çalışmaları
yapılır. Metinler cümle cümle ana dile
çevrilir.
5. Ein weiterreichendes Ziel für Schüler ist die Übersetzung zusammenhängender Texte. Dieses Ziel kann aber erst mit einem genügend fundierten Grundwissen angestrebt werden
Übungsformen:
Satzbildung zu den grammatischen Phänomenen
Übersetzungsübungen (von der Fremdsprache in
die Muttersprache – von der Muttersprache in die
Fremdsprache)
Leseübungen (insbesondere kürzere Textsorten –
literarische Texte)
Schreibübungen (Diktat – Zusammenfassung –
Nacherzählung)
Kritik an der GÜM:
GÜM beruht auf das Grammatik-Lernen (Regelwissen), deshalb ist Semantik und Inhalt (Bedeutung) vernachlässigt worden. Deshalb ist die
GÜM;
Alıştırma Modelleri
Dilbilgisi kuralalrına uygun cümleler kurmak
Çeviri alıştırmaları: Anadilden hedef dile, hedef dilden anadile.
Okuma alıştırmaları: Kısa metinler,
edebi metinler
Yamza alıştırmaları: Diktat, özet
çıkarma, okunan metni anlatma.
GÜM dilbilgisi kurallarına takılıp kalması
ve anlamı ihmal etmesinden dolayı eleştirilmiştir. Dolayısıyla toplumun, bireylerin
beklentilerini karşılamıyor. Yeni teorilere
kapalı, ayrıva teknolojik gelişmelere ayak
uyduramayan bir metottur.
Ungenügend für die Bedürfnisse der Gesellschaft
Ungenügend für die Bedürfnisse der Individuen
Es ist zu den neuen Theorien geschlossen.
Sie folgt die technologische Entwicklung nicht.
102
Nach Wilhelm Viëtor:
GÜM lehrt eine lebende Sprache mit den Regeln einer toten Sprache.
GÜM lässt die Satzbildung im Hintergrung und befasst sich im Allgemeinen mit
Wörtern.
Einzelne Wörter und isolierte Sätze könnten beim Schüler kein Interesse wecken.
GÜM ist mechanisch (=Auswendiglernen von Wörtern und Regeln)
Der Begriff Direkt bedeutet: Erklärungen ohne
Muttersprache, um nur in der Fremdsprache
denken zu können.
Wie der Name es bereits andeutet, versteht man
unter der direkten Methode eine Vorgehensweise, bei der die Fremdsprache direkt, das heißt
ohne Umweg über die Muttersprache der Lernenden, vermittelt wird. Die Lerner und Lernerinnen werden unmittelbar mit der Fremdsprache konfrontiert, und ihre Muttersprache findet
nach Möglichkeit keine Verwendung mehr im
Sprachunterricht.
Damit soll erreicht werden, dass die Lernenden
in der neuen Sprache denken und diese nicht mit
ihrer Muttersprache vergleichen, sondern sie als
neues und eigenständiges System begreifen.
Direkt: Anadile hiç başvurmadan dil
öğretiminin öğrenilen dil ile sağlanması.
Tüm açıklamalar öğrenilen dil ile
yapılmaktadır. Böylece öğrenci öğrendiği
dille sürekli yüzleşmekte ve çocukların
ana dillerini edindiği gibi sanki yeni bir
dili sıfırdan öğreniyormuş gibi hisseder.
Temel amaç öğrencinin öğrendiği dilde
düşünebilmesini sağlamak. Anadille
hiçbir bağlantı kurulmaz.
Bu metodun temel özelliği konuşma diline önem vermesidir. Öğrenciler öğrendikleri dili konuşabiliyorlarsa başarılı
kabul edilmektedir.
Induktives Lernen: Tümevarım yöntemi.
Öğrenciler sayısız örnek cümlelerden
hareketle analiz yapar ve dili öğrenir.
Der Vertreter dieser Methode ist WILHELM VIETOR.
Das Ziel der direkten Methode ist die Beherrschung der gesprochenen Sprache, genauer die
mündliche Beherrschung der Sprache. Nach Viëtor sollte im Vordergrund des Unterrichts
die aktive mündliche Sprachbeherrschung stehen. Auch Erkenntnisse der Phonetik sollten in
den Unterricht miteinbezogen werden.
Die Entwicklung von Regeln erfolgt aus der Auseinandersetzung mit dem sprachlichen Material, also durch ein induktives Vorgehen. Ebenso wichtig ist bei der DM der induktive Weg
des Grammatiklernens, das bedeutet, dass der Schüler die grammatikalischen Regeln aus einer Vielzahl von Beispielen selbst erarbeiten kann.
103
Hauptmerkmale:
In dem Mittelpunkt des Fremdsprachenunterrichts
steht im Falle dieser Methode die aktive Beherrschung der Sprache und die Entwicklung des
Sprachgefühls.
ENTWICKLUNG DES SPRACHGEFÜHLS
Lernen erfolgt wie der Mutterspracherwerb
Lernen durch Nachahmung
Regel der Fremdsprache intuitiv erfassen
Ziel ist das sprachliche Können
Für Schüler sollen die Alltagssituationen schaffbar
sein und Lebensumstände der Zielkultur zugänglich
werden.
Der Fremdsprachenerwerb soll nach ähnlichen
Prinzipien verlaufen wie bei dem Mutterspracheerwerb. Dieses Prinzip nannte man „naturegmäßtes Lernen“.
NATURGEMÄSSES LERNEN
Man soll mit dem Erfahrungsbereich des Lernenden arbeiten
Häußliche und schulische Umfeld
Die Umgangssprache im Unterricht
Die Verwendung der Alltagssituation
Die direkte Methode ist ein induktives, assoziatives
und imitatives Konzept des Lernens.
Dilin aktif bir şekilde öğrenilmesi ve
öğrenciye dili hissettirmek.
Dili hissettirmek, dili yaşatmak anlamında kullanılan Sprachgefühl kavramı DM’nin temel özelliğidir. Anadil edinimi gibi ikinci dili taklit yoluyla, yaşatarak öğretmek temel çıkış
noktasıdır.
Günlük olaylar işlenir, böylece hedef
kültür tanıtılmış olur.
Yabancı dil öğrenimi aynı anadil nasıl
öğrenildiyse o şekilde olmalıudır. Buna doğal öğrenme denir.
Doğal yollarla öğrenmek öğrencinin
bilgi birikiminden hareket ederek
derslerde ev ve okul ile ilgili kavramlara ağırlık vermek, sokak dili ile günlük dil kullanımını ele almak anlamına gelir.
Tümevarım (Induktiv)
Assoziativ
(taklit)
(çağrışım)
ve
Imıtativ
Konuşma diline ağırlık verilir.
Yazı dili ihmal edilmiştir.
Dinleme ve konuşma okuma ve yazmadan daha çok önemsenmiştir.
Situativ: Durumsallık. Gülük hayttan
diyalogların işlenmesi.
In dieser Methode hat die gesprochene Sprache
Vorrang vor der geschriebenen Sprache.
Tellfuz alıştırmalı önemsenir.
Hören und Sprechen sind wichtiger als Lesen und
Schreiben.
Derslerde tek dil kullanılır. Anadil
yabancı dil eğitimini engelleyen bir
faktör olarak görülür.
Situativität = Einbettung des Lernstoffs in Alltagssituationen (Dialogform).
Eine wichtige Rolle spielt die Ausspracheschulung.
Im Unterricht wird die Einsprachigkeit benötigt, weil bei dieser Methode die Muttersprache
als Störfaktor betrachtet wird.
104
Anstelle des Auswendiglernens sollen die Lerner
kreativ, aktiv lernen.
Assoziation: Wahrnehmen etwas Neuem
Einsprachigkeit: Fremdsprachliches Denken
Ezber yerine üretken aktif eğitim önemsenir.
Kavramlar arası çağrışım (Assoziation) yaptırarak yeni şeyler öğretmek.
Dil eğitiminde tek dilden faydalanmak o
dilde düşünmeyi kolaylaştırır.
Übungsformen:
Frage – Antwort
Nachsprechen/Ausspracheschulung
Lückentexte/Einsetzübungen
Nachspielen von Dialogen
Auswendiglernen von Reimen, Lieder
Diktat, Nacherzählung
Alıştırma Modelleri
Soru-cevap/ yorum alanı bırakıp konuşturma/ tellafuz alıştırmaları/ boşluk doldurma/
karşılıklı konuşma/ şarkı ve şiir ezberletmek/ diktat gibi alıştırma tipleri DMde
yaygındır.
Die grammatikalischen Regeln werden nicht völlig aus dem Fremdsprachenunterricht der direkten Methode gestrichen, sie sollen aber erst am Ende einer Unterrichtseinheit stehen.
Dilbilgisi kurallarının öğretimi tamamen kenara atılmamaktadır. Dersin sonlarına doğru dilbilgisine az da
olsa yer verilmektedir.
Verlauf einer Unterrichtseinheit:
Zu einer Unterrichtsstunde gehört gewöhnlich
ein fremdsprachiger Text, der oft in der Form
vom Dialog gestaltet wurde. Bei diesem Text
findet man auch ein Situationsbild und weitere
Bilder, Umschreibungen und Synonyme, die bei
schwierigen Ausdrücken den Lernenden helfen.
DM Örneğinde Ders Modeli
Karşılıklı konuşmaya dayalı bir metin ele
alınır. Metinle ilgili fotoğraf ve resimler
vardır. Bunlar yorumlanır, farklı bakış
açılarıyla anlatılır, sözcüklerin eş anlamları
tespit edilir. Metin analiz çalışmaları bittikten sonra metne dair sorular sorulur ve
öğrenci konuşturulur. Dilbilgisi kuralları
ders sonunda ele alınır.
Am meisten geht es um eine Geschichte mit einem Grammatikpensum. Nach dem lauten Vorlesen des Textes stellt der Lehrer den Lernenden
Fragen zum Text. Grammatische Regelhaftigkeiten können dann nach Beispielen aus dem
Text von den Schülern erarbeitet werden.
Unterrichtsinhalte:
Einsprachigkeit
Assoziation
Gespräch
Ausspracheschulung
Nachahmung
Ders anlatımı öğrenilen dilde yapılır. Anadil
kullanılmaz. Çağrışım tekniği, karşılıklı
konuşma, telaffuz çalışmaları, taklit, ses
araştırmaları, görsellik gibi temel ders
içerikleri vardır.
105
Phonetik
Anschaulichkeit
Grundlagen:
Entdeckendes Lernen durch selbstständiges Tun (pädagogisch)
Lehrer als Helfer (pädagogisch)
Neue Unterrichtsformen: Partnerarbeit, Gruppenarbeit (pädagogisch)
Belohnung statt Bestrafung, Ermunterung statt rigider Fehlerkorrektur (pädagogisch)
Orientierung an der gesprochenen Sprache = Phonetik! (linguistisch)
Schüler entdecken selbstständig die Regel. (linguistisch)
Alltagssituationen im Zielsprachenland (Landeskunde)
Kurz-Prosa: Lieder, Geschichten, Märchen aber keine hohe Literatur! (Landeskunde)
Kritik an der DM:
Für einen erfolgreichen Unterricht braucht ein
muttersprachliche Lehrpersonal.
Lehrkräfte sollen genügend Talent, Geduld, Einfallsreichtum, Willensstärke und Energie aufweisen, um beim Auftreten von Schwierigkeiten
nicht einfach in die Muttersprache der Lernenden überzugehen.
Der Erfolg der Methode hängt zu sehr von den
Qualifikationen des Lehrpersonals ab und zu
wenig von entsprechend gestalteten Lehrwerken.
Im Vergleich zum frühkindlichen Spracherwerb
bleibt unter den normalen schulischen Unterrichtsbedingungen kaum Zeit und Gelegenheit,
um die Fremdsprache auf eine solche „natürliche“ Weise zu erlernen.
Die Aktivitäten sind nur für kleinere Gruppen
geeignet, da sie auf größere Gruppen nicht erfolgreich anwendbar sind.
DM’ye göre ders işlemek için öğrettiği
dil anadili olan bir öğretmene ihtiyaç
vardır. Bu da kolay temin edilecek bir
durum değildir.
Öğretmenin çok birikimli ve aktif olması
gerekmektedir. Her öğretmenin bu metodun gereklerini yerine getirecek kapasitesi yoktur.
Dersler öğretmenin becerisine bağlıdır.
Ders materyalleri arka planda kalmaktadır.
Dili doğal yollarla öğrenmek sadece anadil için mümkündür. Yabancı dil için
böyle bir ortam hazırlamak zordur.
Aktiviteler küçük gruplar için oluşturulmuştur. Büyük gruplara hitap etmemektedir.
Bu metot gençler için daha uygundur.
Yetişkinlere hitap etmemektedir.
Diese Methode ist wahrscheinlich für Jüngere eher geeignet als für Erwachsene.
106
GÜM
GÜM UND DM IM VERGLEICH
kognitiv
deduktiv
zweisprachig
schriftlich
Auswendiglernen
Grammatik
Sprachwissen
bewusste Einsicht
Sprache als formales System
Muttersprache ist Unterrichtssprache
DM
imitativ, intuitiv
induktiv
einsprachig
mündlich
Imitiatives Lernen
Phonetik
Sprachkönnen
Anwendung ohne viel zu denken
Sprache als Kommunikationsmittel
Muttersprache ist ein Störfaktor
Die audiolinguale Methode entstand in den vierziger Jahren in den USA (= Nach dem Weltkrieg, wann UN, UNESCO, Handel, Tourismus
und Kultur im Vordergrund waren).
In mancher Hinsicht stellt sie eine Weiterentwicklung der direkten Methode dar.
Die audiolinguale Methedo nennt man auch als
Hör-Sprech-Methode.
ALM direkte Methode’nin biraz daha geliştirilmiş halidir. Amerika’da 2. Dünya
Savaşı’ndan sonra ticaret ve turizmin
yaygınlaştığı dönemde çıkmıştır.
ALM’nin ortaya çıkışında hem öğrenme
psikolojisindeki gelişmeler hem de dilbilimsel yenilikler önemli rol oynamıştır. Bu
metot dinleme konuşma yöntemi olarak da
adlandırılır.
Allerdings kamen zusätzlich wissenschaftliche Entwicklungen und Erkenntnisse sowohl im
Bereich der Lernpsychologie als auch der Linguistik zum Tragen.
Hauptmerkmale:
Einübung von Sprachmustern anstelle der Konstruktion von Sätzen.
Übung als Schwerpunkt statt theoretischer Erklärungen.
Moderne Fremdsprachen werden nach dieser
Methode als internationales Kommunikationsmittel gesehen.
Cümle oluşturmak yerine dilsel yapılara
yönelik alıştırmalar yapılır.
Teorik açıklamalar yerine alıştırma üzerinden anlama ön plandadır.
Modern diller bu moteda göre uluslararası
iletişim aracı olarak görülmüştür.
Konuşma dili, günlük olayları aktarmak
için bir araç olarak görülmüştür.
Im Mittelpunkt steht die gesprochene Sprache
107
und ihre Vermittlung, die zum Ziel der Kommunikationsfähigkeit in Alltagssituationen führt.
Man untersucht die gesprochene Sprache und
nicht die geschriebene.
Die grundlegende Untersuchungseinheit bildet
der Satz, wobei die Klassifikation nach Satzmustern sog. „patterns“ erfolgt.
Yazı dili yerine konuşma dili önemsenmiştir.
Cümle analizi Pattern Drill adı verilen
alıştırmalarla yürütülür. Pattern Drill
alıştırmaları kalıp ifadelerin tekrarı üzerine
dayanmaktadır.
Spracherwerb erfolgt nicht auf der Grundlage der Kenntnis von grammatischen Regeln, sondern geht von der Aneignung von Mustersätzen (patterns) aus, die nicht erklärt, sondern
durch Wiederholen (drill) zu fester Gewohnheit werden sollen.
Wie man sieht, lässt das Muster dieser
Übungen dem Lerner keinerlei Freiraum, sich kreativ zu äußern. Vielmehr wird von ihm verlangt, stereotype Strukturen in einem fort zu wiederholen, auf dass diese sich tief in
sein Gedächtnis einschleifen mögen.
Zwischen den Übungssätzen besteht
keinerlei Sinnzusammenhang.
Ich komme.
Ich bleibe.
Ich gehe mit.
Ich rufe dann an.
Ich muß noch arbeiten.
Er sagt, daß er kommt.
Er sagt, …
Er sagt, …
Er sagt, …
Er sagt, …
Wichtig ist die Situativität des Unterrichts, die dialogische Präsentation und Arbeit mit dem
Sprachmuster über Nachahmung und Wiederholung.
Ähnlich wie bei der direkten Methode ist die Ausspracheschulung und Einsprachigkeit des Unterrichts ein wichtiger Bestandteil der Methode.
Der Schüler sollte durch den ständigen Gebrauch
der Fremdsprache und durch Imitation des Lehrers ein «Sprachgefühl» entwickeln.
Bu alıştırma tipinde öğrenciye yorum
alanı bırakılmaz, kalıp ifadelerde verilen bilgiye bağlı kalmak zorundadır. Bu
alıştırmalar özgür düşünmeyi engeller.
Örnek cümleler arasında da anlamsal
bağ yoktur.
Taklit ve tekrar üzerine odaklanan dilsel alıştırmalar ile diyalog sağlanır.
Metod (DM’de olduğu gibi) telaffuz ve
derste tek dillilik üzerine yoğunlaşır.
Öğrenciler dili sürekli kullanarak ve
öğretmeni taklit ederek dil duygusu geliştirir.
Berlitz Methode ile yetişkin eğitimine
de yer verilmektedir.
Sie setzte sich insbesondere in der Erwachsenenbildung durch Berlitz Methode.
108
Induktives Lernen/ Aktivierung des Schülers ist
wichtig.
Tümevarım yöntemiyle öğrenci aktif hale
getirilir.
Fremdsprachenunterricht in heterogenen Gruppen, aber nicht mehr Elite-Bildung.
Yabancı dil eğitimi heterojen guruplarla
yapılır. Elit eğitimi artık yoktur.
Derslerde teknoloji kulanımı başlar. Ör-
Verwendung neuer Technologien im Unterricht:
neğin dil laboratuvarları.
(Sprachlabor). Das Sprachlabor ist besonders
nützlich, wenn der Lehrer kein Muttersprachler
ist und er außerdem dem Schüler die Möglichkeit bieten will, viele unterschiedliche Sprecher
zu hören
Vorteile
Nachteile
Vorteile und Nachteile des Sprachlabors
Mehr Übungszeit für den einzelnen Schüler zum Sprechen
Möglichkeiten der Entwicklung spezieller Hörprogramme
Individuelle Korrekturmöglichkeiten durch den Lehrer oder auch
durch sprachliche Muster auf dem Tonband
Die Programme enthalten fast nur Nachsprechdrills zu Satzmustern
Freieres Sprechen wird nicht gefördert
Die Sprachlaborübungen sind für viele Lerner wenig motivierend
Die Schüler üben isoliert, d.h. ohne Kontakt zu Mitschülern
Olumlu Yanları: Öğrenciye konuşma için yeterli zaman sunar. Dinleme programlarının gelişimine olanak
sunar. Öğretmen veya kaset aracılığıyla öğrencinin hatalarını düzeltmesinde yardımcı olur.
Olumsuz Yanları: Programlar sadece Pattern Drill alıştırmalarına yer vermektedir. Özgür konuşma olanağı
yoktur. Laboratuvardaki konuşmalar motive edici değildir. Öğrencilerin diğer öğrencilerle iletişimi yoktur.
Grammatikdarstellung:
Beispielsammlung als Ausgangspunkt
Dilbilgisi çalışmaları için öncelikli olarak
der Grammatikarbeit
örnek cümleler toplanır ve bu cümleler üzeDie Entwicklung von optischen Signarinde dilbilgisi çalışmaları yapılır. Genel
len (Hervorhebung; Pfeile usw.), die das
değerlendirme kısmında ise dilbilgisi
jeweilige Grammatikphänomenen herkuralları tablo halinde toparlanarak sunulur.
vorheben und den Lernenden so führen,
dass er die Gesetzmäßigkeiten selbst erkennt.(induktives Verfahren)
Die Verdeutlichung übergreifender Zusammenhänge in Tabellenform
Grammatik wird nach Lektionen geordnet. Grammatikprogression nach steigender Komplexität (=linear,
vom Einfachen zum Schwierigen, weil die versteckte Grammatikprogression verfolgen
wird).Wörterverzeichnis steht am Ende des Lehrwerks.
109
Übungsformen:
Ergänzung eines Lückentextes
Satzbildung nach vorgegebenem Muster
Frage-Antwort Übung
Dialogübungen
Boşluk doldurma, verilen örneğe uygun
cümle kurma, soru-cevap ve karşılıklı
konuşmaya dayalı alıştırma tipleri vardır.
Unterrichtsphasen:
Einführung:
Situationsbild mit Dialog
Bilderfolge mit Teilsituationen
Kurze Texte mit Beispielsätzen,
die das jeweilige Grammatikpensum enthalten
Übungsteil: Satzbildungs-, Einsetz/Lücken-, Umformungsübungen, Dialogübungen
Landeskunde: Foto mit Informationstext
(ohne Übungen und ohne Bezug zum
Lektionsthema)
Giriş aşamasında resimden yola çıkarak
diyaloglar
oluşturulur
(karşılıklı
konuşma). Resim analiziniden sonra dilbilgisi kurallarını işleyen örnek cümleler
ve kısa metinler ele alınır.
Konunun sağlamlaşması için alıştırma
kısmına geçilir. Cümle kurma, boşluk
doldurma, karşılıklı konuşma gibi farklı
alıştırma türleri ele alınır.
Son aşamada ise konular tablolaştırılarak
genel tekrar yapılır.
Zusammenfassung: Die Themen werden tabellarisch auf der Tafel zusammengefasst.
Grundlagen:
Literatur/Landeskunde
Nur kurze literarische Texte
Alltagsdialoge
Praktisches Alltagswissen in alltäglichen Kommunikationssituationen ist wichtig.
Pädagogische Grundlagen
Schüler als Persönlichkeit, die sich noch entwickelt
entdeckendes Lernen
Anschaulichkeit, Konkretheit des Lernens
Ganzheitliche Bildung
Spielerische Entfaltung im Unterricht.
110
GÜM UND ALM IM VERGLEICH
GÜM
Was wird untersucht?
Darstellung
Schriftsprache
mit Hilfe des Systems der lateinischen Sprache
Folgen für den Fremd- Betonung des Schriftlichen
Grammatik dominiert im Untersprachenunterricht
richt
(Linguistisch)
Grammatik wird mit Hilfe der
MS erläutert
Beschreibung des Spra- Kognitiver Prozess (Baugesetze
und Regeln erkennen; vergleichenlernens
chen)
Folgen für den Fremd- Grammatik wird ausführlich
dargestellt: Vergleich Muttersprachenunterricht
sprache/Zielsprache
(Lernpsychologisch)
Die audiovisuelle Methode stellt eine Weiterentwicklung der audiolingualen Methode dar.
Der Ausdruck „audio-visuell“ bedeutet: HörSeh-Methode.
ALM
gesprochene Sprache
Die Zielsprache wird nach den
für sie selbst charakteristischen
Strukturen beschrieben.
Betonung des Mündlichen
Sprachvergleich
Muttersprache/Zielsprache zur
Ermittlung von besonderen
Lernschwierigkeiten und zur
Anlage der Grammatikprogression
Ausbildung von Sprachgewohnheiten
durch
Verhaltensprägung
Grammatik wird nachrangig;
pattern drill herrscht vor
AVM ALM’nin bir nebze geliştirilmiş
halidir. Aradaki temel fark AVM’de görsel
malzemelere ağırlık verilmesidir. Yani
diyalog başlamadan önce öğrenciye bir görsel (resim) sunulur, öğrenci resmi tanımlamaya çalışır.
Das Unterrichtsprinzip der audiovisuellen Methode besteht darin, Sprache, wo immer möglich,
mit optischem Anschauungsmaterial zu verbinden. Das heißt, in einer Dialogsituation wird
dem Schüler zuerst der Inhalt der Situation durch visuelle Mittel verdeutlicht, dann erst folgt
die entsprechende sprachliche Ausdrucksformen.
Hauptmerkmale:
Im Vordergrund stand die mündliche Kommunikation insbesondere zu Alltagssituationen.
Primär wurden Hören und Sprechen, sekundär
Lesen und Schreiben gefördert.
Unterrichtssprache war die Zielsprache, die
Muttersprache sollte aus dem Unterricht ausgeschlossen werden.
Günlük olayları konulaştıran sözlü iletişim
ön plandadır.
Öncelik dinleme ve konuşma becerilerine
tanınır.
Ders dili öğrenilen
başvurulmaz.
dildir.
Anadile
111
Leitlinie für den Fremdsprachenunterricht war
der korrekt gebildete Satz und die perfekte
Nachahmung.
In audiovisuellen Lehrwerken wird sehr viel
über Bilder und Bilderfolgen vermittelt, dafür
wird eine eigene Zeichensprache entwickelt.
Sprache mit optischen Materialien verbinden,
d.h. Dialogsituation wird zuerst mit dem Bild
verdeutlicht, dann erst folgt der Text.
Bilder nicht nur bei der Bedeutungsvermittlung,
bei der Einführung, sondern auch bei der
Übungs- und Transferphase.
Düzgün oluşturulmuş cümleler ve kusursuz bir taklit dersin merkezindedir.
Ders kitaplarında konular resimlerden
hareketle anlatılır.
Dil optik malzemelere bağlıdır. Diyalog
resim ile başlatılır, sonra metin gelir.
Resimler alıştırma ve transfer için de
kullanılır.
Derste elektronik (teknik) malzemelerden
faydalanılır.
Die audiovisuelle Methode nutzt genauso wie die audiolinguale Methode technische Medien
im Unterricht.
Unterrichtsphasen:
1. Die Unterrichtseinheit beginnt mit der Präsentation eines Bildes oder einer Bilderfolge (film
strip) und eines Tonband aufgenommenen Dialogs. Das heißt, ein visueller Reiz wird mit einem akustischen Reiz verbunden, so dass beide
eine Bedeutungseinheit (semantische Einheit)
bilden.
2. In der zweiten Unterrichtsphase werden die
Bedeutungen einzelner Gesprächseinheiten erklärt (durch Deuten, wiederholtes Anhören einzelner Passagen, Fragen und Antworten)
3. Durch mehrfaches wiederholen von Bild und
Text müssen die Dialoge in der dritten Phase
auswendiggelernt werden.
Ders bir resmin veya resimler zincirinin
kaset (ses) aracılığıyla tasviriyle başlar.
Hem görsel hem de işitsel bir özellik
ortaya çıkmaktadır.
İkinci aşamada resimler açıklanır, kasetlerin bazı yerleri tekrar dinlenir, yarumlar
ve soru-cevap alıştırmaları yapılır.
Sıkça yapılan tekrarlar sayesinde üçüncü
aşamada diyaloglar ezberlenir.
Dördüncü aşamada ses kapatılır. Öğrenciler resimlerden yola çıkarak yeni
diyaloglar oluşturmaya sevkedilir.
Her aşamada diyaloglarda yer alan dilbilgisi konularıyla ilgili alıştırmalara yer
verilir.
Okuma ve yazma dersin sonlarına doğru
ele alınır.
4. In der vierten Phase sollen sich die Schüler
allmählich von der visuell-akustischen Vorgabe lösen. Sie werden z.B. aufgefordert, eigene
Dialoge zu den Bildern zu machen oder die Szene im Rollenspiel nachzuahmen.
5. Außerdem werden in jeder Stunde Satzmusterübungen zu den entsprechenden, in den Dialogen eingeführten Grammatikstrukturen durchgeführt.
6. Schreiben und Lesen werden im späteren Verlauf des Kurses ebenfalls in den Unterricht
miteinbezogen.
112
Vorteile
Nachteile
Vorteile und Nachteile der AVM
Konzentration auf gesprochene Sprache, was für bestimmte Zielgruppen
wichtig sein kann.
Einführung der Sprachmuster in alltägliches Gesprächsituationen
Dialogschulung
Hörverstehensschulung durch Variation der authentischen Sprecherstimmen
Bedeutungsvermittlung durch Bilder
Grundsätzlich durchgehaltene Einsprachigkeit
Vernachlässigung des Lesens/Schreibens
Gesprochene Sprache wird zwar gefordert; im Lehrprogramm wird aber
keine authentisch gesprochene Sprache angeboten, sondern ein grammatikalisiertes Deutsch, weil die Grammatik alles andere beherrscht.
Die Übungen neigen zur Monotonie
Gelegentlich wird das visuelle Element überbetont
Kritik an der AVM:
Lerner ist nicht kreativer und kann nicht kognitiv denken, sondern ist mehr passiv (rezeptives,
reproduktives Lernverhalten)
Lernprozess wird nur nach dem behavioristischen Lernkonzept gestaltet (d.h. mechanisches
Lernen)
Unterricht verläuft nach bestimmten Phasen.
Dies führt zur Monotonie und Langeweile.
Lehrer ist fast nur «Medientechniker», nicht
mehr Pädagoge.
Einerseits will man Mündlichkeit, Situativität
und Authentizität der Sprache aber man hält zu
sehr an der Grammatik fest. Ein Konflikt, denn
die Grammatikprogression bestimmt alles.
Der völlige Ausschluss der MS ist «unnatürlich»
Öğrenen yaratıcı değildir ve bilişsel bir
düşünmeye sevkedilmiyor.
Öğrenme süreci davranışsal yönteme göre yapılmaktadır (mekanik).
Belli bir programa göre yapılan dersler
monotonluk yaratıyor ve öğrenciyi
sıkıyor.
Öğretmen eğitici olmak yerine elektronik
malzemelerle uğraşan bir tekniker durumundadır.
Dilbilgisine
rilmektedir.
fazlasıyla
ağırlık
ve-
Anadilin tamamen bir kenara bırakılması
doğal değildir.
Dilbilgisine ağırlık verilmesi dersi banal
ve komik yapmaktadır.
Weil man an der Grammatik festhält werden, die Lehrbuchdialoge banal (= unecht) und die
Personen in den Texten wirken komisch.
113
Ähnlichkeiten der ALM und AVM
Vorrang liegt auf der gesprochenen Sprache
Es werden einfache Modellsäzte (pattern drill) zum Üben verwendet
Verschiedenen Satzmuster (pattern) werden auswendiggelernt
Sprachlernen ist ein Prozess der Gewohnheitsbildung
Es werden technische Mittel im Unterricht verwendet
Vermittlung authentischen Situationen
Bedeutungsvermittlung, situatives Üben, landeskundliche Infos, Transferhilfen
Die vermittelnde Methode versuchte verschiedene Methodiken, die sich in der Vergangenheit
herausgebildet hatten, miteinander zu verschmelzen = Vermischung der vorherigen Methoden.
Aus der Grammatik-Übersetzungs-Methode
wurde vor allem der Ansatz der geistigen Bildung des Lerners, also das humanistische
Grundkonzept des Heranbildens der eigenen
Persönlichkeit übernommen.
In den 50en Jahren entschlossen sich D.Schulz
und H.Griesbach ein neues Lehrwerk zu verfassen, das auf die veränderte Zielsetzung (z.B. Besonderheiten der Zielgruppe, Alter, Heterogenität der Gruppenzusammensetzung) eingehen
sollte.
1955 erschien ein neues Lehrwerk von D.
Schulz und H. Griesbach: "Deutsche Sprachlehre für Ausländer". Das erste Lehrwerk mit dieser
Methode.
VM, daha önce ele aldığımız metotların
karışımı (karma) bir metot olarak
karşımıza çıkmaktadır. Bu yüzden bu
metoda bazen karma metot adı da verilir.
GÜM adlı metottan öğrencilerin zihinsel
eğitimini, kişilik gelişimine yönelik
yaklaşımları almıştır.
50li yıllarda Schulz ve Griesbach değişen
koşullara bağlı olarak hedef gurup, yaş,
cinsiyet, aidiyet gibi temel özelliklere
özen gösteren yeni bir ders kitabı
yazmışlar. Bu ders kitabı VM’ye göre
yazılmış ilk ders kitabıdır: Deutsche
Sprachlehre für Ausländer.
Özellikle II. Dünya Savaşı’ndan sonra
Almanya’ya yaşana iş göçü bağlamında
dil eğitimi ele alınmış, göçmenler farklı
kültür çevrelerinden gelmiş, yaş ortalaması yüksek bir topluluğu oluşturuyordu
ve GÜM bağlamında sadece dilbilgisi
öğrenmek işlerine yaramıyordu. Amaç
farklı kültürden insanların iletişim kurmasını ve kaynaşmasını sağlamak
olduğundan VM bu gibi etmenleri göz
önünde bulundurmuştur.
Nach dem Zweiten Weltkrieg kamen seit dem
Anfang der 50en Jahre wieder mehr Leute in die
deutschsprachigen Länder, um Deutsch zu lernen. Die Klassen waren bunt gemischt, was der
Herkunft der Teilnehmer betrifft. Alle waren
schon Erwachsene und sie haben schon Englisch, Französisch oder Spanisch an traditionelle
Art (d.h. nach der GÜM) gelernt. Sie wollten nicht nur grammatische Kenntnisse erwerben,
lesen und Übersetzen einüben, sondern sich mit anderen Leuten im alltäglichen Leben auf
Deutsch verständigen lernen.
Die damals gebräuchliche Lehrwerke für DaF waren in der Tradition der GÜM verfasst, darum entschlossen sich Schulz und Griesbach die bewährte Prinzipien der GÜM
(z.B.Systematik der Grammatik) beizuhalten und dazu aber auch die Anregungen der ALM
aufzunehmen.
114
Hauptmerkmale:
Sie ist geeignet für die Gestaltung eines besseren
und erfolgreichen Unterrichts.
Sie wurde für bestimmte Zielgruppe entwickelt:
Erwachsene / Jugendliche
Die Heterogenität der Lerngruppe (unterschiedliche Muttersprachen) zwang dazu, die Lernstoffpräsentation und das Unterrichtsverfahren
einsprachig anzulegen.
Induktives Verfahren der Grammatikdarstellung
(von Beispiel zur Regel)
Rücksichtnahme auf die besonderen Lernbedingungen der Gruppe und die Lernsituation: Sie
leben in Deutschland und lernen die deutsche
Sprache in Deutschland.
Darstellung der Grammatikregeln in der Zielsprache
Daha iyi ve başarılı bir dil eğitimi için
oluşturulmuştur.
Belli bir hedef kitle için oluşturulmuştur.
Bunlar yetişkinler ve gençler.
Heterojen gruplar (farklı kültürden insanlar) amaçlanmıştır.
Dilbilgisi eğitiminde örnek cümleler üzerinden kural öğrenme yoluna gidilmiştir.
Grup beklentileri ve mevcut durum göz
önünde tutulmuştur: Almanca Almanya’da öğrenilir!
Ders dili öğrenilen dildir. Anadil derste
kullanılmaz.
Almanya’da yaşayan işçiler ve eğitim
amaçlı kısa süreliğine Almanya’ya giden
öğrenciler bu gurubun hedef kitleleridir.
Günlük konuşma dili ve karşılıklı
konuşma bu metodun temel çıkış noktasıdır. Sözlü iletişim önemlidir.
Leben und Arbeiten im deutschsprachigen Raum (Arbeiter)
Kurzfristiger Aufenthalt mit dem Ziel die Fremdsprache zu lernen (Studenten)
In der vermittelnden Methode ist Alltagskommunikation von Bedeutung. Mündlichkeit ist
wichtig.
Bei der kommunikativen Methode, die in den
achtziger Jahren entwickelt wurde, fungiert die
Sprache endlich als Kommunikationsmittel.
Das Lernziel ist nicht mehr die Bildung der Persönlichkeit. Nun geht es darum, die Lerner für
ein Leben in einem fremden Land auf ihren Alltag vorzubereiten. Der Lerner, sein Anliegen, seine Bedürfnisse stehen im Mittelpunkt der Unterrichtsgestaltung, er soll von den Lerninhalten
direkt betroffen sein.
KM 60lı yıllarda ortaya çıkan bir metottur
ve dili bir iletişim aracı olarak tanımlamıştır.
Dil eğitiminin amacı artık kişisel gelişim
sağlamak değil, kişileri sosyal hayata
hazırlamak, onların toplum içinde aktif
olmasını sağlamaktır. Öğrencinin istek ve
beklentileri dersin merkezine oturtulmuştur. Dil bilgisi eğitimi öenm kaybetmiş, kusursuz cümle kurmak yerine iletişim kurmak önemsenmiştir.
115
Die Grammatik verliert an Gewicht, der gesprochene Satz muss nicht fehlerfrei sein. Wichtiger ist die Fähigkeit, sprachlich zu agieren sowie die Verstehensleistung.
Hauptmerkmale:
Der Lernende soll fähig sein, in verschiedenen
Lebenssituationen angemessen handeln zu können.
Ein möglichst authentischer Gebrauch der Sprache wird angestrebt.
Kenntnisse im landeskundlichen/kulturellen Bereich sind für die allgemeine Kommunikationsfähigkeit wichtig.
Im Vordergrund steht das fremdsprachliche
Können in der Form aller vier Fertigkeiten (Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben)
Was die methodischen Prinzipien betrifft, spielt
hier bewusstes (kognitives) Lernen, selbstentdeckendes Lernen und kreativer Umgang mit der
Sprache eine große Rolle.
Weiter orientiert sich diese Methode an Entwicklung von Verstehens- und Lernstrategien
und an Aktivierung des Lernenden als aktivem
Partner im Lernprozess.
Die Lernorientierung ist im Bezug auf die Lerninhalte als auch Lehr- und Lernverfahren.
Öğrenci sosyal hayatın faklı alanlarında
konuşabilmelidir.
Gerçekçi bir dil kullanımı önemsenmiştir.
İletişim becerisi geliştirmek için kültür
konusunda bilgi edinmek gerekir
Dört temel beceride öğrenci yetkin
olmalıdır.
Bilişsel, yaratıcı düşünme ön plandadır.
Öğrenciyi derste aktif olmaya yöneltir.
Öğrenme bağlamında içerik, öğrenim ve
öğretim süreci ele alınır.
Öğretici yol göstericidir.
Amaç, izlenen yol ve konu seçimi öğrenci beklenti ve ihtiyaçlarına uygun olmalıdır.
Ders anlatımı iki dillidir. Açıklamalar
anadilde yapılabilir.
Dilbilgisi eğitimi en son sıradadır.
Öğrenci hata yapabilir. Hata yapmak bir
sorun değildir.
Der Lehrer wird zum Helfer im Lernprozess.
Ziele und Verfahren müssen den Bedürfnissen der Lerngruppe angepasst werden, was auch
mit der Auswahl der Lehrmaterialien zusammenhängt.
aufgeklärte Zweisprachigkeit im Unterricht
untergeordnete Rolle der Grammatik
hohe Fehlertoleranz
116
Das didaktisch-methodische Konzept der kommunikativen Didaktik ist lernerorientiert, weil es
sich aus folgenden Fragen heraus entwickelt:
Was bringt der Lernende mit?
(Erfahrung, Wissen, Motivation,
Lerntradition usw.)
Was braucht der Lernende, um in
der FS zu kommunizieren? (Pädagogische und pragmatische
Dimensionen)
Themen: Es wird ein Katalog mit Themen, auf
die sich die Alltagskommunikation häufig bezieht, aufgestellt.
Eğitim öğretim öğrenci merkezlidir. Bu
yüzden öğrencinin ön bilgisi (geçmişi),
derste iletişim kurabilmek için öğrencinin temel ihtiyacı gibi etmenler göz
önünde bulundurulur.
Günlük konuşma üzerine odaklanan konu
listesi sıralanır.
Amaç sadece dilbilgisi ve kültür bilgisi
aktarımı değil, dili konuşabilmektir.
Yabancı dil, öğrencilerin empati ve tolerans duygularını geliştirmelidir.
Kurmaca değil, gerçekler üzerine kurulu
metinler ele alınır.
Pragmatische Orientierung im Schulbereich bedeutet: nicht die Vermittlung von grammatischen und landeskundlichen Kenntnissen, sondern die Entwicklung des fremdsprachlichen Könnens (die vier Fertigkeiten)
Man erwartet, dass Fremdsprache sich bei den Schülern Toleranz und Empathie gegenüber
anderen Kulturen entwickeln lassen.
Textsorten: Gebrauchstexte und Sachtexte. Die authentische Texte (Gebrauchstexte und
Sachtexte) vermitteln ganz bestimmte Inhalte, sie geben uns Hinweise, wie man etwas
macht, oder sie berichten über bestimmte Ereignisse bzw. Sachverhalte.
Grammatikvermittlung:
Bei der GÜM und ALM hatte die Grammatik die führende Rolle, dagegen hat sie bei der
kommunikativen Didaktik untergeordnete Rolle:
1.
2.
3.
4.
5.
Sprechintention
Rollen/Situationen
Themen/Inhalte
Texte
Grammatik
GÜM ve ALMde dilbilgisi çok önemliyken
KM’de önem açısından son sıradadır.
Mitteilungsgrammatik d.h. nicht die ganze Grammatik wird gelehrt, sondern es werden nur
die notwendigen tägliche Gebrauchsthemen gelehrt.
Zyklische Grammatikprogression, d.h. Sprechakttheorie + Pragmalinguistik
Verstehensgrammatik (Lesen/Hören/Textlinguistik)
117
Übungsformen:
Im Unterricht müssen in Übungen realitätsnahe
Sprachverwendungsweisen durchgespielt werden.
Alıştırmalar gerçeğe uygun olmalıdır. Günlük hayattan iletişim modelleri konulaştırılır
ve uygulanır. Alıştırmalar hem metin analizi
ve anlama hem de sözlü iletişim için uygun
olmalıdır.
Um passende Übungsformen zu bestimmen,
müssen zunächst sprachliche Handlungen aus der Alltagsrealität analysiert und kommunikativ relevante Aufgabenstellungen formuliert werden.
Die Übungen müssen entwickelt werden, die einerseits das Verständnis eines Textes entwickeln und sichern, andererseits die schriftliche bzw. mündliche Äußerung vorbereiten.
Pragmalinguistik und KM:
Es gibt eine enge Beziehung zwischen PragmaKM için önemli alanlardan biri de Pragmalinguistik und KM. Mit Hilfe der Pragmalinguislinguistik’tir. Dil ve davranış arasındaki
tik schien es möglich, ein sprachfunktionales
bağlantıyı inceleyen bu alan KM’nin çıkış
noktasını oluşturur.
Konzept zu entwickeln. Mit Hilfe der Pragmalinguistik ist die Bestimmung dieses elementaren
Niveaus des EUROPARATs möglich.GER (Gemeinsame europäische Referenzrahmen).
KOMMUNIKATIVE DIDAKTIK und ALM/AVM IM VERGLEICH
KOMMUNIKATIVE DIDAKTIK
ALM/AVM
Offenes und flexibles Unterrichtskonzept
programmiertes Lernen
Themen, Inhalte sind wichtig
Themen, Inhalte werden nach der Grammatikprogression untergeordnet
Partner- und Gruppenarbeit als Sozialformen des Unterrichts
Lehrer- und mediengesteuerter Unterricht
Aktivierung der Lernenden/kreativer und
freier Sprachgebrauch
Einige wenige Ansätze zum freieren Sprachgebrauch
Erweiterung des Übungsapparates «Vom
Verstehen zur Mitteilung»
Übungen sind sehr stark gesteuert (Ziel: konkrete
Reproduktion der Satzmuster: pattern drill)
Visualisierung spielt eine wichtige Rolle bei
Bedeutungsvermittlung
Ähnlich wie beim kommunikativen Konzept
Vermittlung von Alltagsdeutsch in Alltagssituationen (Dialogschulung)
Dominanz der Grammatikpensen bei der Dialoggestaltung
Mündlicher Sprachgebrauch wichtig, dazu:
Verstehen authentischer Texte
Betonung des Mündlichen gegenüber dem Schriftlichen
118
Der interkulturelle Ansatz stellt eine Weiterentwicklung der kommunikativen Methode dar.
IA yabancı dil öğretim metotlarından biridir. Temel çıkış noktası öğrenilen dilin
kültürü ile anadil kültürü arasında
karşılaştırma
yapmaktır
(Kültür
Karşılaştırması). Bu yüzden bölgesel özellikler, öğrenme koşulları gibi etmenler
önemsenmiştir. IA genellikle avrupa dışı
ülkelerde uygulanmıştır.
IA bezieht einerseits den Kulturvergleich in den
fremdsprachlichen Unterricht mit ein, gleichzeitig kommen grundlegende pädagogische Überlegungen zum Tragen, die sich aus der genaueren Analyse der Lernerperspektive ergeben, wobei insbesondere die regional spezifischen Lernbedingungen stärker in den Vordergrund rücken. Man verwendet der interkulturelle Ansatz in den außereuropäischen Ländern.
Hauptmerkmale:
Zu den Lernbedingungen zählt man die Lerntraditionen und Lerngewohnheiten, institutionelle
Bedingungen,
individuelle
Motivation/Lernleistung des Lernenden und Verhältnis
von Ausgangs- und Zielkultur.
Öğrenme
bağlamında
gelenekler,
alışkanlıklar, kurumsal koşullar, bireysel
özellikler (motivasyon) gibi etmenler önemsenmiş, çıkış kültür ile hedef kültür
ele alınmıştır.
In einem interkulturell orientierten Konzept des
Unterrichts müssen Themenbereiche und Themenaspekte an elementaren Lebenserfahrungen
der jeweiligen Lernergruppe anknüpfen und sie
mit repräsentativen Lebenserfahrungen der
Gruppe der Gleichaltrigen im Zielsprachenland
verbinden.
Kültürlerarası modele göre şekillenen bir
yabancı dil eğitimi dersinde konular hedef kitlenin hayata bakış açısı, özellikleri
ve beklentilerine göre şekillenir.
Das grundlegende Verfahren eines interkulturellen Deutschunterrichts ist der Vergleich von
Elementen, Einheiten und Strukturen der eigenen Kultur und der Zielkultur. Das schließt den
Sprachvergleich ausdrücklich mit ein.
Konuşma becerisi demek sadece diyalog
kurmak demek değildir, tersine herhangi
bir konuda görüş bildirmektir.
Die Äußerungsfähigkeit soll nicht nur durch das
„Dialogisieren“, sondern auch durch das Sprechen zum Thema (zur konkreten Sache) entwickelt werden.
Yabancı dil dersinin temel özelliği öz
kültür ile hedef kültürün temel özelliklerinin karşılaştırılmasıdır. Ayrıca dilsel özellikler de karşılaştırılır.
Metin okuma alışkanlığı geliştirilmelidir.
Metin okuma dil derslerinin öenmli unsurlarındandır.
Metinler sadece günlük olayları değil,
ayrıca edibi konuları da içermelidir.
Weiter soll man nach diesem Konzept die Entwicklung einer spezifischen Lesedidaktik unterstützen, denn die Lesetexte die Grundlage des fremdsprachlichen Unterrichts darstellen.
In einem interkulturellen Konzept des Unterrichts wird sich das Lesen nicht nur auf Textsorten des Alltagslebens, sondern vor allem auf fiktionale Texte beziehen (Alltagstexte + literarische Texte).
119
Als die Verstehenshilfe sollte man Muttersprache verwenden.
Das Verstehen des Gelesenen ist wichtig. Um
das Verstehen zu erleichtern soll man Fremdeund Eigensprache vergleichen. Der Vergleich
sollte gleichwertig (weder Bewunderung, nach
Abwertung) sein. Das macht der Lehrer.
In dem Fremdsprachenunterricht soll man über
die Unterschiede zwischen dem eigenen Kultur
und dem Zielkultur sprechen. Dazu gehören
auch Gespräche über Vorurteile und ihren Ursprung.
Anlaşılması zor konularda
açıklama yapılabilir.
anadilde
Okunan metinlerin anlaşılması zor olabilir. Bu durumda anadil ile yabancı dil özellikleri açısından karşılaştırılabilir.
Karşılaştırma dengeli olmalıdır.
Derste öz kültür ile hedef kültür ortak ve
farklı yönleriyle karşılaştırılmaldır. Önyargılar ve sebepleri konuşulmalıdır.
Yabancı dil eğitimi iletişim becerisi ve
kişilik gelişimi konusunda yararlı olmalıdır.
Man muss zum pragmatisch-funktionalen Konzept pädagogische Orientierung hinzutreten.
Das heißt, Kommunikationsfähigkeit und Persönlichkeitsentwicklung.
WICHTIGE STICHPUNKTE
die Perspektive von Alltagsituationen wird entscheidend erweitert.
Chrakteristisches Merkmal ist die Kontrastivität.
Unterschiede zwischen den Kulturen wahrnehmen.
Praktische Anwendung – im Projektunterricht.
die Ambiguitätstoleranz, Empatie entwicklen, Perspektivenwechsel.
die Vermittlung von kulturellen Hintergrundinformationen über die Region, deren Sprache man erlernt.
in engem Zusammenhang mit dem Spracherwerb.
sprachliche und landeskundliche Phänomene werden vergleichend erarbeitet (Kontrastivität).
Unterrichtssprache: Fremdsprache.
Themen aus der Landeskunde beider Länder.
IA genel anlamda kültürlerarası iletişime dayalı bir metottur (Kommunikation zwischen Kulturen). Yabancı
dil eğitimi derslerinde ise öz kültür ile hedef kültür arasındaki karşılaştırmaya, karşılaştırma sonucunda ise
benzer ve farklı yönleri ortaya koymaya yöneliktir.
120
Ziele der Kontrastivität:
Kennen lernen verschiedener Kulturen
Erweiterung der Alltagsperspektive
Erkennen, dass es regionale und soziale Kulturunterschiede innerhalb einer
Sprachgemeinschaft gibt
Erkennen der Wandelbarkeit von Kulturen
Themen aus der Landeskunde beider Länder
Erlernen von Respekt gegenüber anderen
Die fremde Welt zu verstehen und die eigene Welt vorzustellen.
Vorurteile abbauen oder reduzieren.
Farklı kültürleri tanımak, bakış açısını genişletmek, farklılıkların kültürel özellik olduğunu öğrenmek, kültürlerarası etkileşimin değişime öncülük ettiğini görmek, ülke bilgisi konularını öğrenmek, başka kültürlere
saygılı olmak, kendini tanımak ve karşıdakini anlamak ve önyargıları yok etmek amacıyla karşılaştırmayapılır.
IA und Spracherwerb:
Für den interkulturellen Ansatz
Wichtige Fragen der
Spracherwerbstheorien
Was ist Sprache?
Wie funktioniert lernen?
Wie ist der Mensch?
Ausdruck einer Kultur und eines autonomen
Subjekts.
Durch Empathiefähigkeit, durch die Interaktion
von Eigenem und Fremdem (Kultur, Sprache,
Laute, Bedeutungen usw). Eine Fremdsprache zu
lernen ist ein Teil der Menschenbildung.
Das Subjekt reflektiert und nimmt die Kulturen
“durch die eigene Brille” war, also vergleichbar.
Lernende und Lehrer haben Autonomie beim
Lehren und Lernen.
Behandelte Themen:
Themen müssen so ausgewählt und strukturiert
werden, dass der Schüler sinnvolle Anknüpfungspunkte zu seiner eigenen Lebenserfahrung
findet. Aber gleichzeitig sollen Themen dem
Schüler so viel Neues von der fremden Welt angeboten werden. Dafür wird seine Neugier geweckt.
Öğrenci kendi yaşam ve bilgi becerisi ile
işlenen konuları bütünleştirebilmelidir.
Ayrıca öğrenciye hadef kültür ile ilgili yeni
bilgiler aktarmalıdır.
Konu seçiminde öğrencinin fikri sorulmalıdır. Öğrencinin istek ve beklentileri
çerçevesinde konu tercihi yapılmalıdır.
Eine Möglichkeit ist die Schüler selbst zu befragen, was sie interessiert und welche Themen sie im Deutschunterricht behandelt haben
möchten. Was Schüler interessiert, verändert sich entwicklungs- und altersbedingt.
121
Eine andere Möglichkeit ist, diejenigen Themen
und Fragen aufzugreifen, die etwa gleichaltrige
Jugendliche in deutschsprachigen Ländern besonders bewegen.
Almancanın anadil olarak konuşulduğu ülkelerin kültürlerine yer veren ve öğrencinin ilgisini çeken konular tercih edilmelidir.
Unterrichtsprinzipien:
Im Unterricht müssen Themenbereiche im Zielsprachenland verbinden. (Brückenfunktion)
Die fremde Welt wird im Unterricht immer über
Medien vermittelt. Deshalb muss eine spezifische Verstehensdidaktik zu Seh-, Hör- und Lesetexten entwickelt werden. (Verstehensdidaktik
ist sehr wichtig)
Äußerungsfähigkeit (Sprechen) sollte sich nicht
nur auf das Dialogisieren, sondern auch auf das
Sprechen zum Thema beziehen (Diskussion).
Konular kültürlerarası köprü vazifesi
görmelidir.
Hedef kültür ders ortamında medya aracılığıyla yansıtılmalıdır.
Sadece günlük konular üzerinde karşılıklı
konuşma değil, konular üzerine tartışma
sağlanmalıdır.
Hem kültür hem de dil karşılaştırması
yapmalıdır.
Das grundlegende Verfahren ist der Vergleich von Elementen, Einheiten und Strukturen der
eigenen Kultur mit denen der Zielkultur. Das schließt den Sprachvergleich ausdrücklich mit
ein. (Sprache – Kultur/Kontrastive Grammatik)
Unter Fertigkeiten verstehen wir im Allgemeinen Grundkenntnisse oder -techniken, die wir
in einem Bereich erwerben und die durch Üben entwickelt und gefestigt werden.
Zu den vier Fertigkeiten zählt man folgende Fertigkeiten, die in einem Lehrwerk gleichrangig repräsentiert sein sollen und zu denen auch variationsreiche Übungen angeboten werden
sollen.
Hören
Sprechen
Lesen
Schreiben
Dil eğitiminde dört temel beceri okuma,
yazma, konuşma ve dinleme şeklindedir.
Sözlü beceriler dinleme ve konuşma, yazılı
beceriler okuma ve yazmadır.
Die Fertigkeiten lassen sich einteilen in einen produktiv-rezeptiven und einen mündlichschriftlichen Modus. Daraus ergibt sich folgende Tabelle:
rezeptiv produktiv
Sprechen
mündlich Hören
Schreiben
schriftlich Lesen
122
Ob alle diese Fertigkeiten in einem Lehrwerk in einem richtigen Maß vertreten sind, kann
man nach Fragen ans Lehrwerk feststellen:
Werden alle Fertigkeiten angeboten?
Mit welcher Gewichtung werden die einzelnen Fertigkeiten angeboten?
Sind für alle Teilfertigkeiten gesonderte Übungsangebote vorhanden?
Gibt es Teilfertigkeiten intergrierende Übungsformen?
Hören:
Das Hörverstehen hat als Voraussetzung für den
kommunikativen Spracherwerb eine zentrale
Funktion und stellt eine wichtige Leistung der
Schülerinnen und Schüler dar. Deshalb sollen
auch nonverbale Reaktionen (Gestik und Mimik), die „Verstehen“ anzeigen, anerkannt werden.
Dinleme becerisi yabancı dilde iletişim
kurabilmenin temel etmenlerindendir. Dinlemede sözsüz (nonverbal) iletişim de önemli rol oynamaktadır. Dinlemede kulak
eğitimi, kulağı dile alıştırma söz konusudur.
Dinleme becerisi için iki aktivite söz konusudur: Yüzyüze iletişim (öğrenciöğretmen) ve dolaylı iletişim (kaset, ses
sistemi vs).
Tonträger und/oder muttersprachliche Sprecherinnen und Sprecher schulen das Ohr für verschiedene Sprechweisen, Sprechgeschwindigkeiten und Aussprachen und sollen deshalb regelmässig eingesetzt werden.
Beim Hörverstehen unterscheidet man zwei Aktivitäten. Es sind:
Die direkte face-to-face-Kommunikation:
zwischen Lehrer und Schüler möglich
Die interaktionslose, indirekte Kommunikation:
Hör- und Videokassetten, oder über Fernsehen, Radio, Projektion, Internet
etc.
Sprechen:
Aus Angst, Fehler zu machen, wagen viele Lernende kaum, sich zu äussern. Es ist von zentraler Bedeutung, dass die Schüler lernen, gewisse „Risiken“ im Unterricht einzugehen und
sich mündlich zu äussern. Die Lehrperson können sich dabei gegenseitig gezielt unterstützen.
123
Sprechen lernt man vor allem beim Sprechen!
Deshalb sollen die Schüler so oft wie möglich in
realitätsnahen Übungssituationen Gelegenheit
haben, in der Zielsprache ihre Kommunikationsfähigkeit zu trainieren.
Nur bei formalen Übungen ist auf Korrektheit
der Äusserung zu achten. Hier sollen die Korrekturen aufbauend und nicht demotivierend
wirken.
Die Schulung der Aussprache erfolgt schwergewichtig im Rahmen der Reime, Gedichte und
Lieder.
Öğrencilerin en fazla çekindikleri, sıkıntı
yaşadıkları beceri konuşma becerisidir.
Bu beceride öğrenci hata yapmaktan
korkmaktadır. Bu yüzden öğretmen
öğrencileri konuşma konusunda cesaretlendirmelidir.
Konuşmadan
konuşma
öğrenilmez.
Öğrencinin alıştırmalardan yola çıkarak
konuşma
becerisi
geliştirilmelidir.
Öğrenci hata yaptığında düzeltmeler
öğrenciyi kırmadan, motivasyonunu
bozmadan yapılmalıdır.
Telaffuz çalışmaları şiir, şarkı uyak gibi
alıştırmalarla yapılmalıdır.
Beim Sprechen kann man ähnlich wie beim Hören zwischen zwei Aktivitäten unterscheiden:
Das direkte face-to-face Gespräch
Die mündliche Kommunikation über einen Kanal mit wechselnder Hörer-/SprecherRolle (Telefon)
Lesen:
Lesen dient wie eine Motivation dem LernenOkuma yabancı dil eğitimini güçlendiren bir
den, der eine Fremdsprache beherrschen will.
beceridir. Öğrenciyi dil eğitimine karşı moDer Leser, der einen Text rezipiert, braucht nicht
tive eder.
alles zu verstehen, sondern nur das Wichtigste.
Damit er einen Text entschlüsseln könnte, braucht er heuristische Strategien.
Die Lesestrategien kann der Schüler lernen und diese Fähigkeit entwickeln und zwar
dadurch, dass der verschiedene Erscheinungen im Text sucht wie z. B. Zahlen, Daten, frequente Wörter oder Internationalismen.
Das stille Lesen: Das stille Lesen dient vor allem der Arbeit mit Texten. Dieser
kommt bereits in der Primarschule ein progressiv wachsender Stellenwert im
Lehrwerk zu. Die Textentschlüsselungsstrategien ermöglichen den Lernenden, bei
relativ geringen sprachlichen Kompetenzen Texten Informationen zu entnehmen.
Das laute Lesen: Lautes Lesen stellt eine spezielle Schulsituation dar. Deshalb ist
hier grosse Sorgfalt geboten, damit die Schülerinnen und Schüler nicht blossgestellt
oder gar entmutigt werden.
124
Orientierendes Lesen
Sortierendes Lesen
Kursorisches Lesen
Überfliegendes Lesen
Globales Lesen
Vollständiges Lesen
Detailliertes Lesen
Intensives Lesen
Selektives Lesen
Suchendes Lesen
Probelesen
Korrekturlesen
Redigierendes Lesen
Arten des Lesens
Diese Leseweise bietet sich an, wenn Sie sich zunächst einen
Überblick über den Text im Sinne einer Relevanzprüfung verschaffen wollen, um daraufhin entscheiden zu können, ob sich
eine gründlichere Lektüre lohnt. Dafür blättern Sie den Text
durch und achten auf alles, was Ihnen für einen Überblick über
den Inhalt dient, z.B. das Inhaltsverzeichnis, Vorwort und Zusammenfassungen einzelner Abschnitte, den Klappentext sowie
Informationen über den Autor.
Bei diesem „überfliegenden“ Lesen geht es darum, im Schnelldurchgang so viel wie möglich vom Textinhalt zu erfassen. Sie
verschaffen sich damit einen Überblick über die wesentlichen Informationen und den Textaufbau. Sie konzentrieren sich dabei
auf Einleitung, erste Sätze von Absätzen, schlussfolgernde Absätze, hervorgehobene Textelemente und Überschriften, Fachbegriffe, das Umfeld von Aufzählungen („erstens...“) sowie auch
bereits auf Teile des Fließtextes.
Der Text wird intensiv mit gezieltem Einsatz aller zur Verfügung
stehender Lesestrategien gelesen, um ihn im Detail zu verstehen
und zu bearbeiten.
Eine bestimmte Information im Text suchen. Bei dieser Technik
werden eine oder mehrere bewusst ausgewählte Teile gelesen.
Diese Lesetechnik wird zum Beispiel beim Suchen in Lexika oder auf der Suche nach Adressen oder Telefonnummern benutzt.
Informationen, die nichts mit den gesuchten zu tun haben, werden nicht beachtet.
Diese Technik können Sie anwenden, wenn Sie sich einen ersten
Eindruck von z.B. der Verständlichkeit oder dem Schwierigkeitsgrad eines Textes machen wollen. Bewährt hat sich dafür,
einen Textabschnitt aus der Mitte des Textes auszuwählen und
diese Seiten vollständig zu lesen.
Diese spezielle Form des Lesens zielt darauf ab, Mängel in eigenen oder fremden Texten zu beheben, z.B. Rechtschreibfehler,
Interpunktion, Formulierungen, Satzbau usw. Diese Überprüfung
auf Fehler ist eine Sonderform des vollständigen Lesens
Sortierendes (Orientierendes) Lesen: Metin okuma esnasında işe yarar yerler işaretlenip gruplandırılır.
Bazı bölümler (giriş, kaynakça vs) özellikle ele alınır.
Kursorisches Lesen: Globales/Überfliegendes Lesen olarak da adlandırılır. Metin yüzeysel bir şekilde
hızlıca okunur. Araştırılan parçalar (sözcük, deyim, konu vs) işaretlenir.
Detailliertes Lesen: Intensives Lesen olarak da adlandırılır. Metin dikkatlice sözcüğü sözcüğüne detaylı
bir şekilde okunur.
Selektives Lesen: Suchendes Lesen olarak da adlandırılır. Metinde belli bir bilgi aranır.
Probelesen: Metnin akıcılığını vs. Ölçmek için metnin herhangi bir bölümünü okumaktır.
Korrekturlesen: Dilbilgisi, stilistik, yazım yanlışı gibi etmenleri kontrol etmek için yapılan okumadır.
125
Schreiben:
Schreiben ist als eine komplexe Tätigkeit anzusehen, die vom Schreiber viel erfordert. Er soll
sowohl die Ausdrucks- und die Inhaltsseite der
Sprache, die geschrieben wird, beherrschen, als
auch die Regeln kennen, nach denen diese Sprache zu schreiben ist.
Yazma diğer becerilere göre daha karmaşık
bir beceridir, çünkü içerik, dilbilgisi kuralları, stilistik gibi etmenler göz önünde
bulundurulur.
Diğer becerilere oranla daha az önemsenen
bir beceridir.
Mit der Rücksicht auf die Kommunikationsfähigkeit spielt das Schreiben im Fremdsprachenunterricht nur eine untergeordnete Rolle. Aber
doch ist das Schreiben im Unterricht nötig. Dafür sprechen pragmatische (Tests, Hausaufgaben) und lernpsychologische (die Rolle der Graphomotorik beim Spracherwerb) Argumente.
Gesteuertes Schreiben
Teilweise gesteuertes
Schreiben
Selbstständiges Schreiben
freies Schreiben
Arten des Schreibens
Gesteuertes Schreiben wird vor allem in der Anfangsphase
des Schreibprozesses eingesetzt. Die Schreibübungen bestehen meist in der schriftlichen Umformung des angegebenen
Textmodells nach einem bestimmten Muster. Die Texte, die
die Lerner zur Umformung bekommen, sind an ihr Niveau
angepasst, weshalb sie die Schreibaufgabe erfolgreich bewältigen können. Auf diese Art und Weise sollen Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen der Lerner gestärkt werden.
Das teilweise gesteuerte Schreiben bildet eine Übergangsphase vom gesteuerten zum selbstständigen Schreiben. Die
Schreibübungen zum teilweise gesteuerten Schreiben basieren weiterhin auf einem Text-Modell, aber an die Lerner
werden jetzt größere Herausforderungen gestellt. Zu diesen
Übungen zählen u.a. Diktate, Zusammenfassungen, Briefe,
kurze Beschreibungen der angegebenen Situation, Umformungen eines Textes mit der Änderung des Stils oder einfache Übersetzungen.
Selbstständiges Schreiben bildet das letzte Stadium, wenn es
um die Abnahme der Kontrolle geht. Es wird zwar beim
selbstständigen Schreiben auf die Kontrolle nicht verzichtet,
aber sie wird auf ein Minimum reduziert. Diese Art des Schreibens setzt voraus, dass die Lerner eigene Texte entwerfen, wobei sie selbst Sätze bilden und vom schon erworbenen Wortschatz Gebrauch machen.
Gesteuertes Schreiben: Belli bir örnek dahilinde talep edilen yazıdır. Örnek dışına çıkılmadığı için yönlendirilmiş (gesteuert) adı verilir.
Teilweise gesteuertes Schreiben: Kısmen yönlendirilmiş yazmadır. Metin örneği vardır, ama yazan kişiye
metin dışına çıkma izni verilir.
Selbststandiges Schreiben: Özgür yazmadır. Yazan kişiyi sınırlayan hiçbir etmen yoktur.
126
Der methodische Grundrhythmus des Unterrichts fliesst wie im Folgenden:
1. Einführung
2. Problematisierung
3. Erarbeitung
4. Sicherung
5. Transfer
Motivation
Orientierung
Problem feststellen
Einarbeitung in den Sach-, Sinn-und Problemzusammenhang
Ergebnis?
Perspektiven?
Einüben und Anwenden
Perspektivenwechsel
1. Einführung:
Einführung in den Lerngegenstand
Anknüpfung an das Vorwissen der Schüler durch kurzes Unterrichtsgespräch
Motivation der Schülerinnen und Schüler an einer Auseinandersetzung mit dem
Lerngegenstand
2. Problematisierung:
Auseinandersetzung mit dem Problem
3. Erarbeitung:
Erarbeitung des Lerngegenstandes
Aufbau von Methodenkompetenz
Unterrichtsgegenstand wird den Lernenden im Lehrervortrag dargeboten, meist
im Lehrervortrag
4. Sicherung:
Protokollierung und Dokumentation
Auswertung und Kritik
Ergänzung und Vervollständigung
Korrektur und Ersatz
Übung
Yabancı dil dersi 5 aşamada ele alınır:
Einstieg/Einführung: Giriş aşamasında
öğrencilerin ön bilgisinden faydalanılır
ve derse giriş yapılır. Konuya dair kısa
açıklamalar yapılır ve öğrencinin motivasyonu yükseltilmeye çalışılır.
Problematisierung: Dersin konusu bir
problem (sorunsal) olarak ele alınır ve
konuya dair yorum yapılır.
Erarbeitung: Konu ayrıntılarıyla işlenir,
genellikle öğretmen sunum yapar ve
konuyu aydınlatır.
Sicherung: Sonuç kısmıdır. Genel değerlendirme yapılır. Eksik kalan yanlar
tamamlanır.
Transfer: Bu aşamada öğrenilen konu ile
ilgili karşılaştırma yapılır, öz eleştiri
yapılır. Öğrenci kendisini başkasının yerine koyar ve empati kurmaya çalışır.
5. Transfer:
Perspektivenwechsel
Empatie
Vergleich
127
1. Frontalunterricht: Die Lehrperson spricht, die Teilnehmer hören zu.
Im Frontalunterricht hat der Lehrer das Steuerungsmonopol, das er meistens über Gesprächsformen ausübt.
Steuerungs-, Kontroll- und Bewertungsaufgaben
liegen beim Lehrer.
Frontalunterricht: Öğretmen anlatıcı ve yöneticidir. Yönlendirme, kontrol etme, değerlendirme gibi aşamalar öğretmen himayesindedir. Öğretmen öğrenci arasındaki
iletişim temel çıkış noktasıdır. Öğrenci
sıraya oturur ve öğretmeni takip eder.
Kommunikation zwischen dem Lehrer und den Schülern steht im Vordergrund der Aufmerksamkeit.
Schüler schauen sitzend nach vorn zum Lehrer an die Tafel bzw. in das Heft, Buch oder Arbeitsblatt.
Frontalunterricht ist überwiegend thematisch orientiert und sprachlich ausgestaltet.
128
Typischer Verlauf einer Frontalunterrichtsstunde:
1. Stundeneröffnung (Begrüßung, Organisatorisches)
2. Unterrichtseinstieg (oft in Form einer Wiederholung oder Hausaufgabenkontrolle)
3. Darbietung des neuen Stoffes
4. Arbeit am neuen Stoff
5. Ergebnissicherung (Tafeltext, wiederholende Übung, Zusammenfassung )
6. Hausaufgabe
Frontalunterricht
Vorteile
Nachteile
alle bekommen den gleichen auf individuelle Wünsche (schnelInput
ler/langsamer/nochmal erklären)
kann nicht eingegangen werden
lässt sich gut planen und für die Lehrkraft ist es kognitiv
steuern,
besonders
bei anstrengend
großen Gruppen
Olumlu Yönleri: Herkes aynı anlatımı dinler. Planlaması güzel, özellikle kalabalık sınıflar için uygundur.
Olumsuz Yönleri: Kişisel öğrenme özelliklerine uygun değil. Öğretmen için yorucudur.
2. Gruppenunterricht: Die Kursteilnehmer arbeiten in Gruppen zusammen.
Gruppenunterricht (Kooperatives Lernen) ist eine Unterrichtsform, bei der der Unterricht intensiv und über längere Zeiträume hinweg ausschließlich in der Sozialform Gruppenarbeit
durchgeführt wird.
Gruplar halinde yürütülen bir ders modelidir. Öğrencileri grup çalışmasına alıştırır,
bireysellikten uzaklaştırır, gruplarda sorumluluk almayı sağlar, grup üyeleri arasındaki
iletişimi kolaylaştırır.
Gruppenunterricht nutzt Möglichkeiten, die Gruppenidentität zu fördern,
gewährt dazu den Gruppen Eigenverantwortlichkeit,
achtet auf eine positive gegenseitige Abhängigkeit der Gruppenmitglieder
Gruppenunterricht
Vorteile
eignet sich gut für kreative
Aufgaben
macht meistens Spaß
Nachteile
schwächere Lernende können
sich gut in der Gruppe „verstecken“
frisst mehr Zeit als andere Unterrichtsformen
Olumlu Yönleri: Yaratıcı ödevlerin ortaya çıkmasını sağlar. Eğlenceli bir atmosfer oluşturur.
Olumsuz Yönleri: Zayıf öğrenciler grup içinde kaynar (gizlenir). Fazla zaman gerektirir.
129
3. Partnerarbeit: Die Kursteilnehmer arbeiten zu zweit, zum Beispiel mit dem Sitznachbar.
Die Partnerarbeit ist eine Methode, die schnell
eingesetzt werden kann und keiner langen unterrichtsinternen Vorbereitung bedarf.
Das gemeinsame Arbeiten erhöht den Lernanreiz, die Motivation und die mehrperspektivische Durchdringung von Problemen.
İkili çalışma yöntemidir. Dersin süresinden
çalmaz. İkili çalışma öğrencinin öğrenme
isteğini arttırır, problem çözme yeteneğini
etkileşim yoluyla sağlar. İkili gruplar
sürekli iletişim halindedir. Ortak fikirler
ortaya çıkar. Önemli olan hız ve süre değil,
ortaklaşa çözüm yolu bulmaktır.
Die Lerner bauen die Beziehungen zu ihren Mitschülern aus und lernen, wie gewinnbringend
gemeinsame Überlegungen sind.
Bei dieser Methodik steht nicht in erster Linie die Schnelligkeit und „Richtigkeit“ einer Lösung im Vordergrund, sondern die Erfahrung, gemeinschaftlich eine Lösung zu finden.
Partnerarbeit
Vorteile
hoher Sprechanteil
bei Problemen mit der Aufgabe
haben die Kursteilnehmer direkt
jemanden zum Austausch
Nachteile
es wird schnell laut
manchmal können zwei Menschen wegen unterschiedlicher
Lernstile nicht so gut miteinander arbeiten
Olumlu Yönleri: Konuşma olanağı sunar. İkili fikir alışverişi sağlar.
Olumsuz Yönleri: Gürültüye neden olur. Bazen ikili guruplar birbirleriyle anlaşma noktasında sıkıntı yaşar.
4. Einzelarbeit: Die Kursteilnehmer arbeiten still, alleine und selbstständig.
Die Einzelarbeit kann einerseits vom Lehrer
stark gesteuert sein und damit eher zu einer Art
Beschäftigungstherapie und Disziplinierungsmaßnahme werden oder andererseits die Möglichkeiten zu einem mit- und selbstbestimmten
Lernen bieten.
Bireysel çalışma öğretmen tarafından yönlendirilir, kişisel bir uğraş ve terapi olarak
görülür. Öğrencinin kendi kendine karar
almasını sağlar. Konsantrasyonu yükseltir,
disiplin sağlar, özellikle çalışmanın
sonuçlanması sağlanır.
Grundsätzlich kommt Einzelarbeit in Lehr- und Lernsituationen vor, in denen etwas geübt,
übertragen und angewendet wird.
Zweifellos erhöht die Einzelarbeit die Konzentrationsfähigkeit und die Selbstdisziplin (z.B.
eine Arbeit zu Ende zu bringen).
Eine gelungene Einzelarbeit stärkt das Selbstwertgefühl und ermutigt zum selbständigen
Weiterlernen auch ohne schulischen Leistungsdruck.
130
Einzelarbeit
Vorteile
Ruhe im Klassenzimmer
die Lernenden können ihre bevorzugte Lernmethode und ihr
Tempo selbst bestimmen
Nachteile
stärkere Lernende sind schneller fertig als die Schwachen
bei großen Gruppen kann die
Lehrkraft nicht auf alle achten
Olumlu Yönleri: Sessiz bir sınıf ortamı sunar. Öğrenciler tempolarını kendileri ayarlar.
Olumsuz Yönleri: Çalışkan öğrenciler zayıf öğrencilerden önce çalışmalarını tamamlar. Öğretmen herkesle
ilgilenme fırsatı bulamaz.
131
Mit Medien werden im allgemeinen alle Verfahren und Mittel benannt, die zur Informationsverbreitung genutzt werden. Dazu gehört sowohl
der auditive, als auch der visuelle, der audiovisuelle und der interaktive Bereich. Medien können zur zeitnahen Kommunikation oder zeitversetzt genutzt werden. Unterrichtsmedien dienen
dem Zweck die Unterrichtsinhalte dem Schüler
zugänglich zu machen.
Medien
Printmedien (schriftlich)
Visuelle Medien
Audiative Medien (akustisch)
Audiovisuelle Medien
Gegenständliche Medien
Yabancı dil eğitiminde kullanılan her türlü
araç gerece Medien adı verilir. Eğitim
araçları basılı (Print/schriftlich), visuell
(görsel), audiativ (işitsel), audiovisuell
(işitsel ve görsel) ve nesne (Gegenstand)
şeklinde olabilir. Araç gereç kullanınımı
işlenen konunun akıcı ve amaca uygun
işlenmesini kolaylaştırır.
Beispiele
Bücher, Arbeitsblätter, Zeitungen, Fachtexte
Bild, Karikatur, Plakat, Komik, Fotos, Poster, Gämelde,
Landkarte
Musik, Tondokument, Hörspiel
Filme
Computer, Denkmal, Spielzeug, Tafel, Stifte, Projektor,
Fernseher
Printmedien (Schriftliche Medien): Zu den Printmedien zählen alle gedruckten Lernmittel,
zum Beispiel Bücher, Arbeitsblätter und Zeitungen.
Visuelle Medien: Zu den visuellen Medien gehören zum einen Bilder. Für den Unterricht
kann man Bilder unterscheiden in Einzelbilder, Fotos, Illustrationen, Dias, Wandbilder, Poster, Plakate, Gemälde und Landkarten.
Auditive Medien (Akustische Medien): Durch die auditiven Medien, also allen Hörmedien,
werden auditive Inhalte einem unbegrenzten Publikum, das meist auch zeitlich und räumlich
getrennt ist präsentiert. Sie werden in Hörfunk und Tonträger unterschieden.
Audiovisuelle Medien:Filme auf Video oder DVD sind im Unterricht vorsichtig einzusetzen. Durch die hohe Informationsdichte gelangt die Aufmerksamkeit und Konzentration der
Schüler schnell an ihre Grenzen. Es werden mehrere Sinne gleichzeitig angesprochen und
durch den Zeitbezug könnten die Schüler vorschnell zu falschen Eindrücken gelangen. Weitere Merkmale vom Film sind der Realitätsbezug, die räumliche Darstellung und die ebenso
übertragene Emotionalität.
Gegenständliche Medien: Computer, Denkmal, Spielzeug, Tafel, Stifte, Projektor, Fernseher etc. sind Gegenstände, die im Unterricht als Hilfsmaterial genutzt werden.
132
Sitzordnung im Fremdsprachenunterricht spielt
in Hinsicht auf Lehren und Lernen eine sehr
wichtige Rolle. Die Sitzordnung im Raum soll
man so gestalten, dass die Schüler mit den Mitschülern und dem Lehrer immer wieder in der
Interaktion bleiben.
Derslik oturma planı dil eğitiminde önemli
rol oynar. Oturma planının öğrenci ile
öğretmen arasındaki iletişimi kolaylaştırması
beklenir.
Es gibt unterschidliche Sitzformen, die sind:
Die klassische Lehrerzentrierung, mit in Reihen gestellten
Schülertischen. Der Blick der Schüler ist auf den Lehrer konzentiert. Die Schüler kommen in dieser Form kaum miteinander ins Gespräch, sehen einander höchstens jeweils von hinten.
Öğretmen masası tahta önünde. Öğrencilerin sıraları
önlü arkalı sıra halinde dizilmiştir. Arkadaki öğrenciler öndekilerin sırtını görür.
Die U-Form: In dieser Sitzform sehen die Schüler einander besser
(U-Form). Auch diese Sitzordnung orientiert in Wirklichkeit auf den
Lehrer hin, wenn vielleicht auch nicht so stark zentriert ist.
Sıra dizilişi U şeklindedir. Tüm öğrencilerin yüzü öğretmene dönüktür. Tüm öğrenciler birbirlerinin yüzlerini görürler.
Gruppentische: Die Lehrerzentrierung wird aufgehoben, die
Schüler sitzen in Gruppen zusammen, wenden vielen anderen
Schülern den Rücken zu, in Plenumsphasen müssen sich viele umdrehen, um Mitschüler und Mitschülerinnen wahrnehmen zu können.
Grup masaları. Öğrenciler gruplar halinde masa etrafında toplanır. Bazılarının sırtları birbirlerine dönük olur.
Viereck: Das bedeutet, dass bei der Arbeit mit der Tafel ein paar
Schüler mit dem Rücken zur Tafel sitzen. Der Lehrer ist Teil dieser
Lerngruppe in anleitender, besonders verantwortlicher Stellung für
den Lernprozess.
Tahta önüne de sıra konur ve kare şekli ortaya çıkar. Öğretmen de karenin bir parçasıdır.
133
Unter einer Handlungs- oder Aktionsform versteht man fertige, fertige Handlungsmuster, die
alle Beteiligten auf bestimmte Verhaltensweisen festlegt.
Beispiele für Handlungsformen sind:
Lehrervortrag: Lehrer redet und zeigt, Schüler hören und sehen.
Schülervortrag/Referat: Schüler redet und zeigt; alle anderen hören und sehen.
gelenktes Unterrichtsgespräch: Lehrer fragt, Schüler antworten bis zu einem Ergebnis.
Rollenspiel: Lehrer leitet, Schüler spielen etwas.
Diktat: Lehrer redet, Schüler schreiben.
Textarbeit: Schüler lesen, Schüler beantworten Fragen.
Diskussion (Debatte): Lehrer moderiert und steuert, Schüler urteilen und geben ihre
Meinung.
Partnerdebatte: Zwei Schüler diskutieren gegenseitig über ein Thema.
Podiumsdebatte: Einige Schüler streiten zu einem Thema, Lehrer moderiert,
alle anderen hören und stellen Fragen
Plenumsdebatte: Es haben alle Anwesenden Rederecht. Mit Hilfe eines Diskussionsleiters werden die Redebeiträge gesteuert. Alle streiten gleichzeitig.
Prüfungsgesprächsformen: Einer fragt, einer antwortet.
Unterrichtsgesprächsformen: Typisches Merkmal dieser Gesprächsform ist das
Ping-pong-Spiel zwischen Lehrer und Schüler.
Vortragsformen: Typisch ist, dass nur einer redet und alle anderen zuhören. Dazu
gehören Lehrervortrag und Schülervortrag.
134
Sprachentwicklung und Spracherwerb werden
oft synonym verwendet. Allerdings stammt der
Begriff der Sprachentwicklung ursprünglich aus
dem Bereich der Psychologie. Deshalb hat die
Untersuchung des Spracherwerbs die längste
Geschichte auf den Gebieten der Psycholinguistik.
Spracherwerb konusu Psycholinguistik’in
çalışma alanına giren bir konudur. Dil edinimi anlamına gelir ve bir dilin süreç içinde
nasıl edinildiğini inceler.
Spracherwerb ist der Vorgang des Erlernens einer Sprache. Es ist zu unterscheiden zwischen
Erstspracherwerb (Erwerb der Muttersprache) und Zweitspracherwerb (Fremdsprache).
Erwerben bezeichnet den außerunterrichtlichen, natürlichen und ungesteuerten Vorgang der
Aneignung einer fremden Sprache. Also, eine Sprache wird erworben;
ohne Lehrperson
ungesteuert
natürlich
außerunterrichtlich
Lernen bezeichnet unterrichtliches, gesteuertes
Aneignen einer Sprache. Also eine Sprache wird
gelernt;
mit Hilfe einer Lehrperson
gesteuert
unterrichtlich
Fakten: Fakten werden durch die Beobachtung
der Kinder gewonnen und chronologisch aufgeschrieben.
Erwerben:
Edinmek
kavramında
başkasının yönlendirmesi olmadan,
doğal ve ders ortamında olmayan edinim şekli tanımlanır.
Lernen: Öğrenmek kavramında birisinin yardımıyla, yönlendirilerek ve
derste öğrenme anlamı vardır.
Fakten: Çocukların gözlemlenmesi
sonucu elde edilen verilerin listelenmesidir.
Bilingualismus: İki dillilik anlamına
gelen bir kavramdır.
Gebardensprache: İşitme engellilerin
kullandığı beden dilidir. İşaret dili.
Bilingualismus: Bilingualismus bezeichnet die Zweisprachigkeit. Es ist auf der heutigen
multikulturellen Welt ein Normalfall.
Gebärdensprache: Die sprachliche Verständigung gehörloser Kinder erfolgt nicht auditiv,
sondern visuell. Verständigung verläuft sich mittels Zeichensprache.
Erwerbsvoraussetzungen:
Spracherwerbvoraussetzungen sind drei:biologische, kognitive,
soziale.
Dil edinimi biyolojik, bilişsel ve sosyal bir
süreçtir. Biyolojik boyutu konuşma organları
ve beyindir, bilişsel boyutu algılama ve
düşünme yeteneğidir, sosyal boyutu aile ve
toplumdur.
135
Biologische Voraussetzungen sind der Sprechapparat und das Gehirn. Zu Sprechapparate
zählt man:
die Atemorgane: Lunge, Zwerchfell, Luftweg
der Artikulationstrakt: Kehlkopf, Rachen, Mundraum, Nasenraum
das Hörorgan
Kognitive Voraussetzungen sind Wahrnehmungsfähigkeit und Denkfähigkeit. Zur Wahrnehmungsfähigkeit zählt man die Fähigkeit, sprachliche Geräusche von nicht-sprachlichen
zu unterscheiden. Zur Denkfähigkeit zählt man dagegen;
die Fähigkeit zu kategorisieren
das leistungsfähige Gedächtnis
Gedächtnissystem und auditive Fähigkeiten beeinflussen den Spracherwerb. Gedächtnisleistung beeinflusst sprachliches Wissen.
Ein relativ leistungsfähiges Gedächtnissystem und gut entwickelte auditive Fähigkeiten sind
wichtig für den Spracherwerb.
Der Säugling ist von Anfang an sensitiv für Sprachstruktur.
Gemeinsamer Aufmerksamkeitsfokus, Imitation und Gesten sind Vorausläuferfähigkeiten
für die Sprachentwicklung.
Es kommt nicht auf den Sprachinput an, sondern auf die Anpassung an die kindlichen Bedürfnisse.
Soziale Voraussetzungen beziehen sich auf die Eltern, auf den Gang der Sozialisation und
auf die sprachliche Kommunikation.
Der Einfluss sozialer Faktoren liegt vor allem in ihrer Wirkung auf die Fähigkeit und die Bereitschaft des Lerners, eine Sprache zu lernen.
Art und Intensität des sprachlichen Kontakts spielen eine wichtige Rolle für die Sprachentwicklung eines Kindes.
In kleineren Familien ist der sprachliche und intellektuelle Entwicklungsstand der einzelnen
Kinder höher.
Starke Fernseher zeigten expressiv eine signifikant geringere Sprachbeherrschung als rezeptiv, was durch den passiven Sprachkonsum der Fernsehprogramme erklärlich sein dürfte.
Biologische
Sprechapparat
Gehirn
Erwerbvoraussetzungen
Kognitive
Wahrnehmungsfähigkeit
Denkfähigkeit
Soziale
Eltern
Sozialisation
136
Pfeiler des Spracherwerbs:
Phonologische Kompetenz
Unterscheidung der Muttersprache von
anders klingenden Sprachen
Übung von Lauten und Lautverbindungen die der Muttersprache immer
ähnlicher werden
Objektkognition
Wörter auf Objekte in der Welt in Beziehung setzen, diese erkennen und
diese mit den Begriffen in Verbindung
bringen
Dil ediniminin fonolojik boyutu vardır.
Anadili sesletimsel açıdan diğer dillerden
ayırır.
Dil ediniminin nesne idrak boyutu vardır.
Nesneler o dilde nasıl adlandırılıyorsa o
kavramla çağrışım kurulur.
Dil ediniminin sosyal etkileşim boyutu
vardır. İhtiyaçlar doğrultusunda iletişim
kurulmasını sağlar.
Soziale Interaktion
Verständigung der Bedürfnisse und dessen Befriedung durch Schreien und der
Körpermotorik
Stadien des Spracherwerbs:
Etwa gegen Ende des ersten Lebensjahres bildet
Dil edinim aşamaları: İlk yılın sonuna doğru
das Kind erste sinnvolle Wörter. Wenn es in der
çocuk ilk sözcükleri kullanmaya başlar.
Lage ist, Lautäußerungen mit bestimmten Beİleriki aşamalarda çocuk dil gelişimnde
deutungen zu verbinden, setzt das eigentliche
yetişkinlerin yardıumına ihtiyaç duyar.
Sprechen ein. Um die Entwicklungsschritt von
den bedeutungslosen Lautäußerungen hin zum ersten sinnvollen Wort machen zu können,
bedarf das Kind der Hilfe des Erwachsenen.
A) Jährlich:
1. Einwortphase (Das erste Jahr):
Die ersten Sprachlaute werden im Vordermund
artikuliert: mam, ada, dada. Dagegen werden
Laute, wie f, s, sch, ch, r, pf, tsch, st und sp
meist später von Kindern geäußert.
Das Kind drückt mit einem Wort verschiedene
Bedürfnisse aus, bei denen es oft Gesten zur Hilfe nimmt: da verbunden mit einer Zeigegeste.
Die ersten Wörter bestehen häufig aus einem
Wechsel von Vokalen und Konsonanten:ba-ba.
In dieser Phase bevorzugt das Kind Substantive.
İlk yıl sözcükler dudak-diş yardımıyla oluşturulur. Telaffuzu zor sesler çocuk tarafından kullanılmaz.
Çocuk tek sözcükle farklı ihtiyaçlarını dile getirebilir.
İlk sözcükler genellikle isimlerden oluşur. Sesli ve sessiz harfler kullanılır.
Çocuk yetişkinlerin kullandığı sesleri ne
olduklarını bilemden taklit eder.
Bu dönemde yansıma sözcük kullanımı
da görülür.
Das Kind ahmt häufig die Laute der Erwachsenen nach, ohne den Sinn zu verstehen.
137
In dieser Phase treten auch Lautmalereien auf. Dabei handelt es sich um Wörter, die die Beschaffenheit eines Gegenstandes in einer bestimmten Weise wiedergeben: wauwau (Hund),
puffpuff (Eisenbahn).
2. Zweiwortphase (Das zweite Jahr)
Zwischen eineinhalb und zwei Jahren treten zunehmend Zweiwortäußerungen auf. Bei den ersten Zweiwortäußerungen wird jedes Wort einzeln gesprochen und durch eine Pause gegen das
andere abgesetzt.
İkinci yılda çocuk ikili sözcük kullanımına
başlar. İki sözcüğü birbirinden kopuk
söyler.
Genellikle isimler, mastar fiiiler ve sıfatlar
kullanılır. Belirli ve belirsiz artikel, bağlaç,
adet kullanımı henüz yoktur.
Charakteristisch ist der telegrammartige Stil der
Äußerungen: das Kind verwendet Substantive
Çocuk soru sormaya başlar: Bu ne?
im Singular, Verben im Infinitiv und einzelne
Adjektive. Es fehlen die unbestimmten (einer,
eine, ein) und bestimmten Artikel (der, die das), die Konjunktionen (und, oder, aber), die
Hilfszeitwörter (sein, haben) und die Flexionsendungen bei der Pluralbildung (Puppe – Puppen).
Das Kind fragt nach dem Namen der Dinge: Ist das?. Es entdeckt, dass jedes Ding einen
Namen hat. Es erwacht das Bewusstsein von der Bedeutung der Sprache.
3. Mehrwortphase (Das dritte Jahr)
Etwa im dritten Lebensjahr spricht das Kind
Mehrwortsätze mit drei oder mehr Wörtern.
Hierbei werden die für das Verstehen wichtigen
Wörter geäußert, die unwichtigen fallen weg:
Konjunktionen (und, oder), Präpositionen (in,
an), Artikel (ein, eine) fehlen weitgehend.
Mit dem Auftreten der Mehrwortsätze kann von
grammatikalischen Strukturen gesprochen werden: Mama Ball → Mama Ball holen (Subjekt –
Prädikat – Objekt: S – O - P).
Oftmals werden auch Wörter zusammengezogen, bin gangen statt ich bin gegangen.
Üçüncü yıldan itibaren çocuk ikiden çok
sözcük kullanmaya başlar.
Çocuk önemli gördüğü sözcükleri
kullanır (ihtiyaç doğrultusunda), bağlaç,
edat, artikel kullanımı henüz yoktur.
Çocuk fiil kullanmaya başlar. Anne top!
şeklinde bir ifade yerine duygularını daha net dile getirir: Anne top al(mak). Bu
cümlelerde çocuk mastar fiil kullanır.
Genellikle eksiltili cümle kurar.
Burada, orada, benim, senin gibi kavramları kullanmaya başlar.
Çocuk telaffuzu zor olan r ve s seslerini
söylemeye başlar.
Nun äußert das Kind auch Adverbien da, hier,
später Possessivpronomen mein, dein und Präpositionen auf, in.
Die Aussprache verbessert sich zunehmend. Das Kind lernt auch die schwierigen Laute, wie
r und s richtig auszusprechen.
138
B) Monatlich
vor der Geburt (ab dem sechsten Monat im Mutterleib):
Gehörgänge ausgebildet
Wahrnehmung akustischer Informationen,
Çocukta dil gelişimi anne karnında 6 aylıkwie Herzschlag und Stimme der Mutter
ken başlar. Bebek annenin kalp atışı ve sesini algılar. Bu durum bebeğin anadil ile ilk
Unterscheidung der Muttersprache von
tanışması olur.
anders klingenden Sprachen bei der Geburt
0 – 1. Monat:
Hörvermögen, Schreien
Doğumdan sonraki ilk bir ay etrafındaki
Ab 2. Woche: differenzierteres Klangmussesleri işitir ve ağlayarak tepki verir. 2.
ter und ruhige Grundlaute
haftadan itibaren sesleri ayırt etmeye
Koordinierte Handbewegung; angeborebaşlar ve daha sakin tepkiler verir. 3 ile 4.
hafta arası ilk gülümseme, 6. haftadan itiner Greif- und Saugreflex
baren daha düzgün (melodik) sesler
Ab 3. – 4. Woche: Frühformen des Läçıkarmaya başlar. Huzursuzluk, ağrı, üzünchelns
tü gibi durumları mimikleriyle ifade et Ersten 6 Wochen: erste melodische Mormeye başlar.
dulationen
Mimische Muster für Unlust/ Unbehagen, Schmerz/ Trauer
3 - 4 Monat:
Ab 3. Monat: zeigegestenähnliche Bewegungen
Ersten 4 Monate: produzieren mehr Vokale als Konsonanten
Lachen, Ärger, Überraschung, Traurigkeit, Scham
Anstieg des Greifens ab dem 4. Monat
3. aydan itibaren sanki birşeyleri ima eden
hareketler oluşmaya başlar. 4. aydan itibaren sessiz harflerden çok sesli harfler üretmeye başlar. Gülümseme, kızgınlık, sinir,
şaşırma, üzüntü gibi duyguları iyice yansıtmaya başlar. Eliyle nesnelere dokunmaya
başlar.
6. Monat:
Phase des Babbelns
Zwischen 6. - 9. Monat: pointing: Gestik
ist ausgerichtet auf Objekte
Zwischen 6. und 12. Monat: Sensibilisierung für die Muttersprache
6 ile 9. ay arasında nesnelere odaklanma ve
onları inceleme evresi başlar. Nesnelere
tepki verir. 6 ile 12. ay arasında anadile
hassaiyeti başlar.
– 12. Monat:
7./8. Monat: Emotionen wie Angst, Freude, Überraschung und Furcht werden mimisch dargestellt
Zwischen 7. und 10. Monat: Phase des repetitiven Silbenplappern
7 ile 8. ayda korku, heyecan, sevinç gibi
duyguları kendiliğinden (başkası onu yönlendirmeden) mimikleriyle yansıtır. 7 ile 10.
ay arası ilk heceler ortaya çıkmaya başlar.
139
1 – 2 Jahre:
Erste Wörter werden gesprochen, bilden
Bebek ilk yılını doldurduktan sonra sözcük
sich bis zum 2. Lebensjahr aus; circa 40kullanımına başlar. İlk sözcükler genellikle
50 werden erworben. Einwortäußerungen:
anne, baba, hayır, köpek vs şeklindedir. 2
yaş ile birlikte ikili sözcük kullanımı başlar.
Die ersten 10 häufigsten Wörter sind; 1.
Mama, 2. Papa, 3. Nein, 4. Hund, 5. Ball,
6. Danke, 7. Baby, 8. Puppe, 9. Auto, 10. bitte
Zwischen 18 und 24 Monaten: Zweiwortäußerungen
Mit 18. Monaten: Handgesten; ikonische Gesten (=bildliche Gesten, z.B. Schnüffeln
in Bezug auf eine Blume)
2 – 3 Jahre:
2-2,5 Jahre: Ausbildung des Lautsystems
2-2.5 yaş arası telaffuzu oturmaya başlar.
Ab 2 Jahre: sprunghafte Ausweitung von
Sözcük hazinesi 50 ile 100 arasındadır.
50 auf 100 Wörter bis zum Alter von circa
Olayları kısaca betimlemeye başlar. Üçten
fazla sözcükten oluşlan cümle kurmaya
4 Jahren
başlar.
Phase der Benennung von Aktionen
Innere Zustände werden dargestellt
Emotionen wie Schüchternheit, Schuld, Verachtung kommen hinzu
Drei- und Mehrwortäußerungen
3 – 12 Jahre:
3. Lebensjahr: Sprechen über Emotionen;
3 yaşından itibaren duygularını gizlemeyi
Zugang zu mentalen Prozessen; Fähigkeit
öğrenir, tüm sesleri öğrenmiş olur. 21 ile 36.
zur Maskierung der Gefühle; sämtliche
aylarda ilk diyalog başlar. 12 yaşı ile birlikte
anadil öedinim süreci sona erer.
Vokale wurden erlernt
Zwischen 21. und 36. Monat: Dialogische
Bezugnahme
Ab 4 Jahren: Zuwachsrate an Wörtern flacht ab
4-5 Jahre: Taktstockgesten und metaphorische Gesten
Ab 6 Jahre: systematisches Erzählen
Mit 7 Jahren: phonologisches System abgeschlossen
Zwischen 3-12 Jahren: lexikalische Strukturierung in Wortfeldern
Zwischen 4-12 Jahren: komplexe Syntax ausgebaut
Mit 12 Jahren: Wortspracherwerb abgeschlossen
140
Der Begriff Erstspracherwerb bezeichnet im
Kern den Vorgang, in dem die Kinder unbewusst die Sprache lernen, die in ihrem Umfeld
primär gesprochen wird.
Birinci dil edinimi anadil edinimidir. Dilin
kendi doğal ortamında doğal yollarla (bu
konuda sınıf içi derslere katılmadan) edinilmesidir.
Dieser Vorgang findet bis zur mittleren Kindheit in intensivierter Form statt, verzögert sich
ab diesen Punkt und dauert in der Regel bis zur Pubertät an.
Die erste intensive Phase des Spracherwerbs wird auch sensible Phase genannt und als äußerst prägend für den Erwerb angesehen, da Kinder in dieser Zeit eine gesteigerte Sensibilität für das Erlernen von Sprachen aufweisen.
Bedingungen des Erstspracherwerbs: (Sprache – Kind – kommunikative Situation)
Sprache: Wichtigste Rolle spielt Kommunikation durch erst einfache dann immer komplexer
werdende sprachliche Äußerungen.
Anadil edinimi olabilmesi için dil,
bebek ve iletişim üçlüsünün olması
gerekmektedir.
Kind: Säugling verfügt über ausgezeichnete Ausstattung, um den Spracherwerb zu
meistern. Alle Fähigkeiten, die Menschen besitzen, sind für Spracherwerb von Bedeutung.
kommunikative Situation: Physische Aspekte (Objekte), soziale Aspekte (Konzentration, Handlungen, Eltern), mediale Aspekte (Fernsehen)
Theorien des Erstspracherwerbs:
Es ist die Rede von vier Theorien des Erstspracherwerbs: Nativusmus, Kognitivismus, Behaviorismus und Interaktionismus.
1. Nativismus:
Nativismus bedeutet angeboren. Gewisse Sprachkenntnisse kommen von innen, sie sind angeboren.
Diese Sprachkenntnisse sind von Geburt an im Gehirn verankert.
Fähigkeit des Kindes zu sprechen ist angeboren.
Kinder können die Wörter selbstständig erzeugen. Die Sprache wird produziert, wenn die
Zeit kommt.
141
Die genetisch übernommenen Begabungen erlauben uns, besttimte Fähigkeiten zu erwerben.
Also, biologische Aspekte sind in dieser Theorie
von Bedeutung.
Erwerbprozess verläuft relativ einheitlich für alle Erstsprachlerner (Chomsky: UG und LAD).
UG besteht aus Prinzipien, die für alle Sprachen
gelten (Generalisierung der grammatischen Regeln). Alle Kinder haben angeborene, universelle grammatische Kompetenz, ein angeborenes
"Sprachorgan", das im Gehirn lokalisiert ist. Als
Ergebnis wird die Kerngrammatik der betreffenden Sprache produziert.
Nativismus: Chomsky’nin dil edinim kuramıdır. Dil yeteneği doğuştan gelir.
Çocukta belli bir dil mekanizması vardır
ve bu mekanizma zamanı geldiğinde
kendiliğinde aktifleşir. Böylece dil edinimi başlar.
Chomsky’nin UG olarak adlandırdığı evrensel dilbilgisi kuramına göre hangi toplum ve kültürde doğarsa doğsun her bebekte dil mekanizması vardır ve bu mekanizma dilbilgisi kurallarını içerir. Böylece çocukta dil gelişimi ortaya çıkar.
LAD teorisi ise çocuklardaki doğuştan
gelen dil yeteneğini ifade eder.
LAD (Language Acquisition Device) ist Existenz einer angeborenen Fähigkeit zur Sprachenentwicklung.
2. Kognitivusmus:
Kognitivismus beruht auf den Ansätzen von
Jean Piaget.
Kognition bedeutet Erkenntnis, Wiedererkennen,
Wahrnehmen. Das Kind erkennt die Welt und
lernt zugleich.
Kognitivismus: Piaget’in dil teoremidir.
Çocuğun bilişsel yollarla dili edindiğini ileri
sürer. Bilişsel süreç demek algılama, anlama, idrak etme ve tanıma şeklinde olur.
Kognitivisten versuchen zu beschreiben, in welchen auf einander aufbauenden Stufen sich
die geistige Reifung, die Entfaltung der Intelligenz vollzieht, von den ersten Wahrnehmungen und Bewegungen bis hin zum abstrakten Denken.
Den Spracherwerb sieht der Konstruktivismus nur als eine besondere Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns.
Sprache ist im Verständnis der Kognitivisten nichts "für sich". Es gibt für sie kein besonderes "Sprachorgan" (wie etwa "UG"), sondern nur einen Allzweckgeist, ein Bündel allgemeiner kognitiver Fähigkeiten, aufgrund derer u.a. auch Sprache erworben wird.
Sprache ist für den Kognitivisten nicht autonom, sondern eine spezifische Anwendung allgemeiner kognitiver Fähigkeiten.
Mit kognitiven Prozessen werden Wahrnehmung, Urteilen, Aufmerksamkeit, Problemlösen,
Erkennen, Schließen und Lernen gemeint.
142
3. Behaviorismus:
Behaviorismus ist eng verbunden mit dem Empirismus.
Empiristische Sprachtheorien gehen davon aus,
dass jeder einzelne seine Sprache ganz und gar
aus der Außenwelt gewinnt; er nimmt sie mit
seiner Erfahrung auf.
Behaviorismus: Davranışçı kuramdır ve
temsilcisi Skinner’dir. Bu kurama göre evrensel dil mekanizması yoktur, tersine çocuklar yaşayarak ve taklit ederek dili öğrenir. Çocuk öncelikli olarak dış dünyayı gözlemler sonra taklit eder. Böylece dili edinir.
Nach Behaviorismus ist nichts ererbt außer einem universalen Lernmechanismus.
Sprache lernen Kinder, weil sie die Sprache der Erwachsenen imitieren. Also, Kinder ahmen
nur das, was sie sehen und hören. Sie hören und schaffen nicht selbstständig.
Kinder lernen aus der Umwelt durch Beobachtungen und Imitationen.
Richtige Imitationen werden belohnt und dadurch verstärkt.
Vertreter dieser Theorie ist Skinner.
4. Interaktionismus:
Vertreter des Interaktionismus sind Vygotski
und Bruner.
Der Spracherwerb vollzieht sich in der sozialen
Interaktion von Mutter und Kind.
İletişimsel dil edinim modeli Vygotski ve
Brunner’in temsil ettiği bir modeldir. Bu
modele göre çocukların anneleri ile olan iletişimi dil edinim sürecinin en önemli kısmıdır.
In dieser Interaktion wird dem Kind Sprache in einer Weise angeboten und abgefordert, die
auf die jeweilige Verarbeitungskapazität seines Gehirns abgestimmt ist. Also; Komplexitätsgrad auf das Kind abgestimmt.
Theorie
Vertreter
Schlüsselbegriffe
Nativismus
Chomsky
Angeborene Fähigkeiten
UG
LAD
Kognitivismus
Piaget
Erkenntnis
Wiedererkennen
Wahrnehmen
Behaviorismus
Skinner
Nachahmung
Imitation
Beobachtung
Interaktionalismus
Bruner
Soziale Interaktion
Mutter-Kind
Definition
Sprache entwickelt sich aus
angeborenem sprachlichem
Wissen
Spracherwerb ist eine besondere Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns
Spracherwerb ist eine erlernte Reaktion auf äußere Faktoren/Reize
Der Spracherwerb vollzieht
sich in einer Interaktion von
Mutter und Kind
143
Der Zweitspracherwerb bezeichnet das Erlernen
einer weiteren Sprache, nachdem der Erstspracherwerb abgeschlossen ist.
İkinci dil edinimi anadilden sonra öğrenilen
ikinci dildir. İlk dil edinimi tamamlandıktan
sonra (12 yaş) ikinci dil edinimi başlar.
Sofern das Erlernen simultan zum Erstspracherwerb stattfindet, wird von einem bilingualen Erstspracherwerb gesprochen.
das Erlernen der zweiten und aller weiteren Sprachen
die Grundlage: kontrastive Sprachuntersuchungen, Fremdsprachenlernen
Ungesteuerter Zweitspracherwerb:
Der ungesteuerte Zweitspracherwerb bezeichnet
das Erlernen einer Sprache ohne Eingriffe von
externen Lehrpersonen.
Doğal yollarla ikinci dil edinimi herhangi bir
eğitimciye ihtiyaç duymadan kendiliğinden
dil edinmektir.
Der Erwerb wird durch die alltägliche Kommunikation in sozialen Interaktionen gewährleistet. Zu Beginn stehen dem Akteur in der Regel lediglich nonverbale Mittel zur Verfügung,
um mit seiner Umwelt in Kontakt zu treten. Diesen Sprachbestand muss er zum einen nutzen, um andere zu verstehen und um selbst zu verstehen, was andere ihm mitteilen möchten
(Kommunikationsaufgabe). Zum anderen muss er sich an seine soziale Umwelt anpassen,
indem er die jeweilige Sprache umfassender erlernt und somit sein sprachliches Repertoire
erweitert (Lernaufgabe).
Gesteuerter Zweitspracherwerb:
Das Erlernen wird bei dieser Form durch Erklärungen zur Aussprache, Semantik und Grammatik angeleitet.
Yönlendirilmiş ikinci dil edinimi ise okulda
öğretmenler tarafından sınıf ortamında dil
öğrenmektir.
Der Erwerb findet nicht primär in natürlichen Kommunikationssituationen statt, sondern innerhalb eines bestimmten Personenkreises unter fachlichen Führung.
Zur Simulation der natürlichen Kommunikationssituationen können Rollenspiele initiiert
werden. Gleichwohl sind diese fernab der Realität und die Intention ist nicht das Sprechen
aus Bedürfnisgründen heraus, sondern vielmehr der Zwang sprechen zu müssen.
Theorien des Zweitspracherwerbs:
Es ist die Rede von vier Theorien des Zweitspracherwerbs: Kontrastivhypothese, Identitätshypothese, Interlanguage-Hypothese und Monitor-Theorie.
144
1. Kontrastivhypothese
Vertreter dieser Hypothese sind Lado und Fries.
Die bereits erworbene Erstsprache hat einen
immensen Einfluss auf den Lernerfolg der
Zweitsprache.
Der Erwerb verläuft parallel zur Erstsprache.
Kontrastivhypothese: Dil ediniminde ilk dil
ile ikinci dilin birbirlerini etkileme boyutunu inceler. İki dil arasında karşılaştırma yapar.
Edinilen iki dil arasında ortak noktalar varsa öğrenmeyi kolaylaştırır, farklı noktalar
çoksa öğrenme zorlaşır.
Der Akteur kann in diesem Fall auf die bekannten Strukturen und Muster der Erstsprache zurückgreifen und diese auf die neue Sprache anwenden (Aussprache, Intonation etc.).
Sofern die Passung dieser Strukturen in hohem Maße mit denen der neuen Sprache korreliert, kann die Zweitsprache leichter und fehlerfreier gelernt werden. Wenn dies der Fall ist,
wird in der Wissenschaft von einem positiven Transfer gesprochen. Also;
Ähnliche sprachliche Elemente erleichtern das Lernen der zweiten Sprache.
Im Falle einer signifikanten Differenz der Strukturen von Erst- und Zweitsprache können
vermehrt Lernschwierigkeiten auftreten, die Transferfehler begünstigen, was unter dem Begriff negativer Transfer, bzw. Interferenz verstanden wird. Also,
Unterschiedliche sprachliche Elemente erschweren das Lernen der zweiten Sprache.
Es ist die Rede von zwei Formen der Interferenz:
Proaktive Interferenz findet dann statt,
wenn die vorher erworbene Sprache die
Neuen beeinflusst. Altes Material hindert einem daran, neu gelerntes Material
zu erinnern.
Proaktiv: Eski bilgiler yeni bilgileri olumsuz etkiliyorsa (ileriye ket vurma) Prokativ’tir.
Retroaktif: Yeni öğrenilen bilgiler eskileri
olumsuz etkiliyorsa (geriye ket vurma) Retroaktiftir.
Retroaktive Interferenz findet statt,
wenn die neu erlernten Sprachen die vorher erlernte beeinflussen. Neu gelerntes Material hindert einem daran, altes Material zu erinnern.
145
2. Identitätshypothese
Die Identitätshypothese basiert auf den kognitivistischen bzw. nativistischen Ansätzen und erklärt den Zweitspracherwerb ohne die Einwirkung einer bereits erlernten Sprache.
Bu teorem bilişsel ve nativist teoremlere
dayanmaktadır. Dil ediniminde başka bir
dilin etkisini kabul etmez.
Dil yeteneği ve edinimi doğuştan gelir. Bu
hem birinci hem de ikinci dil edinimi için
de aynııdr.
Demnach verfüge der Akteur von Geburt an
über angeborene mentale Prozesse, mit denen er
die Sprache erlernt. Aufgrund dessen unterliegt
der Zweitspracherwerb den gleichen Gesetzmäßigkeiten wie der Erstspracherwerb.
Weitere Prozesse, wie z.B. der Transfer oder die Interferenz, sind bei dieser Theorie von
keiner Relevanz, da Fehler beim Zweitspracherwerb, wie auch beim Erstspracherwerb, durch
die Struktur der Sprache bedingt und zudem produktive Zwischenschritte sind.
Der Akteur erschließt sich die grammatikalischen Regeln durch Übergeneralisierungen oder
Experimentieren selbst.
3. Interlanguage-Hypothese
Die Interlanguage-Hypothese misst der Erstsprache beim Zweitspracherwerb nicht die gleiche Relevanz bei, wie es bei der Kontrastivhypothese der Fall ist, noch erachtet sie den Einfluss als absolut irrelevant, wie es die radikalen
Vertreter der Identitätshypothese tun.
Vielmehr versucht sie die spezifischen Bedingungen und Prozesse zweitsprachenlichen Lernens zu ermitteln.
Dillerarası etkileşime dayalı bir teoremdir.
Bo modele göre dil öğrenen kişi kendine
yeni bir sistem geliştirir. Bu sistemde hem
birinci dilin hem de ikinci dilin temel özelliklerine yer verilir, fakat iki dilde de olmayan yeni elementler de yüklenir. İki dilde de olmayan ve öğrenen kişinin kendi
oluşturduğu bu yeni elementlere Interlanguage denir.
Dabei entwickelt der Akteur zunächst ein spezifisches Sprachsystem (die Interlanguage),
welches Merkmale der Erst- und Zweitsprache, jedoch auch neue, von beiden Sprachen unabhängige, Elemente beinhaltet.
Bei der Interlanguage handelt es sich um ein dynamisches, flexibles System, dass fortlaufend
Veränderungen unterworfen ist und in keinster Weise stabil ist.
Diese Interlanguage kann gewissermaßen als dritte Sprache verstanden werden (Lernersprache), die parallel zu den beiden anderen Sprachen existiert. Sobald die Entwicklung der
Lernersprache stagniert, spricht man von Fossilierung.
Ein Beispiel hierfür wäre das unterlassene Streben nach grammatischer Richtigkeit, nachdem
man bemerkt hat, dass das bereits Gelernte ausreicht, um sich anderen verständlich zu machen.
146
4. Monitor-Theorie
Die Monitor-Theorie beschäftigt sich primär mit
dem Verhältnis zwischen ungesteuerten und gesteuerten Spracherwerb. Dabei können zwei
Grundannahmen unterschieden werden:
Monitör teoremi, doğal ve doğal olmayan
dil edinimi üzerine dayalıdır. Bu iki dil
edinimi arasında karşılaştırma yapar. Bu
modelde dil kullanan kişinin dil kapasitesi,
dili ne derecede doğru kullandığı değil, taleplerini (ihtiyaçlarını) ne kadar dile getirebildiği önemlidir. Her dil öğrenende bir
kontrol mekanizması (Monitör) vardır. Bu
mekanizma kişiyi doğru dil kullanımına
sevkeder.
Es kann zwischen unbewusstem und
bewusstem Spracherwerb differenziert
werden, wobei dem ersteren ein höherer
Stellenwert eingeräumt wird. Spracherwerb benötigt realistische Kommunikation, bei der dem Akteur nicht die
sprachliche Richtigkeit seiner Äußerungen wichtig ist, sondern vielmehr das Bedürfnis zu verstehen und verstanden zu werden.
Damit das Lernen erfolgreich verlaufen kann, muss eine Art Kontrollinstanz, ein sogenannter Monitor, im Akteur aktiv sein, der ihn korrigiert und das Lernen lenkt.
147
………. egel die Beziehu gs- und Kommunikationsst uktu des U te i hts, die si h äuße li h i de “itz‐
o d u g u d de Gesp ä hsst uktu äuße t.
1.
Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
2.
Sozialformen
Diskussionen
Freies U-Gesp ä h
Lehrgang
Partnerarbeit
4. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Kommunikative Methode
Grammatik-Ü e setzu gs ethode
Audiolinguale Methode
Interkultureller Ansatz
Direkte Methode
Welcher der folgenden Begriffe befasst sich mit
den Lernverfahren und stellt die Frage wie wird
gelehrt in den Vordergrund?
A.
B.
C.
D.
E.
Methodik
Didaktik
Komparatistik
Stilistik
Linguistik
Steuerungs-, Kontroll- und Bewertungsaufgaben
liegen beim Lehrer
Kommunikation zwischen dem Lehrer und den
“ hüle steht i Vo de g u d de Auf e ksa ‐
keit
“ hüle s haue sitze d a h o zu Leh e a
die Tafel bzw. in das Heft, Buch oder Arbeitsblatt
3.
Das Bildu gs ü ge tu i
.Jah hu de t e le te ei‐
ne Fremdsprache, um sich geistig zu bilden. Es war
sel st e stä dli h, si h de antiken Sprachen Latein
und Griechisch zu widmen und auch deren Literatur zu
studie e . E st usste de “ hüle i ei e la g ie i‐
ge P ozess die G a
atik ehe s he , das heißt,
auswendig lernen und diese anhand abstrakter Beispielsätze ei ü e .
Merkmale welcher Unterrichtsformen werden
oben zitiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Frontalunterricht
Gruppenunterricht
Partnerarbeit
Einzelarbeit
Lehrformen
Werden alle Fertigkeiten angeboten? Mit welcher Gewichtung werden die einzelnen Fertigkeiten angebote ? “i d fü alle ‹eilfe tigkeite geso de te Ü u gs‐
a ge ote o ha de ? Gi t es fü alle ‹eilfe tigkeite
i teg ie e de Ü u gsfo e ?
5. Welches Ziel hat ein Didaktiker, der bei seiner
Untersuchung zu den obigen Fragen eine Antwort finden will?
A. Er will wissen, ob im Lehrwerk Schreibfehler hervortreten.
B. E
ill isse , o das Leh e k fü die
E a hse e gü stig ist.
C. Er will wissen, ob das Lehrwerk sich eine
visuelle Dimension spiegelt.
D. Er will wissen, ob die vier Fertigkeiten im
Lehrwerk in einem richtige Maß e t ete
sind.
E. Er will wissen, ob das Lehrwerk Bilder
e thält.
148
Die Lehrwerke sind Quellen, mit deren Hilfe die Lehrer/innen den Inhalt des Lernstoffes planen und diesen
I halt i U te i ht au h p äse tie e . “ie helfe de
Lehrer mit der Realisation und mit der Klassifikation der
Bildungsergebnisse.
6. Welcher Aspekt der Lehrwerke wird im obigen Absatz beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
der visuelle Aspekt
der sprachliche Aspekt
der kommunikative Aspekt
de ü dli he Aspekt
der methodisch-didaktische Aspekt
Im erwachsenen Gehirn wird Sprache vorwiegend linkssphä is h e a eitet. Erleidet ein Mensch durch eine
“ hädigu g des Hi s esti
te Ausfälle i Ve halte ,
wird daraus ges hlosse , dass de ges hädigte Be ei h
o Begi a fü dieses Ve halte zustä dig a .
7. Welche Grundlage des Spracherwerbs wird oben
beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Soziale Voraussetzungen
Kognitive Voraussetzungen
Behavioristische Voraussetzungen
Biologische Voraussetzungen
Interaktionale Voraussetzungen
8. In welcher Theorie ist die Rede von proaktiveund retroaktiven Interferenzen?
A.
B.
C.
D.
E.
Kontrastivhypothese
Ide titätsh pothese
Behaviorismus
Interlanguage-Hypothese
Monitor-Theorie
9. Welche der folgenden Aussagen ordnet man
nicht den Hauptmerkmalen der audiovisuellen
Methode zu?
A. Man untersucht die gesprochene Sprache
und nicht die geschriebene.
B. Sie ist gegen die Verwendung neuer
Technologien im Unterricht
C. Im Mittelpunkt steht die gesprochene
Sprache und ihre Vermittlung, die zum Ziel der
Ko
u ikatio sfähigkeit i Alltagssituatio e
füh t.
D. Sie setzte sich insbesondere in der Erwachsenenbildung durch Berlitz Methode
E. I dukti es Le e / Akti ie u g des “ hü‐
lers ist wichtig.
Sie ist direkt aus der klassischen Unterrichtsmethode
fü alte “p a he he o gega ge . I ih u de die
Kategorien, wel he fü de U te i ht i Latei u d
Altgriechisch verwendet wurden, eins zu eins auf das
Deuts he ü e t age .
10. Welche Unterrichtsmethode wird im obigen Absatz beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
die audiolinguale Methode
die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode
die direkte Methode
der interkulturelle Ansatz
die audiovisuelle Methode
11. Die direkte Methode: Was bedeutet der Begriff
direkt?
A. E klä u ge de Beispielsätze oh e isu‐
elle Materiale
B. ei e di ekte Ei füh u g i U te i ht
C. ohne Pause unterrichten
D. E klä u ge oh e Mutte sp ache
E. E klä u g de g a
atis he ‘egel
it
mehreren Beispielen
149
12. Welche Aussage beschreibt nicht das Lehrprinzip
der kommunikativen Methode?
A.
B.
C.
D.
E.
kognitives Lernen
selbstentdeckendes Lernen
kreativer Umgang mit der Sprache
deduktives Verfahren der Grammatikdarstellung
das f e dsp a hli he Kö e i de Fo
alle
vier Fertigkeiten
“äugli ge ha e s ho o de Ge u t die Fähigkeit,
Sprachschall wahrzunehmen. Sie sind jedoch erst nach
de …….. Le e s o at dazu i de Lage, du h ko ‐
krete Laute auf ihr Gege ü e zu eagie e . De o h
kö e sie s ho f üh it ih e Mit e s he ko
u‐
izie e . Du h “ h eie , Lä hel u d Be egu ge t e‐
ten sie mit ihrem Umfeld in Kontakt und bauen
dadurch eine Bindung zu anderen Personen auf.
13. Wel her Begriff passt i die Lücke?
A.
B.
C.
D.
E.
zweiten
vierten
sechsten
achten
z ölfte
14.
In welcher der folgenden Methode spiele die ‹he e erei he ei e Brü ke fu ktio
zwischen den Kulturen?
A.
B.
C.
D.
E.
die kommunikative Methode
die direkte Methode
die audiolinguale Methode
der interkulturelle Ansatz
die Grammatik-Ü e setzu gs ethode
15.
Wel he der folge de Aussage gehört
nicht zu Hauptmerkmalen der GrammatikÜ ersetzu gs-Methode?
A. In dem Mittelpunkt des Fremdsprachenunterrichts steht im Falle dieser Methode die
aktive Beherrschung der Sprache und die Enti klu g des “p a hgefühls.
B. Die Idee der Grammatik-Ü e setzu gsMethode baut darauf auf, dass die grammatis he ‘egula itäte ei e F e dsp a he zu‐
ä hst aus e dig gele t e de
üsste
C. Im Zentrum steht die schriftliche Form
und Gebrauch der Sprache
D. Die Regeln der Fremdsprache wird mit
den Regeln der Muttersprache vergleicht
E. Fü das )iel hält a die P oduktio o
ko ekte “ätze , die du h A e du g o
Regeln erfolgt
16.
In welchem Zeitalter nimmt ein Baby die
ersten melodischen Modulationen wahr und differenziert das Klangmuster und ruhige Grundlaute?
A.
B.
C.
D.
E.
0 – 1. Monat
5. Monat
6. Monat
7. – 12. Monat
1 – 2 Jahre
Sie lehrt eine lebende Sprache mit den Regeln einer tote “p a he, lässt die “atz ildu g i Hi te g u d u d
befasst sich im Allgemeinen mit Wö te , a e ei zel e
Wö te u d isolie te “ätze kö te ei “ hüle kei
Interesse wecken.
17.
Von welcher Lehrmethode ist im obigen
Absatz die Rede?
A.
B.
C.
D.
E.
die kommunikative Methode
die direkte Methode
die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode
interkultureller Ansatz
die audiolinguale Methode
150
18. Welches ist ein Prinzip des Behaviorismus?
A. Das Kind erkennt die Welt und lernt zugleich.
B. Der Spracherwerb unterliegt indirekt genetischer Kontrolle.
C. Der Spracherwerb vollzieht sich in der sozialen
Interaktion von Mutter und Kind.
D. Sprache lernen Kinder, weil sie die Sprache der
Erwachsenen imitieren.
E. Sprache ist eine spezifische Anwendung allgeei e kog iti e Fähigkeite .
21.
Welcher der folgenden Begriffe befasst
sich mit den Lehrinhalten und stellt die Frage
was wird gelehrt in den Vordergrund?
A.
B.
C.
D.
E.
Lehrersituation
Fachuntersuchung
Didaktik
Grammatik
Methodik
22.
Wel he Ü u gsfor
Methode typisch?
Die U te i htsstu de egi t it de P äse tatio ei‐
nes Bildes und eines Dialogs. Der visuelle Reiz wird also
mit dem akustischen Reiz verbunden und bilden dann
zusammen eine Bedeutungseinheit.
19.
Im obigen Absatz ist von der ............
Methode die Rede.
A.
B.
C.
D.
E.
audiolingualen
direkten
audiovisuellen
Grammatik-Ü e setzu gskommunikativen
Ab dem sechsten Lebensmonat beginnen die Kinder
konkrete Laute gezielt zu bilden. Sie fangen an silbische
Äuße u ge , soge a te Lallkette , zu p oduzie e .
Dieses “tadiu
i d z eite ……… ode Ba elstadiu
genannt. Es entstehen Lautfolgen wie bababababa oder
gagagagaga, welche als repetititves oder kanonisches
Babbeln bezeichnet werden.
Wel her Begriff passt i die Lü ke?
20.
A.
B.
C.
D.
E.
Lallphase
Schreiphase
Gurren
Einwortsatze
Silbendoppelungen
ist für die direkte
A. Nachspielen von Dialogen
B. U fo u g o “ätze
a h fo ale
Grammatik-kategorien
C. Formulierung ko ekte Ei zelsätze a h
ei e ‘egel ode Na he zählu ge
D. Ü e setzu gsü u ge
E. “ h ei akti itäte
23.
Welches Argument kann nicht als Auswirkung der Pragmalinguistik im Fremdsprachenunterricht bezeichnet werden?
A. Mit Hilfe de P ag ali guistik s hie es ög‐
lich, ein sprachfunktionales Konzept zu entwickeln.
B. Du h die P ag ali guistik kö te ei e p äzise
Planung nach sprachfunktionalen Kategorien
e ögli ht e de .
C. Mit Hilfe der Pragmalinguistik findet der Lere Mögli hkeit, si h sei e Kö pe sp a he zu
entwickel , a e die ü dli he “p a he lei t
dagegen im Hintergrund.
D. Mit dem funktionalen Konzept kann man relativ rasch so viel von der jeweiligen Fremdsprache lernen, wie man zur elementaren Verstä digu g e ötigt.
E. Mit Hilfe der Pragmalinguistik ist die Bestimmung des elementaren Niveaus des Europaats ögli h.
151
24. In welcher Unterrichtsmethode ist das Ziel nicht
die praktische Beherrschung der Sprache, sondern vielmehr die bewusste Einsicht in deren
formales Regelsystem?
A.
B.
C.
D.
E.
die kommunikative Methode
die direkte Methode
die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode
interkultureller Ansatz
die audiolinguale Methode
25. I
el he der folge de “ätze ird ei e falsche
Information vermittelt?
A. Die Didaktik es häftigt si h it de Leh i ‐
halten
B. Die Methodik befasst sich mit den Lernverfahren
C. Die Didaktik ist objektiv
D. Die Methodik ist subjektiv
E. Die Didaktik ist dynamisch
26. Welcher der folgenden Begriffe spielt auf die
Ko
u ikatio sfähigkeit i Fre dspra he u terricht nur eine untergeordnete Rolle?
A.
B.
C.
D.
E.
Lesen
Hö e
Sprechen
Schreiben
Spielen
27. Welche Methode betont vor allem die Grammatik und betrachtet diese als das wichtigste
Lernziel?
A.
B.
C.
D.
E.
Das “p a hla o ist eso de s ützli h, e de Leh‐
e kei Mutte sp a hle ist u d e auße de de
“ hüle die Mögli hkeit iete
ill, iele u te s hiedli‐
he “p e he zu hö e .
28. Auf welchen der folgenden Begriffe weist man im
obigen Satz hin?
A.
B.
C.
D.
E.
Auf die Ü u ge
Auf den Lehrer
Auf de “ hüle
Auf das Lehrwerk
Auf die Hö fe tigkeit
29. In welcher Aussage wird eine falsche Information
vermittelt?
A.
Die audiolinguale Methode verfolgt die
Phasen Höre -Nachsprechen-Bedeutung, äh‐
rend die audiovisuelle Methode die Phasen Sehen-Bedeutung-Nachsprechen durchmacht.
B.
Die audiolinguale Methode hat ein induktives Konzept, dagegen hat die audiovisuelle
Methode ein kognitives Konzept
C.
Sowohl die audiolinguale Methode als
auch die audiovisuelle Methode verwenden einfa he Modellsäzte patte d ill zu Ü e
D.
“o ohl fü die audioli guale Methode als
au h fü die audio isuelle Methode ist das
Sprachlernen ein Prozess der Gewohnheitsbildung
E.
Sowohl die audiolinguale Methode als
auch die audiovisuelle Methode beruhen auf die
Vermittlung authentischen Situationen
die kommunikative Methode
die direkte Methode
interkultureller Ansatz
die audiolinguale Methode
die Grammatik-Ü e setzungs-Methode
152
30. Welche ist keine Vorteile des Sprachlabors beim
Lernen einer Fremdsprache?
33. Welche Feststellung ist nicht als eine Kritik an
der audiovisuellen Methode zu bewerten?
A. Es ietet eh Ü u gszeit fü de ei zel e
“ hüle zu “p e he
B. Es e ögli ht die E t i klu g spezielle Hö p o‐
gramme
C. Ma hat Ko takt ögli hkeit zu a de e “ hü‐
lern
D. Es ietet i di iduelle Ko ektu ögli hkeite
durch den Lehrer
E. Dadu h stehe iele i di iduelle Ko ektu ög‐
lichkeiten durch sprachliche Muster auf dem Tona d zu Ve fügu g
A. Die audiovisuelle Methode macht den Lerner
passiv. Er ist nicht kreativer und kann nicht kognitiv
denken.
B. Die audiovisuelle Methode bietet ein mechanisches Lernen
C. Ko ze t atio auf gesp o he e “p a he, as fü
bestimmte Zielgruppen wichtig sein kann.
D. Unterrichtsphasen der audiovisuellen Methode
füh e zu Mo oto ie u d La ge eile
E. Leh e ist fast u «Medie te h ike », i ht
mehr Pädagoge.
31. Was ist pattern drill?
A. eine Kommunikationsform nach Alltagssituation
B. eine pragmatische Denkweise
C. ein Lehrprogress mit kommunikativem Hintergrund
D. Konzentration auf sprachliches Handeln
E. ei e Ü u gsfo
a h pa adig atis he ‘eihe
32. Wel he der folge de Aussage zählt a nicht
zu de
“ h ä he
der
Gra
atikÜ ersetzu gs-Methode?
A.
B.
C.
D.
E.
u ge üge d fü die Bedü f isse de Gesells haft
u ge üge d fü die Bedü f isse de I di idue
“ie e a hlässigt die g a
atis he “t uktu e
Es ist zu den neuen Theorien geschlossen.
Sie folgt die technologische Entwicklung nicht
34. Welche der folgenden Vorgehensweisen wird
nicht den landeskundlichen Grundlagen der audiolingualen Methode zugeordnet?
A. spielerische Entfaltung im Unterricht
B. kurze literarische Texte
C. Alltagsdialoge
D. landeskundliche orientierte Sachtexte
E. praktis hes Alltags isse i alltägli he
Kommunikationssituationen
35. Nach dem offenen methodischen Konzept der
pragmatisch-funktionalen Didaktik ist der Lehrer
…..!
A.
B.
C.
D.
E.
dominant
ein Helfer
allwissend
total passiv
bestimmend
36. Welche Phase des Spracherwerbs wird als Phase
des repetitiven Silbenplapperns genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
0 – 1. Monat
5. Monat
6. Monat
7. – 12. Monat
1 – 2 Jahre
153
37. Welche der folgenden Aussagen ist nicht zu den
Vorteile der audio isuelle Methode zu zähle ?
A.
B.
C.
D.
E.
sp
Bedeutungsvermittlung durch Bilder
Die Ü u ge eige zu Mo oto ie
g u dsätzli h du hgehalte e Ei sp a higkeit
Dialogschulung
Ei füh u g de “p a h uste i alltägli hes Ge‐
ä hsituatio e
FU ist tatsä hli h ei e seh effekti e U te i hts‐
form.
FU e ögli ht ei e le e dige I te aktion mit der
Person des Lehrers (Begeisterung).
I FU si d u ittel a e u d di ekte ‘ü kkopp‐
lungen ögli h.
38. Vorteile welcher Unterrichtsform werden oben
beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Sozialform
Frontalunterricht
Gruppenunterricht
Partnerarbeit
Einzelarbeit
39. Welches passt zum aturge äßes Ler e nicht?
A. Man soll mit dem Erfahrungsbereich des
Lernenden arbeiten
B. häusli hes u d s hulis hes U feld
C. die Dialogform an die Seite lassen
D. die Umgangssprache im Unterricht
E. die Verwendung der Alltagssituation
40. Welche der folgenden ist nicht zu den linguistis he Gru dlage der direkte Methode zu zählen?
A. Orientierung an der gesprochenen Sprache =
Phonetik!
B. Situationen aus dem Leben
C. Formulierung der Grammatik als Beispielsgrammatik.
D. “ hüle e tde ke sel ststä dig die ‘egel.
E. Grammatik bewusst aus dem Unterricht herausgehalte , a e i htig fü die Leh stoffp og essio
(=vom Einfachen zum Schwierigen)
41. Welche Aussage ist nicht zutreffend?
A. Der Gegenstand
des
Spracherwerbs ist
die menschliche Sprachbildung
B. Der Spracherwerb untersucht auch die sprachliche Entwicklung
C. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand
der Sprachreinigung
D. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand
der Angewandten Linguistik
E. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand
der Psycholinguistik
42. Der “pra her er lässt si h u ter de Aspekte
„äußerer“ u d „i erer“ Faktore
eschreiben,
die wiederum miteinander interagieren. .............
gehört nicht zu den äußere Faktore des
Spracherwerbs.
A. Qualität des I puts u d e otio ale Hi e du g
B. das soziale Umfeld des Kindes
C. der Erwerbsbeginn und die aufgewendete Zeit
D. das Weltwissen und der Aufbau sprachlicher
Konzepte
E. das Sprachprestige
154
Sie ist eine Theorie, beruht wesentlich auf Erkenntnis,
Wiedererkennen und Wahrnehmen. Sie geht davon
aus, dass das Kind die Welt erkennt und zugleich lernt.
Nach dieser Theorie gibt es kein besonderes "Sprachorgan", sondern nur einen Allzweckgeist, aufgrund dessen die Sprache erworben wird.
43. Welche Theorie wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Nativusmus
Kognitivismus
Behaviorismus
Monitor-Theorie
Interlanguage-Hypothese
46. Welches der unten genannten Argumente kann
nicht als ein Merkmal des pragmatischfunktionalen Konzepts im Fremdsprachenunterricht bezeichnet werden?
A. die Ve ä de u g de G a
atikp og essio
B. die Ve ä de u g de ‹he e s h e pu kte/des
Grundwortschatz
C. die Konzentration auf pragmatisch sinnvolle Rollen und Situationen
D. die Konzentration auf die emigrierten Lerner
E. der Aufbau der Lernprogression
44. Wel hes der folge de gehört nicht zu den
Hauptmerkmalen der direkten Methode?
A. Fü “ hüle solle die Alltagssituatio e s haff‐
a sei u d Le e su stä de de )ielkultu zugä g‐
lich werden.
B. Wiederholung der sprachlichen Strukturen erleichtert das Fremdsprachenlernen.
C. Eine wichtige Rolle spielt die Ausspracheschulung.
D. “ituati ität = Ei ettu g des Le stoffs i All‐
tagssituationen (Dialogform).
E. Hö e u d “p e he si d i htige als Lese
und Schreiben.
De …… ) eitsp a he e
ezei h et das E le e ei‐
ner Sprache ohne Eingriffe von externen Lehrpersonen.
De a h i d de E e du h die alltägli he Ko ‐
u ikatio i soziale I te aktio e ge äh leistet.
45. Wel her Begriff passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
gesteuerte
u atü li he
erweiterte
bilinguale
ungesteuerte
155
Ki de e e e au h “p a h egel , die i alltägli he
Sprachgebrauch, mit dem sie konfrontiert werden,
kaum vorkommen. Von allen Regeln der jeweiligen
Sprache wird nur eine begrenzte Anzahl ausprobiert. Ob
sie von ihren Eltern sprachlich korrigiert werden oder
i ht, e e e sie die “p a he ollstä dig.
47. Welche Art der Sprachaneignung wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
der L1-Erwerb
der L2-Erwerb
der L3-Erwerb
die Multili gualität
die Zweisprachigkeit
Nach dem Zweiten Weltkrieg kamen seit dem Anfang
der 50-er Jahre wieder mehr Leute in die deutschsprahige Lä de , u Deuts h zu le e . Die Klassen waren
bunt gemischt, was die Herkunft der Teilnehmer betrifft.
Alle waren schon Erwachsene und sie haben schon Englis h, F a zösis h ode “panisch auf traditionelle Art gelernt. Sie wollten nicht nur grammatische Kenntnisse
e e e , so de si h it a de e Leute i alltägli‐
he Le e auf Deuts h e stä dige . I diese )u‐
sammenhang wurde diese Methode entwickelt, die im
Bereich der Fremdspra he didaktik g oßes I te esse ge‐
funden hat.
50. Welche Methode beschreibt man im obigen Absatz?
48. Wel he der folge de Aussage gehört nicht zu
den typischen Grammatikdarstellungen der audiolingualen Methode?
A.
B.
C.
D.
E.
die audiolinguale Methode
die vermittelnde Methode
die direkte Methode
die Grammatik-Ü e setzu gs ethode
die kommunikative Methode
A. Beispielsammlung als Ausgangspunkt der
Grammatikarbeit
B. Die Entwicklung von optischen Signalen,
die das je eilige G a
atikphä o e e he ‐
o he e u d de Le e de so füh e , dass
e die Gesetz äßigkeite sel st e ke t.
C. Induktive Darstellung
D. Die Ve deutli hu g ü e g eife de )u‐
sa
e hä ge i ‹a elle fo
E. Fö de u g de E gä zu gsaufga e du h
Gruppenarbeit
49. I der er ittel de Methode ist …………. o Bedeutung!
A.
B.
C.
D.
E.
die Herkunft der Lernenden
die Natio alität de Le e de
das iede holte Ei ü e patte
das Alter der Lernenden
die Alltagskommunikation
d ill
156
. “p a hgefühl dil hassasi eti glişti
likle i de değildi . A seçe eği.
1. Cevap: Dil de sle i i iletişi
vram Sozialformen.
özelliği i ele ala ka‐
2. wie wird gelehrt ifadesi öğ eti
yapan bir ifadedir. Methodik.
ö te i e u gu
. De si ö le di e , ko t ol ede , öğ e i i pasif kal‐
ası ı sağla a de s odeli Frontalunterricht.
4. antike Sprachen Latein und Griechisch, Grammatik
ehe s he gi i ka a la GÜM’ü te el özellikle idi .
. Dö t te el e e i e il iş i? Ha gi ağı lıkta e il‐
iş? V . so ula a e ap a a a i i dö t te el e e i i
de s kita ı da eşit de e ede ele alı ıp alı adığı ı
ölç e e çalış aktadı . D seçe eği.
. De s içe ikle i i pla la ası, de s kitapla ı ı içe ik‐
le i i ele alı ası gi i özellikle ö te i ele al aktad‐
ı . E seçe eği.
7. Gehirn, “ hädigu g des Hi s gi i ka a la i olojik
ka a la dı e dil ediniminin biyolojik boyutunu ifade
eder.
. İle i e e a ge i e ket u
ori Kontrastivhypothese.
9. Audiovisuelle
kulla ı ı a ka şı i
a du u u u i ele e te‐
Methode derslerde teknoloji
ö te değildi . B seçe eği.
10. Lati e e Eski Yu a a ı ku alla ı ı Al a a a u‐
a la a ö te GÜM.
e GÜM’ü özel‐
. Be eği ilk sesle i algıla ası e u la ı a ı t et esi
ilk a da o ta a çıka . A seçe eği.
. Yaşa a
i dili ölü i dili Lati e ku alla ı la
ta ı la a a çalışa
etot GÜM’di . C seçe eği.
. Beha io ist ö te e gö e ço ukla dili taklit olu la
öğ e i . D seçe eği.
. ‘esi , fotoğ af, plakat tas i i ile aşla a de s
deli AVM’ e gö e u a la ıştı . C seçe eği.
o‐
. Altı ı a da iti a e ço ukla II. Lallphase dö e i i
aşa . A seçe eği.
. De s içe iği ile ilgile e ala Didaktik’ti . Ko ula ı
asıl öğ etildiği i Methodik değil, ele i öğ etildiği i
i ele . C seçe eği.
. Di alog alıştı ala ı ı tek a la
özelliğidi . A seçe eği.
ası DM’ i tipik
. C seçe eği deki ifade a lıştı . Çü kü P eag ali gu‐
istik he
ede dili i he de ko uş a dili i gelişti i .
. Dili kulla ı ı değil de dili ku alla zi i i i öğ e‐
til esi GÜM’ü özelliğidi . C seçe eği.
. Didaktik di a ik i sü eç değildi . E seçe eği.
. D seçe eği deki “ h ei e
çok ih al edile e e idi .
a a ı dil de sle i de e
. Di ekte Methode’ i di ekt ka a ı a adil kulla ‐
ada açıkla a ap ak a la ı a geli . D seçe eği.
27. Dil ilgisi i e çok ö e se diği
seçe eği.
. KM dedukti değildi . D seçe eği.
. Dil la o atu a la ı ı ö e i i a adil öğ e t e i
ol adığı du u la da o ta a çıktığı a latıl ış, dola ısı la
öğ et e u gusu apıl ıştı . B seçe eği.
. Be ekle i dış sesle e ka şı tepki e esi, ağı a ak,
kolla ı ı salla a ak eaksi o göste esi iki i a da iti‐
a e aşla : zweiten
. Ko ula ı kültü le a ası
etot IAdı . D seçe eği.
i köp ü gö e i gö düğü
etot GÜM’dü . E
. B seçe eği deki audiolinguale Methode hat ein induktives Konzept, dagegen hat die audiovisuelle Methode ein kognitives Konzept ifadesi a lıştı . ALM e AVM
ile ilgili e ile iki ilgi de a lıştı .
157
. Dil la o atu a la ı öğ e ile a ası daki iletişi
du u u u azaltı , u üzde C seçe eği deki ilgi
a a taj değil, te si e olu suz i ifadedi .
43. Kognitivismus teo isi id ak Wah eh e , algıla a
Wiede e ke e gi i a ahta söz ükle le ta ı la ı . B
seçe eği.
. Patte D ill kalıp e apla a da alı alıştı
E seçe eği.
a çeşididi .
. B seçe eği deki ifade DM’ i
zelliğidi .
. GÜM dil ilgisi ku alla ı ı ih al ede
di . C seçe eği.
etot değil‐
. Dış faktö le i etkisi ola da dil edi ek u gesteu‐
e t ka a ı la ta ı la ı . Ya i ö lendirme olmadan,
doğal olla la öğ e e. E seçe eği.
i
. Ko uş a dili e ağı lık e il esi i çok öğ e i
g u u u a a ı a i aklaşı dı , u üzde eksiklik
değildi . C seçe eği.
. B, C, D e E seçe ekle i de La desku de ile ilgili
alıştı ala a dı . A seçe eği de ise La desku de u ‐
gusu oktu . A seçe eği.
. açık, fo ksi o el
a dı ıdı . B seçe eği.
de s
. Be ekle i he e şekli deki
a ası dadı . D seçe eği.
odeli de
ı ılda
öğ et e
ala ı -12 ay
. Alıştı ala ı öğ e ile i o oto luğa sü ükle esi
i a a taj değildi , te si e olu suz i aklaşı dı . B
seçe eği.
38. Diğe de s odelle i e gö e daha etki ola , öğ e ‐
i i öğ et e le iletişi i i ö pla a çıka a
odel
Frontalunterricht. B seçe eği.
. C seçe eği deki ifade a lıştı . Çü kü di alog ih
edizl ez, te si e çok kulla ılı .
değil, GÜM’ü
. D seçe eği dışı daki tü seçe ekle eğiti
ile ilgili a a ı dil de sle i de takip edile ko
seçe eği deki göç e çocukları a ağırlık ver
a a ı dil de sle i i ko septle i de değildi
ö‐
-öğ eti
ula dı . D
ek ifadesi
.
. Ço ukla ı a e- a ada du dukla ı dili edi e
sü eçle i a latıl ıştı . Bu da a adildi , a i L . A
seçe eği.
. E seçe eği deki G uppe a eit ifadesi ALM içi
u gu i aklaşı değildi .
. VM’ i e tipik özellikle i de i i gü lük di alogla‐
a e iletişi e e e esidi . E seçe eği.
. İki i dü a sa aşı da so a A upa’ a göçle i lik‐
te o ta a çıka du u a u gu i etot gelişti e ça a‐
la ı so u u da VM o ta a çık ıştı . Yetişki le içi o‐
luştu ul uş i etottu .
al
. D seçe eği de e ile ifade Li guistik ala ı la ilgili
değil, te si e “ozial ile ilgilidi . D seçe eği dışı daki tü
ifadele Li guistis he G u dlage ala ı a gi ektedi .
. Dil ili i “p a h ei igu g ile i ağla tısı oktu .
“p a h ei igu g Ba o k dö e i de ku ula dil e i et‐
lerinin hedefle i de ola dili a a ı söz ükle i et‐
kisi de ku aktı . C seçe eği.
. A, B, C e E seçe ekle i de diledi i i i dışsal fakt‐
ö le i a latıl ıştı . D seçe eği de ise kişi i ke disi le
ilgili ola içsel faktö a dı . D seçe eği.
158
3.
Bei de ………….., die i de a htzige Jah e e t i kelt
wurde, fungiert die Sprache endlich als Kommunikationsmittel. Das Lernziel ist nicht mehr, wie einst, die Bildu g de Pe sö lichkeit. Auch die Zielgruppe ist eine
a de e. Nu geht es da u , die Le e fü ei Le e i
einem fremden Land auf ihren Alltag vorzubereiten. Der
Le e , sei A liege , sei e Bedü f isse stehe i Mit‐
telpunkt der Unterrichtsgestaltung, er soll von den Lerninhalten direkt betroffen sein.
Welche Vorteile hat das Sprachlabor beim Lernen
einer Fremdsprache?
A. Die Programme enthalten fast nur Nachsprechdrills zu Satzmustern
B. Technologieverwendung ist von Bedeutung
C. F eie es “p e he i d i ht gefö de t
D. Die “p a hla o ü u ge si d fü iele Le e
wenig motivierend
E. Die “ hüle ü e isolie t, d. h. oh e Ko takt zu
Mits hüle
1. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
audiovisuellen Methode
Interkulturellen Ansatz
kommunikativen Methode
direkten Methode
Grammatik-Ü e setzu gs ethode
Elte
e su he oft, die sp a hli he Äuße u ge der
Kinder zu deuten, was zu interessanten Interpretationen
füh e ka . Du h ih e ‘eaktio e auf ki dli he Äuße‐
rungen wirken sie motivierend auf das Kind. Es ist relativ
häufig, dass die e ste Wö te i Deuts hla d ’Ma a’,
’Papa’ ode äh li hes si d, as mit dem Verlauf des
Laute e s zusa
e hä gt.
2. In welchem Zeitalter, der oben beschrieben wird,
produziere die Ki der die erste Wörter ie
Mama-Papa etc.?
A.
B.
C.
D.
E.
2-4 Monate
4-6 Monate
8-10 Monate
12-24 Monate
24-36 Monate
4. Welche der folgenden Aussagen spielt bei der
E t i klu g des “pra hgefühls gar keine Rolle?
A.
B.
C.
D.
E.
Lernen erfolgt wie der Mutterspracherwerb
Lernen durch Nachahmung
Auswendiglernen der grammatischen Regeln
Regel der Fremdsprache intuitiv erfassen
)iel ist das sp a hli he Kö e
5. I
el he der folge de “ätze
Information vermittelt?
ird ei e falsche
A. Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist dedukti ,
dagegen ist die direkte Methode induktiv.
B. Grammatik-Ü e setzungsmethode ist zweisprachig, dagegen ist die direkte Methode einsprachig.
C. Ziel der Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist
Sprachwissen, dagegen zielt die direkte Methode das
“p a hkö e .
D. Bei der Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist die
Mutte sp a he ei “tö faktor, in der direkten Methode ist die Muttersprache die Unterrichtssprache.
E. Die Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist s h ift‐
li h, dagege ist die di ekte Methode ü dli h
159
6. Wel he Lehrhaltu g kö e
ir de pädagogischen Grundlagen der audiolingualen Methode
zurechnen?
9. Welches der unten genannten Argumente kann
nicht als Merkmal des interkulturellen Fremdsprachenunterrichts bezeichnet werden?
A. “ hüle als Pe sö li hkeit, die si h o h e t i‐
ckelt
B. entdeckendes Lernen
C. Alltagsdialoge
D. Anschaulichkeit, Konkretheit des Lernens
E. Ganzheitliche Bildung
A. In einem interkulturell orientierten Konzept des
U te i hts
üsse ‹he e e ei he u d ‹he‐
menaspekte an elementaren Lebenserfahrungen der
je eilige Le e g uppe a k üpfe
B. In einem interkulturellen Konzept des Unterrichts
wird sich das Lesen nicht nur auf Textsorten des Alltagslebens, sondern vor allem auf fiktionale Texte
beziehen
C. Muttersprache sollte man nicht verwenden.
D. Um das Verstehen zu erleichtern soll man Fremde- und Eigensprache vergleichen. Der Vergleich sollte gleichwertig sein.
E. Man muss zum pragmatisch-funktionalen Konzept pädagogis he O ie tie u g hi zut ete . Das
heißt, Ko
u ikatio sfähigkeit u d Pe sönlichkeitsentwicklung.
7.
Welche fremdsprachenunterrichtliche Methode
geht davon aus, dass die deutsche Sprache in einem deutschsprachigen Land gelernt werden soll?
A.
B.
C.
D.
E.
die audiolinguale Methode
die direkte Methode
die vermittelnde Methode
der interkulturelle Ansatz
die kommunikative Methode
Bei de ……………. steht das Le e g a
atis he ‘e‐
geln im Vordergrund, die ü e Beispielssätze zu Bildu g
ko ekte “ätze füh e . Ü e iege de Ü u gsfo e
si d g a
atis h ko ekte E gä zu g o Lü ke sätze
bzw. Grammatisch orientierte Umformungen (,,Setzen
Sie die “ätze aus de P äse s i s Pe fekt“ u d Ü e ‐
setzungen. Schriftliche Texte oder solche, die die korrekte Anwendung der gelernten Regeln demonstrieren,
herrschen vor.
8. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Kommunikative Methode
Direkte Methode
Interkultureller Ansatz
Grammatik-Ü e setzu gs-Methode
Audiovisuelle Methode
10. Welche der folgenden Aussagen sind nicht zu Ziele der direkte Methode zu zähle ?
A.
B.
C.
D.
E.
die Verwendung der Alltagssituation
die Umgangssprache im Unterricht
Assoziation
fremdsprachliches Denken
deduktives Lernen
Die Untersuchung des “p a he e s hat die lä gste
Ges hi hte auf de Ge iete de ……. u d die e ste
ese tli he Befu de aus de F ühzeit de Ki de ‐
sprachforschung stammen aus den Jahren um die Jahrhundertwende (19.-20. Jh.).
11. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Computerlinguistik
Ethnolinguistik
Ökoli guistik
Textlinguistik
Psycholinguistik
160
12. ………..gehört nicht zum Unterrichtsinhalt der direkten Methode.
A.
B.
C.
D.
E.
Assoziation
Nachahmung
Mehrsprachigkeit
Ausspracheschulung
Gesp ä h
lehrerzentriert
lernzielorientiert
die Lehrerin/der Lehrer steuert den Lernprozess
die Leh e i /de Leh e
oti ie t die “ hüle i ‐
nen und S hüle
die Leh e i /de Leh e t ägt die Ve a t o tu g
fü das Le e
15. Merkmale welcher Unterrichtsformen werden
oben zitiert?
13. Welche Aussage ist nicht zu Hauptmerkmalen der
audiovisuellen Methode zu rechnen?
A. I de Leh e ke
i d seh iel ü e Bilde u d
Bilde folge e ittelt, dafü i d ei e eige e )ei‐
chensprache entwickelt.
B. Sprache mit optischen Materialien verbinden,
d.h. Dialogsituation wird zuerst mit dem Bild verdeutlicht, dann erst folgt der Text
C. Diese Methode nutzt technische Medien im Unterricht.
D. “ie ietet de Le e de
ögli hst iel )eit, u
sich zu erholen
E. Der Aufbau der Unterrichtseinheit orientiert sich
deutlich an den behavioristischen Lerngesetzen.
14. Welche der folgenden ist nicht de pädagogis he
Grundlagen der direkten Methode zuzurechnen?
A. e tde ke des Le e du h sel ststä diges ‹u
B. Anschaulichkeit und Konkretheit des Lernens
C. neue Unterrichstformen: Partnerarbeit, Gruppenarbeit
D. Belohnung statt Bestrafung, Ermunterung statt
rigider Fehlerkorrektur
E. Alltagssituationen im Zielsprachenland
A.
B.
C.
D.
E.
Gruppenunterricht
Partnerarbeit
Einzelarbeit
Lehrformen
Frontalunterricht
16. Welche der folgenden Spracherwerbsvoraussetzungen ist kognitiv?
A.
B.
C.
D.
E.
Sprechapparat
De kfähigkeit
Eltern
Sozialisation
Gehirn
17. Welche Aussage ist nicht zu Hauptmerkmalen der
audioli guale Methode zu zähle ?
A. Die )ielsp a he i d a h de fü sie sel st ha‐
rakteristischen Strukturen beschrieben.
B. Muttersprache/Zielsprache zur Ermittlung von
besonderen Lernschwierigkeiten und zur Anlage der
Grammatikprogression
C. Kognitiver Prozess (Baugesetze und Regeln erkennen; vergleichen)
D. Ausbildung von Sprachgewohnheiten durch Verhalte sp ägu g
E. Grammatik wird nachrangig; pattern drill
herrscht vor
161
Ab dem sechsten Lebensmonat beginnen die Kinder
konkrete Laute gezielt zu bilden. Sie fangen an silbische
Äuße u ge , soge a te Lallkette , zu p oduzie e .
Dieses “tadiu
i d z eite ……… ode Ba elstadiu
genannt. Es entstehen Lautfolgen wie bababababa oder
gagagagaga, welche als repetititves oder kanonisches
Babbeln bezeichnet werden.
18. Wel her Begriff passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Lallphase
Schreiphase
Gurren
Einwortsatze
Silbendoppelungen
Äh li h de Bli ke kö e au h Geste als Hi eis‐
funktionen dienen. Fast alle Kinder kommunizieren
du h das )eige auf Gege stä de u d äh liche Gestikulationen, bevor sie eine produktive Sprache erworben
ha e . Dies lässt da auf deute , dass Geste
e eits
Vo fo e des soziale E ke e s u d ………. Moti ati‐
on sind. Sie sind der erste Schritt in Richtung Sprache.
21. Welcher Begriff passt in die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
kommunikativer
geistiger
kognitiver
formaler
struktureller
19. Welche Aussage passt der pragmatischen Orientierung des Fremdsprachenunterrichts nicht?
A. Le e de “p a he le t a , u sie fü Alltags‐
kommunikation zu benutzen.
B. Pragmatische Orientierung vielmehr mit Erwachsenen
C. Pragmatische Orientierung im Schulbereich bedeutet die Entwicklung des fremdspra hli he Kö ‐
nens
D. Hervorheben besonders der Sprech-u d Hö fe ‐
tigkeiten
E. Pragmatische Ziele waren bereits bei der audiolingualen Methode wichtig
die Perspektive von Alltagsituationen wird entscheidend erweitert
charakteristisches Merkmal – die Ko t asti ität
Unterschiede zwischen den Kulturen wahrnehmen
die A iguitätstole a z, Empatie entwicklen,
Perspektivenwechsel
22. Merkmale welcher Unterrichtsmethode werden
oben zitiert?
20. Welche der folgenden Lernmethoden erfordert
ein offenes und flexibles Unterrichtskonzept?
A.
B.
C.
D.
E.
die Grammatik-Ü e setzungsmethode
die audiolinguale Methode
die audiovisuelle Methode
die kommunikative Methode
alle Lernmethoden
A.
B.
C.
D.
E.
Interkultureller Ansatz
Kommunikative Methode
Direkte Methode
Audiolinguale Methode
Audiovisuelle Methode
162
Bei diesem Lesen geht es darum, im Schnelldurchgang
so iel ie ögli h o ‹e ti halt zu e fasse . “ie e ‐
s haffe si h da it ei e Ü e li k ü e die ese tli‐
chen Informationen und den Textaufbau. Sie konzentie e si h da ei auf Ei leitu g, e ste “ätze o A sät‐
ze , s hlussfolge de A sätze, he o gehobene
‹e tele e te u d Ü e s h ifte , Fa h eg iffe, das U ‐
feld o Aufzählu ge so ie au h e eits auf ‹eile des
Fließte tes.
23. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Orientierendes Lesen
Vollstä diges Lese
Selektives Lesen
Kursorisches Lesen
Probelesen
Erkennen, dass es regionale und soziale Kulturunterschiede innerhalb einer Sprachgemeinschaft
gibt
Erkennen der Wandelbarkeit von Kulturen
E le e o ‘espekt gege ü e a de e
24. Merkmale welcher Unterrichtsmethode werden
oben zitiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Interkultureller Ansatz
Kommunikative Methode
Direkte Methode
Audiolinguale Methode
Audiovisuelle Methode
Bei de Ge u t e füge Ki de ü e Auge zu “ehe ,
Oh e zu Hö e u d ei e “ti
e zu “ h eie u d
Sprechen. Sprechen ist eine Fertigkeit, die wie alle anderen Fertigkeiten im Verlauf der Entwicklung gelernt
e de
uss. Alle di gs i ge Ki de ei e ………… Be‐
reitschaft mit, Sprache zu erlernen.
25. Welcher Begriff passt nach Chomskys Erwerbstheorie i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
angeborene
kognitive
biologische
soziale
imitative
Cha akte istis h fü diese Phase ist de teleg a
a tige
“til de Äuße u ge : das Ki d e e det “u sta ti e i
Singular, Verben im Infinitiv und einzelne Adjektive. Das
erste Fragealter setzt ein: Das Kind fragt nach dem Namen der Dinge: „Ist das?“. Es e tde kt, dass zu jede
Gege sta d ei Lautko ple gehö t, de ih ezei h et,
dass jedes Ding einen Namen hat. Es erwacht das Bewusstsein von der Bedeutung der Sprache.
26. Welche Phase des Spracherwerbs wird im obigen
Absatz beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Einwortphase
Zweiwortphase
Mehrwortphase
Lallphase
Babbelnphase
163
27. Wel he der folge de Aussage gehört nicht zu
Hauptmerkmalen der Grammatik-Ü ersetzu gsMethode?
A. Hauptinhalt des U te i hts: Ü e setzu g
B. Unterrichtssprache ist die Zielsprache
C. Lesen von lite a is he ‹e te u d de e Ü e ‐
setzung mit Hilfe von Lexika in die Muttersprache/
Fremdsprache
D. Ei geü t e de diese ‘egel da
it Hilfe o
Beispielsätze , die t pis he eise i kei e lei i e‐
rem Zusammenhang miteinander stehen
E. Auswendiglernen der grammatischen Regeln
E ste Wö te e de gesp o he
)u ä hst Di g ö te
Grundemotionen
“p e he ü e i e e )ustä de
Handgesten; ikonische Gesten
28. Auf welches Zeitalter weisen die oben genannten
Prozesse hin?
A.
B.
C.
D.
E.
0 – 1. Monat
5. Monat
6. Monat
7. – 12. Monat
1 – 2 Jahre
De Beg iff …… ezei h et i Ke de Vo ga g, i de
die Kinder unbewusst die Sprache lernen, die in ihrem
U feld p i ä gesp o he
i d. Diese Vo ga g fi det
bis zur mittleren Kindheit in intensivierter Form statt,
e zöge t si h a diesen Punkt und dauert in der Regel
is zu Pu e tät a .
29. Wel her Begriff passt i die Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Erstspracherwerb
Zweitspracherwerb
Drittspracherwerb
Bilingualismus
‹e tiä sp a he e e
Ge isse “p a hfähigkeite ko
e o i e , sie si d
angeboren. Diese “p a hfähigkeite si d o Ge u t a
im Gehirn verankert. Deshalb wird die Sprache produziert, wenn die Zeit kommt.
30. Welche Theorie wird beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Nativusmus
Kognitivismus
Behaviorismus
Monitor-Theorie
Interaktionismus
Ziel dieser Leseweise ist es, alle Informationen eines
Textes zu verstehen und zu unterscheiden. Sie lesen daei eso de s g ü dli h u d la gsa u d gehe
ei
Nicht-Ve stehe i ‹e t zu ü k, halte öfte i e, u
das gerade Gelesene zu verinnerlichen und sich Notizen
oder Exzerpte zu machen, Sie setzen das Gelesene in eine Beziehung zu unserem Vorwissen.
31. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Orientierendes Lesen
Vollstä diges Lesen
Selektives Lesen
Kursorisches Lesen
Probelesen
Die ge etis h ü e o
e e Bega u ge e lauben
u s, estti te Fähigkeite zu e e e . Biologis he As‐
pekte sind in dieser Theorie von Bedeutung und Ere p ozess e läuft elati ei heitli h fü alle E st‐
sprachlerner.
32. Welche Theorie wird beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Nativusmus
Kognitivismus
Behaviorismus
Monitor-Theorie
Interlanguage-Hypothese
164
33. Die fremde Welt zu verstehen und die eigene Welt
vorzustellen ist das Hauptziel der Unterrichtsmethode …..!
A.
B.
C.
D.
E.
Interkultureller Ansatz
Kommunikative Methode
Direkte Methode
Audiolinguale Methode
Audiovisuelle Methode
Bei de ……. i d da o ausgega ge , dass die e eits
erworbene Erstsprache einen immensen Einfluss auf
den Lernerfolg der Zweitsprache hat. Der Erwerb verläuft da ei pa allel zu E stsp a he. De Akteu ka i
diesem Fall auf die bekannten Strukturen und Muster
de E stsp a he zu ü kg eife u d diese auf die eue
Sprache anwenden.
U te diese Beg iff e steht die Pädagogik i Allge‐
meinen den Unterricht im Klassenverband, der thematis h o ie tie t ist u d i de “a h e halte ü e “p a‐
che vermittelt werden. Dabei ist der Lehrende derjenige, der die Interaktionsprozesse und die Kommunikation
steuert und kontrolliert.
36. Welche Unterrichtsform wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Sozialform
Frontalunterricht
Gruppenunterricht
Partnerarbeit
Einzelarbeit
37. Welches der folgenden ist das oberste Ziel der
kommunikativen Methode?
34. Welche Theorie wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Kontrastivhypothese
Ide titätsh pothese
Behaviorismus
Interlanguage-Hypothese
Monitor-Theorie
- Sprachentwicklung ist ein Teilprozess der allgemeinen kognitiven (Denk)Entwicklung, der ab einer bestimmten Stufe einsetzt.
- Die gesamte Entwicklung dient der Weltaneignung.
- Sie geht vom Subjekt (Kind) aus, das sich durch
Akti itäte Ausei a de setzu g it de U
elt
durch Handeln, Vorstellungen und Symbole) die
Erkenntnisse (Schemata) selbst konstruiert .
35. Merkmale welcher Spracherwerbtheorie werden
oben zitiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Nativusmus
Monitor-Theorie
Kognitivismus
Behaviorismus
Interaktionismus
A. In verschiedenen Lebenssituationen angemessen
ha del zu kö e
B. Kenntnisse im landeskundlichen Bereich zu betonen
C. Das f e dsp a hli he Kö e i de Fo
des
Hö e s u d “ h ei e s zu fö de
D. Lösu ge zu A passu gsp o le e zu fi de
E. Schwere Arbeitssituationen der fremden Arbeiter
zu beseitigen
38. ........... ist die Be ühu g, Ki der/Jugendliche auf
den Entwicklungsstand der Gleichaltrigen zu bringen, indem man sie mit angemessenen Methoden
ko fro tiert, die Forts hritte er ögli he . A
häufigste treffe
ir de Begriff i der ors hulischen Erziehung an.
A.
B.
C.
D.
E.
Sprachentwicklung
Sprachfö de u g
Ki de pädagogik
Vorschulerziehung
Mutterspracherwerb
165
39. Was ist die Intention des Spracherwerbs?
A.
B.
C.
D.
E.
das Lernen der Wortarten
die Aneignung des Regelapparats
die Beherrschung des Sprachsystems
das Lernen morphologischer Strukturen
der Aufbau sozialer Kontakte
Diese spezielle Fo des Lese s zielt da auf a , Mä gel
in eigenen oder fremden Texten zu beheben, z.B. Rechtschreibfehler, Interpunktion, Formulierungen, Satzbau
us . Diese Ü e p üfu g auf Fehle ist ei e “o de fo
des ollstä dige Lese s.
40. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Orientierendes Lesen
Selektives Lesen
Kursorisches Lesen
Probelesen
Korrekturlesen
Das Ki d ü e i
t das “p a hs ste de “p a he sei‐
ner Umwelt durch Nachahmung beim Erwerb von Laute u d Wö te u d durch Wiederholung. Dabei spielt
au h die Häufigkeit des Auft ete s ei e ‘olle, d.h. je öf‐
ter eine bestimmte Satzstruktur oder Wortklasse auft itt, desto ehe ka sie o Ki d ü e o
e u d
verarbeitet werden.
41.
Welche Theorie des Erstspracherwerbs
wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Nativusmus
Kognitivismus
Behaviorismus
Interaktionismus
Ide titätsh pothese
42. Welches ist ein Prinzip des Kognitivismus?
A. Der Spracherwerb vollzieht sich in einer Interaktion von Mutter und Kind.
B. Sprache entwickelt sich aus angeborenem
sprachlichem Wissen.
C. “p a he e ist ei e e le te ‘eaktio auf äu‐
ße e Fakto e /‘eize.
D. Spracherwerb ist eine besondere Anwendung des
allgemeinen geistigen Zugewinns.
E. De E e
e läuft da ei pa allel zu E stsp a‐
che.
43. Welche der folgenden Aussagen bedeutet kein
Hauptmerkmal der vermittelnden Methode?
A. Unterschiedliche Muttersprachen wangen die
Le g uppe dazu, die Le stoffp äse tatio u d das
Unterrichtsverfahren einsprachig anzulegen
B. Die Grammatikdarstellung fand induktiv statt
C. Die Grammatikregeln wurden in der Zielsprache
dargestellt
D. “ie u de fü ei e estimmte Zielgruppe entwickelt.
E. Die Mü dli hkeit lie
eiste s i Hi te g u d
44. Die .................. ist keine Form des Spracherwerbs.
A. Erstsprache (L1) beim Kind
B. Zweisprachigkeit (paralleler Erwerb von zwei oder mehr Sprachen)
C. Zweitsprache L i
atü li he Ko te t
D. Fremdsprache in Lernsituationen (Unterricht,
Kurs)
E. Metasprache, i de Aussage ü e ei e “p a he
gemacht werden,
45. Wel her ist ei
mus?
A.
B.
C.
D.
E.
“ hlüssel egriff des Kog iti is-
A ge o e e Fähigkeite
Erkenntnis
Beobachtung
Soziale Interaktion
LAD
166
46. Was trifft in Bezug auf spracherwerbstheoretische
A sätze nicht zu?
A. Den nativistischen Ansatz hat Noam Chomsky erg ü det
B. Die Nativisten nehmen das Vorhandensein einer
erblichen Universalgrammatik an.
C. Nach dem kognitiven Ansatz entstehen erste
sprachliche
Kategorien
aus sensomotorischen Strukturen.
D. Der Interaktionsansatz vertritt die Ansicht, dass
die Sprache durch die Interaktion von Mutter und
Kind erworben wird.
E. Biologische Faktoren haben keinen Einfluss auf
den Spracherwerbsprozess.
48. Was kann eher nicht zu “töru ge des “pra herwerbs führe ?
A.
B.
C.
D.
E.
zu wenig sprachliche Anregung
mangelnder Kontakt mit anderen Kindern
sprachliche Interaktion oder bilingualer Kontext
Hö stö u ge
geistige Behinderung
Diese Hypothese geht davon, dass in der Erstsprache
Gewohnheiten (habits) erworben werden, die auf die
) eitsp a he ü e t age
e de . Falls eide “p a he
äh li he g a
atis he “t uktu e auf eise , füh t das
zu einem leichteren Erlernen der Zweitsprache. Im Falle,
dass die Zweitsprache aber von den habits der Erstsprahe a ei ht, ko
t es zu “tö u ge
ei ) eit‐
spracherwerb.
49. Welche Spracherwerbtheorie wird oben beschrieben?
alle Kinder von Beginn an korrekte sprachliche
“t uktu e p oduzie e , oh e sie gehö t zu ha‐
e Ga
atikalität oh e ‘egel e ittlu g
alle Kinder trotz fehlerhafter sprachlicher Umeltei flüsse a ei e ge isse festgelegte Al‐
ter (3-4 Jahre) die Erstsprache beherrschen (kurze Erwerbszeit)
ein Kind mit den bis dato vorhandenen sprachlichen Strukturen rekursiv eine potenziell unendlihe A zahl o h ie gehö te “ätze bilden kann
‘eku si ität, Output > I put .
47. Merkmale welcher Spracherwerbtheorie werden
oben zitiert?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
Nativismus
Kontrastivhypothese
Monitor-Theorie
Ide titätsh pothese
Kognitivismus
50. Language Acquisition Device (LAD) ist eine Theorie o …..?
A.
B.
C.
D.
E.
Piaget
Skinner
Chomsky
Bruner
Peirce
Nativusmus
Ide titätsh pothese
Kognitivismus
Behaviorismus
Interaktionismus
167
. B seçe eği deki De kfahifkeit ifadesi ilişsel i ö‐
zellik taşı . Kog iti . B seçe eği.
1. Meti de üze i de ö e le du ula okta Sprache als
Kommunikationsmittel ifadesinden hareketle dilin iletişi
o utudu . Bu da kommunikative Methode.
2. Be eği a e- a a gi i ilk söz ükle i ku
iki ı ıl a ası dadı : -24 Monate.
ası i ile
. “p a hla o öğ e i e de s o ta ı da tek oloji
kulla ı ola ağı su a . Bu da “p a hla o ’u e ö e li
a a tajla ı da i idi . B seçe eği.
. C seçe eği deki ifade GÜM’ü te el özelliğidi
“p a hgefühl ile hiç i ağla tısı oktu .
e
. GÜM’de Mutte sp a he kulla ı ı a dı , “tö faktö
değildi . D seçe eği.
. Alltagsdialoge ALM’ i pedagojik u su la ı da
di . C seçe eği.
i i‐
. Ya a ı dili o dili ko uşulduğu ülkede öğ e il esi
ge ektiği ifadesi VM’ i özelliğidi . C seçe eği.
8. Bildung ko ekte “ätze, Grammatisch orientierte Umformungen gi i ifadele GÜM’ü özellikle idi .
. Kültü le a ası ders konseptinde ana dili kullanmama
gi i i aklaşı söz ko usu değildi . C seçe eği.
. Dedukti es Le e DM’ i özellikle i de değildi . E
seçe eği.
gi
. “p a he e
Ps holi guistik’i
ektedi . E seçe eği.
çalış a ala ı a
. Çok dillilik DM’ i öze lliği değildi . C seçe eği.
. AVM öğ e i e fazlası la di le
etot değildi . D seçe eği.
e i ka ı su a
i
. Hedef ülkede gü lük dil kulla ı ı DM’ i pedagojik
i aklaşı ı değildi . E seçe eği.
15. Öğ et e
e kezli ola , öğ et e i he şe i ö et‐
tiği de s odeli Frontalunterricht.
. ALM kog iti
i sü e e ağlı değildi . C seçe eği.
18. . Lallpahase . A da iti a e
aşla a
e
bababababa ve a gagagagaga şekli de tek he eli tek a ‐
la a da alı i dö e di . “ h eiphase e Gu e i i i
a da o ta a çıka . “il e doppelu g iki he eli
söz ükle di e
.a da o ta a çıka . Ei o tsatze de
.a da oluşu .
. Ko uş a e di le e e e ile i e ağı lık vermek
a a i dil de si i p ag atik özellikle i de değildi . D
seçe eği.
. KM öğ e ile i i i le i le sü ekli iletişi i e da alı
i
etot olduğu içi açık de s odeli ge ekti i . D
seçe eği.
21. Ve ile
eti de jest e i ikle i iletişi sel oyutu
a latıl ıştı . Ço ukla ı söz ük kulla ı ı a aşla ada
ö e i ikle le iletişi ku duğu Fast alle Ki de ko ‐
u izie e du h das )eige .. a latıl ış, u üzde
i ikle i iletişi i koo u ikati ilk e si o u olduğu
dile geti il işti .
22. “o udaki
addede gü lük dile ö e
e e, kül‐
tü le a ası ka şılaştı a e fa klılıkla ı algıla a, e pati
gelişti e gi i addele IA etodu u te el özellikle‐
ridir.
23. Meti de üze sel oku a “ h elldu hga g so iel
ie ögli h o ‹e ti halt a latıl aktadı . Bu da Ku ‐
so is hes Lese ’di .
24. Bölgesel e kültü el özellikle e u gu apa ak fa klı
kültü el özllikle i etkileşi
içi de ola ile eği i e
u u öteki i s la a sa gı u su u u gelişti e eği i ifade
ede
etot IAdı .
25. Cho sk ’ i Nati is us ola ak adala dı ıla dil edi‐
i i teo e i de dil e e isi doğuşta geli , a i angeboren.
26. Be ekle i i fi i fiil kulla ı ı, sıfat kulla ı ı, ilk
so u fo u u oluştu ası gi i dil edi i özellikle i ile
aş a ası dö e ola Zweiwortphase.
168
. GÜM etodu da de s dili sade e hedef dil değildi ,
te si e iki dillidi . B seçe eği.
. İlk söz ükle i kulla ı ı, du gula ı ifadesi gi i özel‐
likle ile aş a ası ge çekleşi . E seçe eği.
. Ço ukla ı çe ele i de ko uşula dili ili çsiz i
şekilde doğal olla öğ e ele i e E stsp a he e
de i . A seçe eği.
. Ve ile
eti deki a ge o e ifadesi Nati is us’tu .
A seçe eği.
31. Meti de e i e a ı tısı a kada , deta lı i şekilde
a aliz ede ek oku a ö te i de ahsedilektedi . Bu
da Vollstä diges e a Detallie tes Le e ola ak ad‐
la dı ılı .
. Doğuşta gele ge etik özellikle i dil edi i i i et‐
kile esi e u özellikle i he keste a ı ol ası Nati is‐
us’tu . A seçe eği.
33. Ya a ı öteki dü a ı a la ıp ke di kültü ü ü
ta ıt a a a ı güde
etot IAdi .
. Dil edi i i i a a ı sos al iletişi
su da a dı ı ol aktı . E seçe eği.
sağla
ası ko u‐
40. Yazıla i eti deki dil ilgisi, stilistik gi i hatala ı
düzeltil esi a a ı la apıla okumaya Korrekturlesen
adı e ili .
41. Taklit du h Na hah u g olu la dil edi i sü e‐
i i ta ı la a teo i da a ışçı Beha io is us teo i‐
sidir.
42. Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns
ifadesi Kog iti is us’u
ilişsel sü e i i açıkla . D
seçe eği.
. VM’de ko uş a asla a ka pla da değildi . E
seçe eği.
.
E
seçe eği deki
ko ula ı da değildi .
. B seçe eği deki
a ahta söz üğüdü .
Metasp a he
E ke
t is
diledi i i
Kog iti is us’u
. A adil ile iki i dil a ası daki etkileşi de
ahsedil ektedi . A seçe eği.
. Bi olojik faktö le dil edi i i i etkile . Nati is us
u u sa u aktadı . Dola ısı la E seçe eği a lıştı .
35. Bilişsel dil edi i i ‹eilp ozess de allge ei e kog‐
nitiven Entwicklung) Kognitivismus teo isi i özelliğidi .
47. ‹ü
o ukla dili he üz işit ede , o u la
ka şılaş ada dilsel eti kaza ı e o u kulla a a
aşla , u o la ı doğuşta gele
i dil e e si
olduğu u göste i i Nativismus).
36. “ı ıfa ağlı, ko u sı ala ası a ağlı kala e öğ et‐
e i de si
e kezi de olduğu de s şekli F o talu ‐
terricht.
. KM’ i te el çıkış oktası ha atı fa klı ala la ı da
öğ e i i öğ e diği dili ko uş ası ı sağla aktı . A
seçe eği.
. Ço uk e ge çle i dil öğ e i i e ö le di ek, o ‐
la ı oti e et ek gi i ka a la ı açıkla a seçe ek B
seçe eğidi .
. İletişi
seçe eği.
kurmak dil edinimini olumsuz etkilemez. C
49. Meti de e ile
ilgile dil edi i i de dille a ası
ağla tıda
ahset ektedi . Dille a ası daki e ‐
ze likle çoksa iki i dil edi i i kola laşı , fa klılıkla
çoksa edi i zo laşı : Kontrastivhypothese
. LAD Cho sk ’ i teo isidi .
169
Etymologisch kommt das lateinische Wort litteratura von littera (Buchstabe), womit jene
kleinste Einheit bezeichnet wird, aus der unsere Schrift aufgebaut ist.
Literatur wurde als Gesamtheit alles schriftlich Aufgezeichneten bezeichnet. Die Definition hängt davon
ab, was sie leisten soll, was sie erfüllen muss, was
sie im Idealfall vermag. Definitionen von Literatur
verwenden daher meist Adjektive wie ästhetisch oder schöngeistig, stilistisch oder belletristisch, um literarische Texte von Gebrauchstexten wie etwa Telefonbüchern, Bedienungsanleitungen, Zeitungen
etc. abzugrenzen.
Edebiyat kavramı genellikle yazılı olan
herşey olarak tanımlanır. Bazen estetik, stilistik yazılar olarak da tanımlanır. Bu durumda iki t“r tanım
ortaya çıkar:
Genel Anlamda Edebiyat: (er t“rl“
yazılı eser. Bunlara yemek tarifleri,
yönlendirmeler, reçeteler gibi her t“rl“ yazılı belge dahildir.
Dar Anlamda Edebiyat: Stilistik, esteIm allgemeinen Sinn bedeutet Literatur alles Getik eserler. Bu guruba sadece edebi
schriebene und Gedruckte. In diesem Sinn sind
eserler roman, şiir, drama vs dahilWörterbücher, Zeitungsartikel, Kochrezepte, Todesdir.
anzeigen u.a. auch Literatur. Im engeren Sinn bedeutet Literatur nur das schöngeistige Schrifttum, d.h.
nur die schöne, ästhetische Literatur. So meint Literatur Romane, Erzählungen, Gedichte und
Dramen. Alle Schriften in epischer, lyrischer und dramatischer Form gehören dazu.
Sie besteht in einem regel- und methodengeleiteten Umgang mit Literatur,
der einen problemorientierten Zugang zu literarischen Texten ermöglicht. Dabei wird in der Hauptsache nicht mehr nach dem WAS eines Textes gefragt, sondern nach seinem WIE (Prinzipien und
Methoden der Literatur).
Mit Primärliteratur bezeichnen
wir jene Texte, die den Gegenstand der wissenschaftlichen Auseinandersetzung, ihrer Analyse darstellen (der eigentliche Text, das künstlerische Objekt) z. B. Goethes Werke oder irgendeines Gedicht.
Edebiyat Bilimi: Edebiyatın yöntem ve
metotlarıyla ilgilenen alandır.
Birincil Primär Edebiyat: Yazarın
kendisi tarafından yazılmış birincil,
yani orjinal eserdir.
İkincil Sekundär Edebiyat: Orjinal
eserler “zerine yazılmış her t“rl“
araştırma, inceleme eserleridir. Akademik çalışmalar olarak da değerlendirilebilir.
Jene Texte, die durch den analytischen Umgang entstehen, bezeichnen
wir als Sekundärliteratur, also Aufsätze in Sammelbänden und Fachzeitschriften, eigenständige Monographien und Rezensionen.
Die Trivialliteratur widmet sich in einer vereinfachenden, klischeehaften
Themen wie Liebe, Tod, Abenteuer, Verbrechen, Krieg. In Sprache, Verständlichkeit und
170
Emotionalität ist sie so strukturiert, dass sie den Erwartungen eines grossen Massenpublikums gerecht
wird, indem sie diesem eine schöne Welt mit einer
klaren Unterscheidung zwischen Gut und Böse vorgaukelt.
Der Ausdruck kommt vom griechischen
rhetorike, was soviel wie Redekunst bedeutet. Zu
den ursprünglichen Aufgaben der Rhetorik gehört,
das Gegenüber von etwas zu überzeugen oder es zu
etwas zu bringen.
Die Stilistik befasst sich mit den Variationen des Stils einer Sprache und seinem Gebrauch.
Belletristik bedeutet fiktionale und
schöngeistige Literatur. In den Bereich der Belletristik fallen sämtliche Werke, die zur Unterhaltungsliteratur gezählt werden. Das gilt für Schriften
in Prosa,
wie Romane, Novellen und Kurzgeschichten, Dramen und Comics.
Die Glosse ist ein meinungsbildender Text.
Sie kritisiert aktüelle Themen und verpackt diese
originell, witzig und komisch. Sie ist in der Regel
kurz und erscheint in Zeitungen, Zeitschriften oder
anderweitigen journalistischen Publikationen.
Figurenkonstellation hilft
dabei, die Verknüpfungen und Verhältnisse der Figuren in einem Text zu verstehen. In der Figurenkonstellation werden alle soziale und psychologische oder auch mentale Beziehungen der Charaktere
festgehalten.
Yığın
Trivial
Edebiyatı: (alk
yığınları için yazılmış klişe eserlerdir.
Edebi değerleri oldukça d“ş“k, amaç
sadece halkın boş zaman geçirmesini
sağlamaktır. Özellikle aşk ve entrika
konularını işler.
Retorik: G“zel konuşma sanatıdır.
Stilistik: Bir yazarın kendine özg“ anlatım tarzı ve tutumudur.
Belletristik: Edebi boyutu olan her
t“rl“ epik, lirik ve drama metinleridir.
Dikkat: Akademik araştırmalar ve
yayınlar Belletristik kapsamına dahil
değildir .
Glosse: G“ncel konuları espirili, komik
bir şekilde ele alan, yazarın d“ş“nceleri ve bakış açısını yansıtan kısa
yazılardır.
Figurenkonstellation: Bir eserde eser
kişilerinin arasındaki ilişki durumunu
gösteren kişi listesidir.
Fragment: Tamamlanmamış eserdir.
Ya tamamlamadan önce yazarı ölm“şt“r ya da sağlık sebeplerinden
dolayı yarım bırakmıştır.
Protagonist: Eserin kahramanıdır.
Eserler
çoğunlukla
kahramanın
ağzından anlatıldığı için genellikle anlatıcı olarak da tanımlanır.
Als Fragment wird ein unvollendetes Kunstwerk bezeichnet. Folglich kann sich
der Begriff auf ein unfertiges Werk der Kunst, Musik, Literatur oder ähnliche Ausdrucksformen beziehen.
Der Protagonist ist der Held eines Werkes und die Hauptrolle in einer Erzählung oder in einem Schauspiel. Synonyme Begriffe sind Hauptdarsteller, Hauptperson, Hauptfigur, Held, usw.
171
Grundlage des Erzählens ist der Stoff, den der
Erzähler gestaltet. Zu ihm gehören Raum, Zeit, Figuren und Handlung, bevor sie literarisch verarbeitet
wurden. Der Stoff geht häufig auf reale Geschehnisse
(eigenes Erleben des Autors, Berichte) oder Überlieferungen (historische Ereignisse, Sagen, Mythen) zurück.
Darunter versteht man den Hauptgedanken
eines literarischen Werkes.
Unter einem Motiv versteht man eine typische Situation, die in einem literarischen Text individuell gestaltet wird.
Es ist ein Stilmittel, dass in der Epik
sehr oft verwendet wird, damit der Eindruck entsteht,
dass die einzelnen Textteile zusammengehören. Dies
schaffen die Leitmotive, da sie immer wieder wiederholt werden und so ein Netz von Beziehungen
knüpfen können. Die drei häufigsten Arten von
Leitmotiven sind wiederkehrende Handlungselemente, wiederholt verwendete sprachliche Bilder und
sich wiederholende Redewengungen, Gesten ect.
Stoff: Eser yazarken kullanılan
malzemelerdir. Örneğin yer, zaman,
kişiler, olaylar; bunların hepsi eser
için birer malzemedir.
Thema Eserin ana konusudur.
Motiv: Konuyu oluşturan ve yazarın
isteği doğrultusunda şekillendirilen
alt konular, olaylar ve durumlardır.
Bunların hepsinin toplamı ana konuyu
Thema oluşturur.
Leitmotiv: Eserlerde vurgu amaçlı
s“rekli olarak tekrarlanan olaylar, dilsel ögeler, deyimler ve davranışlardır.
Örneğin bir eserde kahramanın kopmuş koluna vurgu yapılması, bir
deyimin s“rekli tekrarlanması ve ya
kahramanın
kekeme
durumuna
s“rekli vurgu yapılması.
Fiktion: Kurgu anlamına gelir.
D“ş“nce d“nyasının “r“n“ olan her
t“rl“ kurmaca olaya Fiktion adı verilir.
Fiktion bezieht sich auf den Bereich des Imaginären, meint einen Vorstellungszusammenhang; Fiktion ist die Inszenierung einer imaginären Welt; diese imaginäre Welt hat
ihren eigenen Raum und ihre eigene Zeit.
Theorien und Methoden determinieren jede Form der
wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit Literatur, sowohl in der Textkritik und Literaturgeschichtsschreibung als auch bei der Analyse und Interpretation.
Die Theorie (Untersuchung, Forschung) ist zunächst
die stringente, schlüssige und übertragbare Verknüpfung bestimmter Grundannahmen und Thesen. Methode lässt sich allgemein definieren als der Weg, der
zur Lösung einer Frage gewählt wird.
Edebiyat teori ve metotları her t“rl“
edebiyat “r“n“n“ bilimsel yöntemlerle alıp araştırmaya olanak sunan
inceleme ve analiz yöntemleridir.
Teori Kuram : Bir olgunun gözlem ve
deneyler yapılarak araştırılmasıdır.
Metot: Bir olguyu araştırırken takip
edilen bilimsel yoldur.
Teori ve metotlar yöneltilen sorular
aracılığıyla edebi metinlerin analizini
kolaylaştırmaktadır.
172
Literaturwissenschaftliche Theorien und Methoden erleichtern den Umgang mit Texten, indem sie Fragestellungen und Erkenntnisziele vorgeben, eine Terminologie zur Verfügung
stellen und Kategorien liefern, mit denen Beobachtungen an Texten oder herangezogene Materialien und Informationen strukturiert werden können.
Literaturwissenschaftliche Methoden
Nach 1945
Werkimmenante Methode
Positivismus
Rezeptionsästhetik
Hermeneutik
Psychologische Methode
Vor 1945
Das objektiv Erkennbare liefert die Basis für wissenschaftliche Erkenntnis.
Es ging darum, die Gegenstände zunächst objektiv in
ihrer Erscheinung zu erfassen.
Wilhelm Scherer ist der Hauptvertreter des Positivismus. Er erachtet die literarischen Werke als gesellschaftlich und biographisch determiniert.
Die von Scherer und seinen Schülern betriebene positivistische Literaturwissenschaft beschäftigte sich
vornehmlich mit Autorenbiographien und der Entstehungsgeschichte von Texten.
Die Praxis der positivistischen Literaturwissenschaft
bestand entsprechend vor allem in der sog. biographischen Methode (Biographismus) sowie in der
Quellenforschung.
Weiterhin werden historisch-kritische Texteditionen,
faktenreiche Dichterbiographien und Stoff- und Motivgeschichten erarbeitet.
Ansonsten überwiegt die Kritik am Positivismus: Da
nur die Beziehungen zwischen Autor und Gesellschaft auf der einen Seite und zwischen Autor und
Werk auf der anderen Seite betrachtet werde, gehe
der Werkzusammenhang verloren. Weiterhin blieben
der Text als Ganzes, die Motive, die Themen und ihre Traditionen sowie der Leser unbeachtet.
Positivismus (Oluguculuk)objektif
olarak idrak edilebilen bilimsel
etmenlerden yola çıkar.
Alman temsilcisi Wilhelm Scherer’dir. Scherer eserleri toplumsal
ve biyografik olarak değerlendirir.
Dolayısıyla temel araştırma alanı
otobiyografiler ve metinlerin
ortaya çıkış s“reçleridir. Yani
biyografi ve kaynakça araştırması.
Ayrıca bu metot aracılığıyla metin,
yazar, motif, malzeme araştırmaları da yapılmaktadır.
Positivizme yönelik eleştiriler: Bir
taraftan yazar ve toplum, bir taraftan yazar ve eser arasındaki
bağlantıyı incelemektedir, bu y“zden metin b“t“nl“ğ“ bozulmaktadır. Ayrıca metne bir b“t“n olarak yaklaşılmakta, motif, konular,
gelenekler ve özellikle okuyucu
ihmal edilmektedir.
173
Sie ist die Lehre vom Interpretieren und Auslegen
klassischer Texte und geht bis in die Spätantike zurück.
Sie zielt auf das Sinnverstehen sprachlicher Werke.
Das Verfahren zur Auslegung und Deutung von
Kunstwerken ist der Hermeneutische Zirkel. Um etwas zu verstehen, muss der Interpret schon ein Vorverständnis des Zusammenhangs mitbringen. Für das
Vorverständnis des Zusammenhangs benötigt er jedoch das Verständnis einiger seiner Teile. Ganzheit
und Teil stehen damit in einem Zirkelverhältnis zueinander.
Hermeneutik yorumbilimdir ve Antik
döneme kadar uzanan bir geçmişi
vardır.
Edebi eserlerin anlamsal analizini
yapar.
Eserlerin anlamlandırılma ve yorumlanma s“reci parça b“t“n ilişkisine
dayalıdır. (em b“t“n hem de parçalar
anlamlandırmanın parçaları olarak
birbirine bağlıdır.
Parça sözc“k analizleri de derin yapı
ve y“zeysel yapı olarak iki aşamalı
y“r“t“l“r.
Entsprechend liegt die Annahme zugrunde, dass Texte einen Sinn haben bzw. dass sich interpretatorisch
Dilthey ve Habermas bu metodun
ein Bedeutungszusammenhang für einen literarischen
temsilcilerdir.
Text konstruieren lässt. Jenseits des wörtlichen Sinns
erarbeitet man bei einer hermeneutischen Herangehensweise einen ‚tieferen‘, einen ‚eigentlichen‘ Sinn.
Vertreter der Hermeneutik sind Wilhelm Dilthey und Jürgen Habermas.
Der Begriff immanent bedeutet: im Innern bleibend.
Emil Staiger, Wolfgang Kayser und Benno von Wiese sind Vertreter dieser Methode.
Diese Methode beherrschte in den fünfziger und frühen sechziger Jahren die Germanistik der deutschsprachigen Länder (mit Ausnahme der DDR).
Kritik und Analyse bleiben abhängig von den Texten, d.h. sie bewegen sich innerhalb des zu interpretierenden Werkes.
Der Interpret begreift den literarischen Text als autonomes (selbstständiges) Werk.
Die soziologische Bedingtheit des Kunstwerks treten
in den Hintergrund/Wegen Nazis.
Werkimmanent metne bağlı kalma anlamına gelmektedir. Bu metodun temsilcisi Staiger, Kayser ve Wiese’dir. Bu
metot
5 li
ve
lı
yıllarda
yaygınlaşmıştır.
(er t“rl“ eleştiri ve metin analizi analizi yapılan metinde verilen bilgilerle
sınırlandırılmıştır. Metin dışı hiçbir
yoruma gidilmemektedir. Dolayısıyla
metin analizin tek çıkış noktasıdır.
Metne dair sosyolojik araştırmalara
yer verilmez, tersine metinde ne varsa
o yorumlanır. Bundan dolayı bu
yönteme ayrıca formal/yapısal analiz
yöntemi de denir.
Im Werk interpretiert man Form und Stil, Rhythmus und Bild, also, das ist eine strukturelle
Interpretation.
174
Hans R. Jauß stellt 1967 fest, daß akademische Literaturinterpretation eine wesentliche Instanz vernachlässigt: den Leser.
Dialogische, ausdeutende Begegnung mit dem Text.
Interpretationen dienen dazu, Denk- und Sprachfähigkeit des Lesers zu entwickeln und ihn produktiv zu
machen.
Statt
begriffsbestimmter
Textanalyse
treten
nun "produktionsorientierte" Verfahren in den Vordergrund.
Diese Methode führt die Leser zum Ausspielen von
Leerstellen. Leerstelle geben dem Leser Auslegungsmöglichkeit über dem Text.
Der Leser bringt sein Weltwissen und sein Kombinationsvermögen ins Spiel, um die im Textgefüge ausgesparten Anschlußmöglichkeiten und die seiner
Ausfüllung überlassenen Leerstellen zu füllen.
Literarische Texte werden als "Tagträume" den
Träumen prinzipiell gleichgesetzt.
Jauss, daha önceki metotların analiz
yaparken en önemli olguyu atladığını
dile getirmiştir, bu da okuyucudur. Bu
yöntemde metin yorumlama yoluyla
analiz edilir.
Bu yöntemdeki analizin amacı
okuyucunun d“ş“nme ve konuşma
yeteneğini geliştirip onu “retken
konuma getirmektir. Bu y“zden “retkenliğe yönelik yaklaşımlar ön
plandadır.
Bu metot okuyucuyu metinde verilen
anlam boşluklarını doldurmaya yönlendirir.
Bu
anlam
boşlukları
okuyucunun metni yorumlamasına
olanak sunar. Okuyucu bilgi birikimini
kullanıp metni yorumlar.
Diese Methode dient dazu, die Psyche der Autorin
bzw. des Autors herauszuarbeiten.
Bu yöntemde metinler g“nd“z r“yası
olarak gör“l“r. Çıkış noktası yazarın
psikolojisinin analizidir.
Für die psychoanalytische Literaturwissenschaft
können drei grundsätzliche Richtungen unterschieden werden: autorbezogene, leserbezogene und die
Figurenpsychologie.
Psikolojik analiz “ç açıdan ele alınır:
yazarın, okuyucunun ve eserdeki fig“rlerin psikolojisi.
Aus der autorbezogenen Perspektive werden die Autorpsyche untersucht. Texte werden dabei als Ausdruck des Unterbewussten der Autoren gelesen.
Bei der Figurenpsychologie werden Interpretationsmuster aus der Psychoanalyse herangezogen, um den
Charakter oder das Verhalten von Figuren psychologisierend zu interpretieren.
Yazarın bilinçaltının eserlere doğrudan yansıdığı kabul edilir.
Fig“rlerin analizinde onların davranışları psikolojik açıdan teker teker ele alınır.
Analiz yapılırken olay örg“s“ çıkarılır,
olay örg“s“nden yola çıkarak yazarın
da psikolojisi analiz edilir.
175
Eine Analyse mit dieser Methode erfordert zwei Schritte:
die Konfliktschemata im Werk zu analysieren
Schlüsse auf die psychische Einstellung des Autors zu ziehen.
Methode
Vertreter
Schlüsselwörter
Positivismus
Wilhelm Scherer
Autobiographie und Werk
Hermeneutik
Werkimmenante Methode
Rezeptionsästhetik
Psychologische Methode
Wilhelm Dilthey
J“rgen (abermas
Wolfgang Kayser
Benno von Wiese
Emil Staiger
(ans Robert Jauß
Wolfgang Iser
Sigmund Freud
Literarische Gattungen beschreiben die literarischen
Werke/Produkte nach ihren formalen Besonderheiten. Literarische Produkte werden nach ihren formalen Gemeinsamkeiten und Besonderheiten zusammengefasst und hiermit in eine Ordnung gebracht.
Lehre vom Verstehen
Textabhängige Ausdeutung
Leser und Leerstelle
Autor-, Leser- und Figurenbezogene psychologische Analyse
Edebi t“rler yazılan eserlerin yapısal
(biçimsel özellikleri göz ön“nde
bulundurularak guruplandırılmaktadır. Yapısal özelliklerine göre edebi
t“rler Epik, Lirik ve Drama olmak
“zere “çe ayrılmaktadır.
Definition: Literarische Gattung bedeutet die Form eines Literaturwerks.
Die Literatur lässt sich in drei Hauptgattungen einteilen: EPIK, LYRIK und DRAMA.
176
Erzählende Dichtung
in Prosa
EPIK
alle Gedichtformen
Gattungen
LYRIK
EPIK (EPISCH): Als Epik oder episch werden die
Texte bezeichnet, welche der literarischen Gattung der Epik angehören und erzählende Elemente haben. Es gibt demnach in einem solchen Text,
wie etwa bei der Gedichtform der Ballade, die sich
durch lyrische und dramatische, aber eben auch epische Merkmale auszeichnet.
Als PROSA werden gemeinhin alle Texte bezeichnet, die sich nicht der Lyrik zuordnen lassen. Demzufolge fallen hierunter alle literarischen Texte der
Epik und der Umgangssprache.
Schauspiel
DRAMA
Tanımlarını verdiğimiz “ç ana edebi
t“r“n temel ayrım noktaları:
1. Epik D“z yazı/ erzählende Literatur : (em Epik hem de Prosa aynı
anlama gelen kavramlardır.
2. Lyrik: Belli bir form/biçim
çerçevesinde kurallara bağlı kalarak yazılan bir t“rd“r. Kıtalar ve
mısralardan oluşur.
3. Drama: Karşılıklı konuşmaya ve
sahnelemeye dayalı bir t“rd“r.
Açıkladığımız “ç t“r“n anahtar
sözc“kleri kırmızıyla vurgulanmıştır.
LYRIK: Die Lyrik erscheint grundsätzlich in Form der rhythmischen gebundenen Rede,
also inVersform. Diese Verse sind grundsätzlich in Strophen angelegt. → Vers, Strophe
DRAMA: Kennzeichnend für das Drama ist, dass die Handlung hauptsächlich durch
den Dialog der Handelnden getragen wird.
Goethe nennt die Gattungen als „Naturformen der Literatur“: Es gibt nur drei echte Naturformen der Poesie: die klar erzählende, die enthusiastisch aufgeregte und die persönlich
handelnde: Epos, Lyrik und Drama. Diese drei Dichtweisen können zusammen oder abgesondert wirken.
177
Frage: Was ist der Unterschied zwischen diesen Hauptgattungen?
Der Unterschied liegt nicht im Stoff, sondern in der
Form, in der Art und Weise der Darstellung.
Jedes Thema könnte in allen drei Formen dargestellt
werden. Die Auswahl der Darstellungsweise hängt
vom Autor, von den Umständen, von der Begabung,
dem Ziel, der Zielgruppe etc. ab.
Edebi T“rler:
1. Epik: D“z yazı metinler
2. Lirik:
Kıtalarla,
mısralarla
yazılan metinler
3. Drama: Karşılıklı konuşmaya
diyalog dayalı metinler
Yukarıda da gör“ld“ğ“ gibi; metinler
biçimsel özelliklerine göre guruplandırılmaktadır.
178
Epik stammt vom griechischen Wort epos (Wort,
Rede, Erzählung). Sie ist neben Lyrik und Dramatik
eine der drei wichtigsten Literaturgattungen und hat
sich von den dreien am fruchtbarsten entwickelt.
Die Epik wird auch "erzählende Dichtung" genannt
(Gesamtheit der erzählenden Texte/Produkte).
Epik için unutulmaması gereken
anahtar sözc“k erzählende Dichtung
düz yazı anlatı ‘dır. Dolayısıyla Epik
ile Prosa aynı anlama gelmektedir.
Epik t“r“ ile ilgili en eski çalışmalar
Platon ve Aristo’ya kadar geri gitmektedir.
Erste Gedanken über Epik machten sich Platon und Aristoteles. Erste Definitionen wurden
entwickelt, aber bis ins 18. Jh. hinein beschränkte man sich auf Theorien der Epik. Die Entwicklung einer umfassenden Erzähltheorie steht noch in ihren Anfängen. Homer ( "Ilias"
und "Odysee") war einer der ersten griechischen Epiker. Im Mittelalter muss vor allem das
Nibelungenlied als großes deutsches Heldenepos erwähnt werden.
Sprichwörter fügen sich nämlich in ganz unterschiedlicher Art und Weise in den Satz ein.
Aufgrund der weiten Verbreitung dieser volkstümlichen Aussagen, werden Sprichwörter
auch als geflügelte Wörter bezeichnet.
Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter, fest geprägter Satz, der eine Lebensregel oder
Weisheit in prägnanter, kurzer Form ausdrückt. Sprichwörter sind ANONYM.
MERKMALE
Anonym
fest geprägt
allgemein bekannt
mit Weisheit begründet
oft angelehnt an Bibel
in der Vervendung häufig unbewusst
teilweise sozialkritisch
Atasözleri:
Söyleyeni belli değildir: Anonim
Yapısal b“t“nl“ğe sahip
(erkesçe bilinir
Alman atasözleri genellikle İncil kökenlidir
Genellikle doğaçlama kullanılır
Sosyal eleştiri ağırlıklıdır
Im Unterschied zum direkten Imperativ »Du sollst nicht töten« oder »Edel sei der Mensch,
hilfreich und gut« kleiden sich hier die Normen in die Gewänder von Erfahrungssätzen.
Cervantes: Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet.
179
Beispiele:
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Wer das Unglück fürchtet, wird auch das Glück nicht sehen.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Esel ist Esel, auch mit einem goldenen Sattel.
Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins.
Aphorismus ist die kürzest mögliche Textsorte, denn
sie besteht nur aus einem einzigen Satz. Das Ziel ist
es, einen Grundgedanken so originell wie möglich zu
verpacken und damit für Unterhaltung zu sorgen. Ein
Aphorismus muss nicht der Wahrheit entsprechen,
sollte diese aber aufgrund der Pointe und der rhetorischen Stilmittel, die eingesetzt werden, überflügeln.
Aforizmalar söyleyeni belli olan, kısa,
etkileyici ve bilgelik kokan c“mlelerdir. İçinde edebi söz sanatlarını
çokça barındırır, böylece etkileyiciliği
ve akılda kalıcılığı sağlamlaştırır.
Unter einem Aphorismus versteht man eine kurzgefasste Aussage, die schlagkräftig und einen bestimmten Gedanken erhellt.
Oft formuliert er eine besondere Einsicht rhetorisch kunstreich als allgemeinen Sinnspruch.
Dagegen gelten geflügelte Worte literaturwissenschaftlich nicht als Aphorismen.
Der Aphorismus ist nicht anonym, sondern es ist bekannt, von wem ausgedrükt ist.
Ziel des Aphorismus ist es, den Leser durch überraschende Formulierung zum Nachdenken zu bewegen.
Aphorismus gibt ein Werturteil. Das geschieht in bewusst subjektiver Formulierung
aus der Sicht eines Individuums.
Viele Schriftsteller und Dichter veröffentlichten ihre Aphorismen. Darunter zählt man
u.a. Nietzsche, Franz Kafka, Goethe.
Beispiele:
Nietzsche: Gott ist tot.
Hippokrates: Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang.
Darwin: Ich zweifle in der Tat, ob Humanität eine natürliche oder angeborene Eigenschaft ist.
Kafka: Von einem gewissen Punkt an gibt es keine Rückkehr mehr. Dieser Punkt ist
zu erreichen.
180
Sprichwörter und Aphorismen im Vergleich
Sprichwörter
Aphorismen
Anonym
allgemein bekannt
mit Weisheit begründet
als geflügelte Wörter bezeichnet
nicht Anonym
nicht allgemein bekannt
mit Weisheit begründet
nicht geflügelte Wörter
Atasözleri söyleyeni belli olmayan türlerdir. Aforizmanın söyleyeni bellidir.
Atasözleri genellikle herkesçe bilinir. Aforizmalar herkesçe bilinmez.
Atasözleri yaygın kullanılır. Aforizmaların kullanımı sınırlıdır.
Ein Lateral ist ein Rätsel, bei dem mit wenigen Informationen eine paradox oder unsinnig erscheinende
Anfangssituation vorgegeben wird, deren Sinn gefunden werden muss.
Bir konuyla ilgili kısa bilgiler verilerek
dinleyiciden doğru cevabın beklendiği
bir t“rd“r.
Beyin jimnastiği yaptırır.
Sivri zeka gerektirir.
Zaman geçirmek, sohbet ve
eğitim amaçlı kullanılır.
Die Bezeichnung des Rätsels kommt vom lateinischen Adjektiv lateral: Denkweise, die zur Lösung
erforderlich ist. Dabei soll lateral in diesem Zusammenhang eigentlich eher mit spielerisch, schöpferisch oder auch ausschweifend im Sinne
von kreativ übersetzt werden.
Es verlangt eine Antwort auf eine Frage.
Es ist eine Aufgabe, die durch Denken gelöst werden muss.
Im Allgemeinen wird versucht, den Zuhörer irrezuführen. Der Zuhörer soll seinen
Scharfsinn beweisen.
Rätsel können dem Zeitvertreib, der Unterhaltung und der Bildung des Rätsellösers
dienen.
Das Wort Fabel kommt aus dem Lateinischen fabula und bedeutet Erzählung. Historisch
betrachtet ist die Fabel eine schon lange existierende Form der Epik.
Die Fabel ist die epische Kurzform einer Erzählung, die den Anspruch hat, lehrhaft zu sein,
sprich eine Moral zu haben. Das Hauptmerkmal der Fabel ist, dass Tiere und teilweise auch
Pflanzen die Eigenschaften von Menschen übernehmen und so beispielsweise sprechen
können. Die Tiere in den Fabelerzählungen werden häufig stereotypisiert.
181
Die Tiere besitzen menschliche Eigenschaften (Personifikation). Tiere (manchmal auch Pflanzen und
leblose Gegenstände) sprechen, fühlen, handeln oder
denken wie wir Menschen. Das heißt, sie spiegeln
typische menschliche Verhaltensweisen, Sitten und
Charaktere.
Fabeln wollen dem Leser immer eine allgemeingültige Moral, Erkenntnis oder Lehre erteilen. Der Leser soll dies selbst erkennen. In
manch einer Fabel wird die Lehre am Schluss
besonders hervorgehoben.
Fabeln wollen Menschen darüber belehren, wie
man sich richtig verhält.
Der Dialog in einer Fabel führt meist zu einem
Konflikt, der aufgelöst wird und somit die Moral der Geschichte bildet.
In vielen Fabeln kommen die gleichen Hauptpersonen mit typischen Eigenschaften vor:
Fuchs → Schlauheit / schlau
Hase → Schnelligkeit / rasch
Löwe → Macht / majestätisch
Esel → Einfältigkeit / dumm
Fabl T“rkçede öyk“nce Erzahlung)
olarak adlandırılan bir t“rd“r.
Fabl, sonunda ders verme amacı g“den, g“ld“ren, d“ş“nd“ren ve genellikle manzum öyk“lerdir.
İnsana ait bir özelliğin insan dışında
bir varlığa hayvan veya bitki verilmesidir.
Fabılların
kahramanı
genellikle
hayvanlardır. Bu hayvanlar insanlar
gibi d“ş“n“r, konuşur ve insanlar gibi
davranır. Bu özellik fabl t“r“n“n en
belirgin anahtar sözc“ğ“d“r:
Kişileştirme=Personifikation.
Fabl t“r“n“n altın çağı Aufklärung
dönemidir.
Der Grundton ist meist witzig, satirisch, die Sprache knapp und scharf.
Monolog und Dialog sind beliebte Stilmittel.
Höhepunkt (Blütezeit) der Fabel ist das 18. Jahrhundert, bzw. die Epoche der Aufklärung.
Zu äußeren Merkmalen einer Fabel gehört, dass sie in der Vergangenheit geschrieben
ist und wörtliche Reden enthält.
Bekannte Fabeldichter sind Lessing, Rudolf Kirsten, Bertolt Brecht, Wilhelm Busch, Johann Wolfgang von Goethe, Franz Kafka und La Fontaine.
Als Parabel wird eine epische Kleinform bezeichnet, die auch als Gleichniss oder Vergleichung bezeichnet wird.
Die Parabel ist eine kurze, lehrhafte Textsorte, die durch den Empfänger (Leser, Hörer) entschlüsselt werden muss. In einer Parabel wird eine Geschichte erzählt, die sich auf
eine eigentlich gemeinte Situation übertragen lässt. In diesem Zusammenhang spricht man
von zwei Ebenen: der Bildebene sowie der Sachebene. Die Bildebene beschreibt das vordergründige Geschehen, aus dem durch Deutung das Eigentliche abgeleitet werden kann: die
Sachebene. Die Parabel ähnelt demnach der Fabel und der Allegorie.
182
Sie verweist bereits die Übersetzung des Wortes darauf, worum es grundsätzlich geht: nämlich um das
Gleichsetzen zweier Situationen, also dem, was in
der Erzählung gezeigt wird (Bildebene) und
dem, was wirklich gemeint ist (Sachebene).
T“rkçede kıssa ya da mesel olarak adlandırılan bu t“r ders çıkarılması gereken eğitici öyk“lerdir.
Kısa ve eğiticidir, okuyucuyu konuyla
ilgili çıkarımlara sevk eder.
Allerdings ist eine Parabel nicht immer eindeutig.
Beispielhaft sind hier die Parabeln Kafkas, die häufig nicht eindeutig aufzulösen sind, sondern stets
mehrdeutig zu lesen sind.
Sembolik anlatımdır. Bu y“zden iki
boyutu vardır:
Y“zeysel
yapı
Bildebene :
Öyk“de sembollerle anlatılan
Derin
yapı
Sachebene :
Aktarılan mesaj / Anlatılmak istenen
Die Parabel läuft meist auf moralische und ethnische
Fragen hinuas und versucht den Leser von einer
Meinung zu überzeugen. Allerdings wird der Leser
dazu angehalten, die Lehre oder Absicht der Parabel
selber zu erkennen. So eröffnen sich bei der Fülle
von Metaphern oft verschiedene Interpretationsansätze.
Fabl tek anlamlı değildir,
okuyucular aynı fabldan
çıkarımlarda bulunabilir.
Häufig kritisch betrachtend, zeigt sich in der Parabel
eine Änderung auf, der sich der Leser unterziehen soll.
farklı
farklı
Genellikle okuyucuyu bir konu hakında ikna etme çabası vardır.
Wegen der Unterdrückung des Regimes oder der Herren haben die Autoren in ihren Werken
sehr oft metaphorische Sprache verwendet, die als Bestandteil der Parabel zu sehen ist.
Beispiele:
Gotthold Ephraim Lessing: Ringparabel
Franz Kafka: Eine alltägliche Verwirrung, Der Schlag ans Hoftor
Bertolt Brecht: Der gute Mensch von Sezuan
Max Frisch: Andorra
Fabel und Parabel im Vergleich
Fabel
lehrhaft
Protagonist: Tiere
Personifikation
satirisch
Konflikt→Nachricht
Parabel
lehrhaft
Protagonist: Menschen
Allegorie /metaphorisch
symbolisch
Bildebene+Sachebene→Nachricht
Hem Fabl hem de Parabel öğretici, eğitici türlerdir. Okuyucuyu düşünmeye sevk eder.
Fabllarda öykünün kahramanları hayvanlar ve bitkiler, Parabelda öykü kahramanları insandır.
Fablda kişileştirme sanatı kullanılır. Parabelda alegori ve semboller kullanılır.
Fabl hicivseldir, parabel dolaylı anlatımdır.
Fabllarda çatışma üzerine kuru bir yapı vardır, bu yapı sonuca götürür. Parabelda yüzeysel ve derin
yapı vardır, bunlar okuyucuyu sonuca götürür.
183
Normalerweise wird eine Sage zuerst mündlich überliefert und zu einem späteren Zeitpunkt schriftlich
festgehalten. Weil sie zuerst mündlich überliefert
werden, gibt es oftmals keinen eindeutigen Urheber,
weshalb solche Erzählungen anonym sind.
Die Person der Sagen ist von Fabelwesen aller Art
durchzogen. Im Mittelpunkt stehen häufig Menschen,
die etwas erleben, doch treffen diese auf Ungetüme,
Riesen, Feen, sprechende Pflanzen oder Tiere, Zauberer, Hexen, Nixen, Werwölfe, Drachen, Meerjungfrauen, Zwerge sowie ähnliche Sagengestalten und
übernatürliche Kräfte aller Art (=prototypische heroische Menschen).
Die Ereignisse der Sagen sind unglaubhaft und fantastisch , die aber als Wahrheitsbericht aufgebaut ist
oder auf tatsächlichen Begebenheiten beruht. Übernatürliche Geschehnisse werden als natürlich dargestellt, außerdem treten unwirkliche Wesen auf.
Die Stoffe stammen aus vorgeschichtlicher und frühgeschichtlicher Überlieferung (Sie basieren auf
mündlicher Übertragung).
Sage T“rkçede Efsane veya Söylence
olarak adlandırılır.
Sözl“ edebiyatın bir parçasıdır, çıkış
noktası sözl“ aktarımlardır. Söylenceler daha sonra yazıya aktarılmıştır.
Söyleyeni belli olmadığı için anonimdir.
Söylencelerde kişiler olağan “st“ özelliklere sahip kişilerdir. Kişilerin insan
“st“ g“çleri vardır.
Söylencelerde olaylar genellikle inanılması g“ç, oalağan“st“ ve fantastik
olaylardır.
Söylencelerde “ç ana t“r“n özellikleri
de gör“lebilir
Şiir, d“zyazı ve
diyalog).
Söylencelerde mekan tasviri vardır,
fakat mekan aynı söylencenin içinde
değişebilir. Kişiler aynı anda farklı
mekanlarda ortaya çıkabilir.
In der Sage sind epische, lyrische und dramatische Elemente zu sehen.
Sie geht bis in die Antike zurück. Eine Sage besteht aus 1 oder 2 Seiten.
In der Sage gibt es ortliche Beschreibung, aber Ort ist nicht fest.
Der Begriff leitet sich von dem mittelalterlich-lateinischen Ausdruck legenda ab. Der Name
ist aus dem kirchlichen Sprachgebrauch genommen. Legende nennt man die Lesung im Gottesdienst oder während der Mahlzeiten im Kloster. Im Laufe der Zeit sammelt die Kirche die
Legenden.
Die Herkunft des Begriffs deutet somit – im Gegensatz zur Sage – eine enge Beziehung zur
literarischen Tradition an. D.h. man könnte sie als christliche Umformung der Sage bezeichnen oder als Sage, die ihren Stoff auf religiöse Gestalten und Ereignisse begrenzt.
184
Heilige-Personen: Zum Träger antiker literarischer
Erzählungen wurden Personen, die als überragende
religiös-sittliche Persönlichkeiten und „Heilige“
wahrgenommen wurden. Also, die Legende hatte das
Leben eines Heiligen zum Gegenstand.
In einer Legende wird das Wirken Gottes im irdischen Geschehen sichtbar. Gott ist der Mittelpunkt,
auf den sich alles bezieht. Das ist die Grundstimmung einer Legende, was anders als in der Sage ist.
Die Legende zeigt nicht den unsicheren Menschen,
der einem tragischen Schicksal ausgeliefert ist, sondern den in der göttlichen Sicherheit fest stehenden
Menschen. Diese Menschen spiegeln spezifische,
ungewöhnliche Eigenschaften.
Menkıbe’nin çıkış noktası kilise ayinleri ve dini törenlerdir. Sözl“ olarak
gelişen bu t“r daha sonra kilise tarafından yazıya aktarılmıştır.
Söylence ile Sage çok benzer yönleri
vardır. Tek fark, anlatıların dini temmeli olaylar olmasıdır.
Menkıbelerde
kişiler
dini/ilahi
kişilerdir. Din adamı, rahip, papaz,
keşiş vb. kişilerin yaşadıkları sıra dışı
olaylar konulaştırılır.
(er menkıbede
gör“l“r.
tanrının
etkisi
Ort: Alle Ereignisse haben ihren festen Ort.
Anlatılan kişiler gerçekte yaşamış
kişilerdir. Kurmaca değildir.
Ziel: Die Legende dient der religiösen Belehrung
und Festigung. Sie soll das Wesen und den Sinn der
göttlichen Kräfte sichtbar machen. Die himmlischen
Mächte erhellen das irdische Geschehen. Durch Gottes Eingriff bleibt die Welt heil.
Menkıbelerin amacı okuyucuyu dini
konularda eğitmek ve dini olaylardan
yola çıkarak hayatını şekillendirmesini sağlamkatır.
Olayın geçtiği yer bellidir.
Die Frage (das Thema), die in der Sage zur Frage gestellt wird, findet seine Antwort in sich
(in den thematisierten Handlungen). Dagegen entspricht die Antwort in der Legende den
kirchlichen Vorstellungen.
Umfang: Legenden bestehen aus 2 oder 3 Seiten und spiegeln religiöse Motive.
Die Geschichte der Legende geht bis in die alten Zeiten zurück und beruht meistens auf dem
Leben von Jesus, Maria und noch vielen Heiligen. In der Zeit von Reformation, Humanismus und Aufklärung entstehen keine Legenden mehr. Aber die Klassik und die Romantik
nehmen diese Form in die Hand – anders als in alten Zeiten – als Kunstlegende. Beispiel:
Goethes „Hufeisenlegende“, Hartmann von Aues „Armer Heinrich“, Gottfried Kellers „Sieben Legenden“.
Jede Religion hat ihre eigene Legenden. Die bekannteste Legende der islamischen Religion
ist das Schiff von Noah.
185
Sage und Legende im Vergleich
Sage
unglaubhafte, fantastische Ereignisse
mündliche Überlieferung
prototypische heroische Menschen
Verfasser ist unbekannt
kein fester Ort
Frage findet seine Antwort in sich
Legende
religiöse Gestalten und Ereignisse
mündliche Überlieferung
religiös-sittliche Persönlichkeiten
Verfasser der Kunstlegende ist bekannt
fester Ort
in kirchlichen Vorstellungen
Söylencede inanılması güç, fantastik olaylar anlatılır. Menkıbede dini temelli olaylar anlatılır.
Her iki tür de sözlü geleneğin bir süreğidir.
Söylencede olağan üstü güçlere sahip kişiler vardır. Menkıbede dini kişiler vardır.
Söylence anonimdir. Menkıbelerin „Kunstlegende“ olarak adlandırılan ve Alman Edebiyatının
Klasik ve Romantik döneminde yaygınlık kazanan türünün yazarları bellidir.
Söylencede yer değişkendir, Menkıbede standarttır, değişmez.
Söylencede olay kendi içinde çözülür, Menkıbede olayın çözülüşü dini temelldir.
Märchen ist eine Prosaform mit fantastischem, sonderbarem, groteskem, wunderbarem Inhalt. Meist
von fantastischen Figuren dominiert (Zwerge, Hexen,
Riesen).
In Märchen treten Fabelwesen und magische Elemente auf.
Oftmals werden Märchen mit der Phrase Es war
einmal… eingeleitet und enden mit Und wenn sie
nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
Märchen enthalten nichts Wirkliches und sind eher in
einer wunderbaren oder abstrakten Welt angesiedelt.
Der Ort und die Zeit sind unbestimmt.
Gut kämpft gegen Böse, wobei am Ende immer das
Gute gewinnen wird, während das Böse bestraft
wird. Gut und Böse
Die Geschichte endet immer glücklich, wobei häufig
eine Moral ans Ende gesetzt wird.
Masal b“t“n k“lt“rlerde ortaya çıkan
ve kullanılan bir t“rd“r.
Masallarda fabıl t“r“ne özg“ anlatım
sıklıkla gör“l“r.
Başı giriş ve sonu sonuç genellikle
aynı kalıpla biter: Evvel zaman içinde…..
Gerçeklik boyutu yoktur.
Mekan ve zaman belirsizdir.
Masal kahramanı karşılaştığı sorunu
çözmekle y“k“ml“d“r.
İyiler köt“lere karşı m“cadele verir.
Masalın sonunda her zaman iyiler kazanır.
Masalın sonunda bir ahlak öğretisi
aktarılır.
Mutlu son = Gutes Ende
Märchen t“r“n“n altın çağı Romantik
dönemdir.
Ein populäres Beispiel für Märchensammler in
Deutschland sind die Gebrüder Grimm. Blütezeit des Märchens ist die Epoche Romantik.
186
Tabellarische Übersicht über die Unterschiede und Gemeinsamkeiten von Märchen,
Sage, Legende und Fabel
Märchen
Autor
mündlich überliefert
Anonym
Sage
Legende
mündlich überliefert.
mündlich überliefert
Nur Kunstlegende ist
Anonym
nicht Anonym
Fabel
nicht Anonym
Personen
gegensätzliche Personen prototypische heroi(z.B. arm- reich)
sche Menschen
Heilige Menschen
Tiere
Ort und Zeit
Ort und Zeit unbekannt. Ort ist bekannt, aber
nicht fest
Genaue Orts- und
Zeitangaben
Keine Orts- und Zeitangaben
Überraschend, lehrreich
überraschend, dramatisch, lehrreich
Biographie der historischer Person
Lehre oder Moral als
Quintessenz
Reale Schauplätze
Stereotype Eigenschaften (Fuchs = schlau.)
Ende
Handlung
Schauplätze
Gutes Ende
-------
Handlungsstereotypen historisches Ereignis
Stereotype Schauplätze
Reale Schauplätze
(Schloss, Wald)
Typisierte, namenlose
Personen werden oft Personen werden na- Tierbezeichnungen statt
mentlich genannt
Namen
Prsonennamen Personen (der König, namentlich genannt.
Hans, Gretel)
Blütezeit
Romantik
-------
--------
Aufklärung
Witze sind kurzgefasste sprachliche Gebilde, die mittels verschiedenartiger Tricks Pointen
erzeugen und damit den Hörer oder Leser zum Lachen bringen. Ein Witz besitzt eine seltsame Zusammenstellung von Worten, die im Erfolgsfall das Resultat ergeben, dass der Empfänger "Hahaha" und viele weitere komische Geräusche von sich gibt.
Sseit dem 19. Jahrhundert gehören Witze zu epischen Formen
Diese Formen sind im Gegensatz zur Dichtung keine individuellen Schöpfungen, sondern
entsteigen unmittelbar dem Lebensbereich, d.h. sie ereignen und erarbeiten sich überall in
der Sprache von selbst
Es gibt Witze über Volksgruppen, Personen‐ /Berufsgruppen Tiere usw.
187
Mögliche Pointen: Übertreibung, doppelte Bedeutung, falsches Verstehen einer Situation, überraschende Antwort, Anspielung, Unsinn
Witze werden meist im Präsens wiedergegeben zur
lebendigen Vergegenwärtigung des Mitgeteilten.
Sie haben parataktischer Satzbau (kurze Sätze)
Durch Witze wird immer auf etwas verwiesen, auf
eine bestimmte Gruppe, Typisierung von Personen.
Im Witz wird etwas versteckt. Doppelsinn und Vieldeutigkeit der Sprache werden genutzt. Witz lässt
sich durch das Unanständige und Verbotene aussprechen. Tabu, Normen werden aufgegriffen.
Fıkralarda amaç dinleyici
okuyucuyu g“ld“rmektir.
ya
da
Etnik gurupları, kişileri, meslek guruplarını, hayvanları konu alan fıkralar
vardır.
Fıkralarda abartı sanatının yanı sıra
çift anlamlılık, bir durumun yanlaş anlaşılması gibi yaklaşımlar söz konusudur.
Fıkralar genellikle
yapısıyla oluşturulur.
geniş
zaman
Fıkralarda konu kısıtlaması yoktur,
her konuda, hatta tabu olarak kabul
edilen konular “zerine fıkralar söylenir.
Der Begriff leitet sich aus dem Griechischen ab (anékdoton) und in etwa mit nicht herausgegeben übersetzen. Diese Übersetzung verweist auf den Ursprung des Wortes.
Die Anekdote ist eine epische Kleinform und wird in
der Regel in Form von Prosa ausgestaltet. Sie beinhaltet eine bemerkenswerte oder auch beachtliche
Begebenheit aus dem Leben einer bekannten Person.
Dieser Ausschnitt ist charakterisierend und endet
meist pointiert.
In der Alltagssprache bezeichnet Anekdote die
Schilderung einer kuriosen, ungewöhnlichen oder
komischen Begebenheit.
Anekdoten sind nicht unbedingt authentisch und entsprechen demzufolge nicht immer den Tatsachen.
Anekdot tanınmış bir kişinin başından
geçen olayı ele alan bir t“rd“r.
G“nl“k
dilde
anekdot
komik,
alışılmamış olay anlatısı olarak tanımlanır.
Anekdotlar sadece gerçek olaylara
dayanmaz, bazen kurmaca da olabilir.
Almanya’da Grimmelshausen ve Heinrich von Kleist anekdot t“r“ne uygun
eserler vermişlerdir.
Neue Impulse erhielt sie im 18. Jahrhundert durch die Aufklärung, die das Individuum in den
Mittelpunkt stellte und darauf zielte, Persönlichkeitsmerkmale in knapper Pointierung herauszustellen.
In Deutschland ist es der Schriftsteller Grimmelshausen, der exemplarisch das literarische
Genre bedient. In seinem Simplicissimus wird anekdotenhaft und detailreich das Leben
im Dreißigjährigen Kriegaufbereitet.
Heinrich von Kleist ist es nun, der das anekdotenhafte Erzählen vollends im Literaturbetrieb
verankert.
188
Der Essay als Gattung geht zurück auf den französischen Autor Montaigne, der den Essay aus der
Adagia von Erasmus von Rotterdam entwickelte.
Was zunächst noch eine Sammlung von Sprüchen,
Aphorismen und Weisheiten war, versieht Montaigne
nun mit Kommentaren und Kritik.
Montaigne tritt als ein Fragender auf, der nach Antwort sucht:
Ein gutes Essay wirft neue Fragen auf oder
umreißt ein neues Problem.
Erkenntnisse und Forderungen werden oft
nur so weit ausgeführt, dass der Leser sie
selbst assoziieren und als eigene Gedanken
betrachten kann, nicht als eine dogmatische
Lehrmeinung.
Sein Nachfolger, der Engländer Francis Bacon, erweiterte die Gattung des Essays in Richtung einer belehrenden, moralisierenden Form:
Die essayistische Methode ist eine experimentelle Art, sich dem Gegenstand der Überlegungen zu nähern und ihn aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
Deneme Fransız yazar Montaigne ile
özdeşleşmiş bir t“rd“r.
Montaigne deneme konusunda iki
sorunsaldan yola çıkmıştır:
Denemede yeni sorular sorulur ve
bunlara cevap aranır.
Yazar denemede kendi bakış
açısını
doğmatik
bilgilerden
arındırılmış bir şekilde sorgulayarak dile getirir.
İngiliz yazar Francis Bacon ise denemeyi bir konuyu farklı açılardan ele
almak, böylece savunulan d“ş“nceyi
dile getirmek için kullanılan bir yöntem olarak gör“r.
Özellikleri:
Bilimsel, k“lt“rel ve ya toplumsal
konuları ele alan d“ş“nce ağırlıklı bir
t“rd“r.
Konuyla ilgili yazarın zihinsel tartışmalarını ele alır.
Olaylar kronolojik sıraya göre ele
alınır. Alıntı, dipnot, ara açıklama gibi
yöntemlerden kaçınılır.
Das Wichtigste ist jedoch nicht der Gegenstand der Überlegungen, sondern das Entwickeln der Gedanken vor den Augen des Lesers.
Merkmale eines Essays
Eine geistreiche Abhandlung, in der wissenschaftliche, kulturelle oder gesellschaftliche Phänomene betrachtet werden.
Im Mittelpunkt steht die persönliche Auseinandersetzung des Autors mit seinem jeweiligen Thema.
Handlungen werden chronologisch erzählt und Zitate deutlich gekennzeichnet; meist
ist es aber befreit von vielen Zitaten, Fußnoten und Randbemerkungen.
Bekannte deutsche Essayisten sind: Gotthold Ephraim Lessing, Friedrich Schiller, Friedrich Schlegel, Søren Kierkegaard, Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche, Karl Marx,
Heinrich von Kleist.
189
Sie entstand im Zusammenhang mit der Entwicklung
des gedruckten Kalenders und blieb bis ins 19. Jahrhundert an die Publikationsform des gedruckten Kalenders gebunden. Am Anfang bestand ein Kalender
nur aus dem Verzeichnis von Tagen, Wochen und
Monaten. Im Laufe der Zeit wurden umfangreichere
Kalender entwickelt, d.h. man fing an, hinter den
einzelnen Blättern der Kalender praktische Informationen zu geben, wie z.B. kurze Nachrichten von
kirchlichen Feiertagen, Rätsel, Kindernamen, Rezepte, Lebensweisheiten, Gesundheitsregeln, Astrologie
und Wettervorhersagen.
Sie wenden sich an das einfache Volk, das nach dem
Essen zusammensitzt, die Geschichten hinter dem
Kalender liest und sich amüsiert.
Sie befasst sich häufig mit den Themen: Leben, Tod,
Liebe, Altern.
Sie handelt meist von heiteren oder merkwürdigen
Begebenheiten.
Die Sprache ist schlicht und an die mündliche Überlieferung angelehnt.
Takvim öyk“leri çok eski bir gelenek
olup
. y“zyılda basılı bir edebi t“r
olarak yaygınlaşmıştır. Çıkış noktası
takvim yapraklarının arkasına yazılan
öyk“lerdir.
(alkın akşam saatlerinde okuyup g“zel
zaman geçirmesi amacıyla yazılmıştır.
Konular genellikle öl“m, yaşam, aşk ve
yaşlılıktır.
Tuhaf bağlantılardan yola çıkarak olay
anlatılır.
Kısa, anlaşılır, halka yönelik yazılmış
bir t“rd“r. Öyk“n“n sonunda ahlaki bir
öğreti aktarılır.
Öyk“ kişileri basit, sade, sıradan insanlardır.
Eğlenceli, bilgilendirici, eleştirel ve
öğretici bir t“rd“r.
Alman edebiyatında Hebel ve Brecht
takvim öyk“s“ yazarlarıdır.
Die Kalendergeschichte ist eine kurze, überschaubare, allgemein verständliche, volkstümliche, oft unterhaltende Erzählung, die oft auf eine moralische Belehrung ausgerichtet ist.
Sie ist zunächst für das einfache Volk geschrieben und erzählt die Geschichte des „kleinen
Mannes", des „einfachen Volkes", der „Namenlosen". Als Adressaten waren Bürger, Bauern
und Arbeiter angezielt.
Kalendergeschichten sind lustig, informativ, kritisch und belehrend. In jeder Geschichte tritt
unbedingt eine moralische Lehre vor, die den Völkern Lebenslust und Lebensweisheit gibt.
Bekannte deutsche Autoren der Kalendergeschichte sind Johann Peter Hebel und Bertold
Brecht.
Peter Hebel: Der kluge Richter / Kannitverstan / Unverhofftes Wiedersehen / Seltsamer Spazierritt
Bertold Brecht: Geschichten von Herrn Keuner
190
Der Begriff Kurzgeschichte stammt aus dem englischen Short Story. Die Kurzgeschichte war nach dem
II. Weltkrieg in Deutschland populär. Die Deutschen
haben nach dem Krieg eine große Katastrophe erlebt.
Das Land war zerstört und die Menschen hatten
Hunger. Sie konnten die große Epik (Romane) nicht
lesen, deshalb war es leichter, kurze Geschichten zu
lesen.
Kısa öyk“ )). D“nya Savaşından sonra
ortaya çıkıp pop“ler olan bir t“rd“r.
Savaştan sonra insanların içinde
bulundukları açlık, sefalet ve yıkıntı
ortamı onları uzun t“rler okumaktan
alıkoymaktaydı, bu y“zden kısa t“rler o
dönemde daha çok tercih edilmiştir.
Thematisch gehen die Kurzgeschichten am meisten
um den 2. Weltkrieg, Katastrophen, Hunger und Zerstörung. Diese Geschichten haben eine Botschaft, die
die Leser zum Nachdenken führt.
Kısa öyk“ler açık girişe sahiptir. Olayın
öncesine dair bilgi verilmez.
Der Leser findet sich plötzlich in der Geschichte
(=offener Anfang). Der Leser weiß nicht, was vorher
passiert ist. Sehr kurze Einleitung.
Offenes Ende: Leser soll das Beschriebene selbst beurteilen.
Die Personen sind ganz wenig, 2 bis 3 Personen. Ein
entscheidender Einschnitt aus dem Leben der handelnden Person wird erzählt. Wir erfahren wenig über die handelnden Charaktere.
Metaphern und Leitmotive weisen den Leser auf
wichtige Gesichtspunkte der Geschichte hin; kurzer,
knapper Satzbau.
Man erzählt nur eine knappe Handlung und sieht am
Ende einen Wendepunkt.
Die
Figuren
sind
Menschen,
die
fig Alltagspersonen und keine Helden sind.
häu-
Ort und Zeit werden sehr flüchtig beschrieben.
Die erzählte Zeit ist sehr kurz. Oft werden nur Minuten oder Stunden betrachtet.
Konu ağırlıklı olarak yıkıntı, açlık ve sefalettir.
Giriş çok kısadır.
Sonuç
kısmı
açıktır.
Öyk“y“
okuyucunun sonuçlandırması beklenir.
Kişi sayısı oldukça azdır. Kişiler kahraman değil, tersine sade, g“nl“k hayaın
bir parçası olan insanlardır.
Bir kişinin hayatından çok kısa bir kesit
anlatılır.
Dili sade ve kısadır.
Dön“m noktası öyk“n“n sonundadır.
Zaman ve mekan tasviri çok azdır. Mekana dair fazla bilgi verilmez.
Kısa öyk“ler çok kısa bir zaman dilimini anlatır.
Schlüsselwörter
Nachkriegsliteratur
Themen: Tod, Hunger, Zerstörung
Offener Anfang, offenes Ende
Einfache Sprache
Wenige Handlung
Wenige Personen
Alltagsmenschen
Ort und Zeit flüchtig beschrieben
Die bekanntesten deutschen Autoren der Kurzgeschichte sind: Wolfgang Borchert / Heinrich
Böll / Hans Bender / Maria Luise Kaschnitz
191
Volksbuch ist die sogenannten Langformen der Epik.
Es ist eine von Görres und Herder eingeführte Bezeichnung für volkstümliche Schriften. In Buchform
erstmals im 15. und 16. Jh., begünstigt durch den
Aufschwung des Buchdrucks.
Volksbücher sind in der Regel in Prosa verfasste und
seit dem Mittelalter gelesene historische Texte. Darunter fallen alte Geschichten, romantische Abenteuer, volkstümliche Sagen, märchenhafte Legenden
und Schwänke (=Prosaerzählungen mittelalterlicher
Dichtungen verschiedener Herkunft).
Ursprung sind zum Teil Ritterdichtungen, Minnelieder und örtliche Begebenheiten.
Meist wurden ursprünglich gereimte Formen in Prosa
aufgelöst, volkstümlich verfasst und verbreitet.
(alk kitapları uzun epik t“r“ndendir.
Matbaanın keşfedilmesi ve kitap
basımının kolaylaşmasıyla birlekte
yaygınlık kazanan bir t“rd“r.
Tarihi metinler olarak da adlandırılır,
ç“nk“ özellikle Orta Çağ’dan başlamak
“zere halk ile ilgili metinleri eski
öyk“ler, macera, söylence, masal, menkıbe vb. kapsayan bir t“rd“r.
Şövalye edebiyatı ve Minne’lerden alhamını alır.
(alkın kolaylıkla anlayacağı t“rdendir.
En temel özellikleri sayfa dizaynı ve
c“mle dizgisidir. Konuyla bağlantılı
resimler, şekiller ve motiflr içerirler.
Ihre Produktion sollte im Blick auf Design und Absatzwege erfasst werden: Hier wurde ein
eigener Markt mit eigener Unterhaltung, eigener Theologie, eigener Wissenschaft und eigenen praktischen Anleitungen für den einfachen Leser geschaffen.
Berühmte Stoffe dieses Bereichs sind Till Eulenspiegels, Schilbürger und Johann Faust.
192
Epos ist die sogenannten Langformen der Epik. Es ist
eine Verserzählung in pathetischer gehobener Sprache, in der vor mythologischem oder historischem
Hintergrund von abenteuerlichen und schicksalhaften
Begebenheiten berichtet wird.
Der Ursprung von Epen sind die meist mündlich
überlieferten, mythologischen Erzählungen und Sagenkreise um Götter und Herrschergeschlechter, die
ihrerseits realgeschichtliche Ereignisse (Völkerwanderung, Staatengründung, Eroberungen, Kriege) verarbeiten.
Zum Epos gehört der Mythos, der eine umfassende,
geordnete, aber irrationale Weltvorstellung schafft,
mit menschlichen und übermenschlichen Wesen. Darin hat jeder seinen festen Ort und seine naturhaften
Bindungen.
Der Held entwickelt sich nicht; er wird nicht einmal
älter, obwohl die Zeit fortschreitet.
Destan uzun d“z yazı t“rlerindendir.
Coşkulu bir dile sahip ve mısralardan
oluşur uzun soluklu şiirler olarak da
adlandırılır .
Destan sözl“ edebiyatın bir uzantısıdır,
mitolojik anlatılardır.
Tanrılar, krallar ve bunların dahil
olduğu
olaylar
silsilesi
göçler,
savaşlar, fetihler işlenir.
Kahramanlarin insani ve insan “st“
g“çleri vardır.
Kahramanlar değişmez, zaman ilerler
fakat onlar yaşlanmaz. Zamana yenik
d“şmezler.
Destanların dili standarttır. Mısralardan oluşur, mısralar genellikle kısadır,
bol bol tekrarlama yapılır.
Die Sprache hat feste Regel. Sie äußert sich die Handlung in der Reihung von Hauptsätzen
(Parataxe) und in Wiederholungen.
Das Epos wurde von Rhapsoden (Sängern) öffentlich mündlich vorgetragen.
Beispiele zu Epen:
In der Antike:
Homer: Ilias und Odysse
Vergil: Aeneis
Im Mittelalter:
Nibelungenlied (Heldenepos)
Hartmann v Aue: Erec
Wolfram v Eschenbach: Parzival
Gottfried v Strassburg: Tristan
In der Neuzeit:
Goethe: Hermann und Dorothea
Epos
sehr lange Verserzählung
Roman
ein umfangreicher, in Prosa geschriebener Text
Volksbuch
historische Texte, die aus alten Geschichten, romantischen Abenteuern, volkstümlichen Sagen,
märchenhaften Legenden und Schwänke bestehen
193
Die Novelle ist eine Erzählung aus dem Bereich der
Epik, was sich dadurch auszeichnet, dass sie häufig
in einem Rutsch zu lesen ist.
Novelle besteht aus 80 bis 100 Seiten.
Eine normale Alltagssituation ist nie Inhalt einer Novelle. Meist geht es um das Schicksal eines Menschen in einer schwierigen Lage, der eine Änderung
erfährt und plötzlich eine Wende nimmt
(=außergewöhnlicher Ereignis).
Die Handlung ist immer glaubhaft. Wir haben es also
nicht mit mystischen Ereignissen zu tun, sondern natürliche Abläufe prägen das Bild.
Die Form der Novelle soll kurz, aber straff sein und
auf den Höhepunkt der Erzählung hinzielen.
Ereignisfolge beruht auf einem zentralen Konflikt.
Von der jüngeren Kurzgeschichte unterscheidet sich
die Novelle vor allem durch ihre geschlossene Form,
also hat keinen offenen Anfang oder Ende.
Es gibt nur eine sehr beschränkte Anzahl von Personen. Die vorgestellten Personen ändern sich im Laufe
der Erzählung nicht wesentlich. Die Charaktere sind
also weitestgehend eindimensional.
Häufig finden wir starke Bilder und Symbole im
Text, die die Bedeutung der Novelle vertiefen und
eine metaphorische Ebene eröffnen.
Die Novelle hat eine strenge, geschlossene Form. Der Aufbau dieser Literaturform besteht aus der
Einleitung, dann folgt die Steigerung der Haupthandlung, die vorerst im Höhepunkt mündet. Darauf folgt der Fall oder eine Umkehr der Handlung. Zu guter Letzt
kommt es zu einer Katastrophe.
Nuvel 80sayfa arası, bir solukta
okunan edebi t“rlerdendir.
Normal g“nl“k bir olay nuvelin konusu
olamaz. Konu genellikle kader olarak
adlandırılan, öyk“de anlatılan kişinin
hayatını bir anda değiştiren dön“m
noktası
olarak
karşımıza
çıkar
alışılmamış bir olay .
Nuvelin değişmeyen bir olay örg“s“
vardır. Giriş, olayların tırmanışı,
dön“m noktası, olayların d“ş“ş“, felaket şeklinde standart bir olay örg“s“ne
sahiptir.
Nuvelde olay gerçek bir olaydır, yani
yaşanması olası bir olaydır. Olağan“st“, mistik konular işlenmez.
Nuvelde karmaşık olaylar zinciri yoktur. Olaylar dön“m noktasına ulaşmak
için kısaca anlatılır.
Olaylar bir çatışma sorun “zerine şekillenir.
Nuvelin kısa öyk“den farkı hem kısa
öyk“ye göre uzunluğu hem de standart
bir yapısının olmasıdır. Kısa öyk“deki
açık giriş (offener Anfang) ve açık son
(offenes Ende) nuvelde yoktur.
Nuvel kişileri azdır, olay akışına göre
sergiledikleri karaktereri değişmez,
hep aynı kalır.
Nuvelde sembolik,
kullanılır.
metaforik
dil
194
Blütezeit der Novelle ist die Epochen REALISMUS und NATURALISMUS.
Heinrich von Kleist Michael Kohlhaas, Gerhart Hauptmann Bahnwärter Thiel
Theodor Storm Der Schimmelreiter, Stefan Zweig Schachnovelle
Roman ist ein weitfassender Begriff, unter dem fast
alle längeren Erzählungen eingeordnet werden. Es
gibt keinerlei Kriterien für den Roman an sich. Zwar
ist die Fiktionalität häufig vorhanden, ist aber keine
Bedingung für eine Erzählung. Für den Leser relevant ist einzig die positive und spannende Leseatmosphäre. Im laufe der Jahrhunderte hat sich die
Form, die Erzählhaltung und das Erzählte im Roman
häufig verändert.
Kısa öyk“ veya nuvele göre çok uzun
bir t“rd“r.
Er ist ein umfangreicher, in Prosa geschriebener
Text, in dem die über das fiktionale Schicksal einer
Gemeinschaft mit weitgehender Schilderung ihrer
Umwelt berichtet wird.
Roman eğitici, eleştirel, idealistik,
gerçekçi, d“ş“nd“r“c“ gibi farklı özelliklere sahip olabilir.
Roman uzun epik t“rlerdendir. Kural
olarak sınır tanımayan, her forma,
kurala ve yeniliğe açık bir t“rd“r. O
y“zden romanı birkaç c“mleyle tanımlamak imkansızdır.
Epik, lyrik ve drama t“r“n“n özelliklerini barındırır.
Der Roman ist nach heutigem Verhältnis ein erzählender, im Vergleich zu Kurzgeschichten
und Novelle umfangreicher Prosatext.
Der Roman ist die offenste Form der Darstellung, er kann vom Bericht über die Autobiographie bis zum dramatischen Dialog reichen, er vermag Elemente der Lyrik und Tragik einzunehmen.
Ein Roman kann
lehrreich
unterhaltend
satirisch
idealistisch
empfindsam
realistisch
sein.
195
Romanformen
Merkmale / Beispiele
Briefroman
Beruht auf einen Briefwechsel zwischen zwei oder mehreren Figuren.
Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang von Goethe
Entwicklungsroman
Im Fokus steht die geistig-seelische Entwicklung eines Protagonisten
in ihrer Auseinandersetzung mit sich selbst sowie mit der Umwelt.
Demian von Herman Hesse, Wilhelm Meisters Lehrjahre von Goethe
Bildungsroman
Es geht um die Entwicklung eines jungen Protagonisten, der sich mit
seiner Umwelt auseinandersetzen muss.
Wilhelm Meisters Lehrjahre von Goethe.
Liebesroman
Zeitroman
Großstadtroman
Reiseroman
Ein Roman, der vordergr“ndig die Liebe behandelt.
Menander und Glycerion von Christoph Martin Wieland
(ierbei wird der Versuch unternommen, die Gegenwart vollständig
und außerdem f“r den Leser nachvollziehbar darzustellen.
Der Zauberberg von Thomas Mann
Er ist eine Sonderform des Gesellschaftsromans und thematisiert das
Leben in Großstädten.
Berlinalexanderplatz von Alfred Döblin
Im Vordergrund steht die Darstellung von Reisen.
Gullivers Reisen von Jonathan Swift
Autobiographischer
Roman
Zeigt ein eigenes Leben in Romanform.
Abentheurliche Simplicissimus Teutsch von Grimmelshausen.
Gesellschaftsroman
Es wird das gesellschaftliche Leben eines Menschen und dessen Wechselwirkung mit Natur sowie Gesellschaft geschildert.
Effi Briest von Theodor Fontane
Historischer Roman
Es ist ein fiktionales Werk, dessen Handlung in einer historischen Zeit
spielt
Der Name der Rose von Umberto Eco.
Kriminalroman
Künstlerroman
Thematisiert grundsätzlich ein Verbrechen und dessen Aufklärung.
Verwandt ist der Detektivroman.
Kriminalkommissär von Friedrich D“rrenmatt
Der Fokus liegt zumeist auf den (indernissen, die die Umwelt f“r den
K“nstler darstellt. Der Grüne (einrich von Gottfried Keller
196
Science-Fiction
Roman
Abenteuerroman
Utopischer Roman, welcher in einer erdachten, also fiktiven, Zukunft
spielt.
Die Ruhe nach dem Tod von Tobias Bachmann
Im Abenteuerroman erlebt der Protagonist ein Abenteuer, also eine risikoreiche Unternehmung oder auch ein Erlebnis, das sich stark vom
Alltag unterscheidet.
Robinson Crusoe von Daniel Defoes
Erzählverhalten im Roman:
Grundsätzlich werden die einzelnen Erzälsituationen dahingehend unterschieden, wer die Geschichte erzählt und was dieser jemand über die Protagonisten der Erzählung weiß.
Erzählverhalten spielt bei der Romananalyse eine besondere Rolle.
Erzählverhalten
Auktorial
Personal
Neutral
eine allwissende Erzählperspektive und eine uneingeschränkte
Draufsicht auf das Geschehen. Er weiß alles “ber die handelnden
Figuren in einem Werk.
Der personale Erzähler weiß nicht alles. Er beschreibt das Ganze
aus der Perspektive einer einzelnen oder mehrerer Figuren des
Textes und kommentiert das Geschehen nicht
Ein neutraler Erzähler erzählt eine Geschichte nicht aus der Perspektive eines Charakters oder kommentiert das Geschehen. Er
beschreibt nur, was äußerlich wahrnehmbar ist
Roman analzinde yazarın olaylara yaklaşımını ele alan anlatım tutumu ’e ayrılır.
Auktorial: Anlatıcı herşeyi bilen, yorumlayan ve yönlendiren kişidir.
Personal: Olaylarla ilgili herşeyi bilmez. Olayları yorumlamaz.
Neutral: Olaylara nesnel yaklaşılır, herşey olduğu gibi yansıtılır.
197
SCHLÜSSELWÖRTER DER EPISCHEN GATTUNGEN
EPİK TÜRLER İÇİN ANAHTAR SÖZCÜKLER
Sprichwort
Aphorismus
‘ätsel
Fabel
Parabel
Sage
Legende
Mär he
Witz
Anekdote
anonym, allgemein bekannt, mit Weisheit begr“ndet, sozialkritisch
Verfasser bekannt, Sicht eines Individuums
spielerisch, schöpferisch, verlangt eine Antwort auf eine Frage
Lehrhaft, Personifikation, Vermitteln allgemeing“ltige Moral, Konflikt zwischen dem Guten und Bösen, satirisch, Bl“tezeit: Aufklärung, Die Bösen gewinnen
Gleichnis, lehrhafte Textsorte, Bildebene und Sachebene, Lehrhaft,
metaphorische Sprache, Lessing: Ringparabel
m“ndliche Überlieferung, anonym, prototypische heroische Menschen, unglaubhafte und fantastische Ereignisse, Ort ist nicht fest
m“ndliche Überlieferung, religiöse Ereignisse , Heilige-Personen,
das Wirken Gottes , fester Ort, Vermittelt religiöse Belehrung
Fabelwesen Elemente, fiktiv, Ort und Zeit unbestimmt, Gutes Ende,
vermittelt eine Moral, Gebr“der Grimm, Bl“tezeit: Romantik
Übertreibung, doppelte Bedeutung, falsches Verstehen einer Situation, “berraschende Antwort, Anspielung
Begebenheit aus dem Leben einer bekannten Person, ungewöhnliches Ereignis, nicht unbedingt authentisch
Essay
Montaigne, Kommentaren und Kritik, persönliche Auseinandersetzung des Autors
Kalendergeschichte
Merkw“rdige Begebenheit, m“ndliche Überlieferung, volkst“mlich,
moralische Belehrung, lustig, informativ, J. Peter Hebel
Kurzgeschichte
Volksbuch
Epos
Novelle
Nachkriegsliteratur, Tod, Hunger, offener Anfang, offenes Ende, einfache Sprache, wenige Handlung, wenige Personen, Alltagsmenschen, Ort und Zeit fl“chtig beschrieben, Wolfgang Borchert
historische Texte, volkst“mlich , Design und Absatzwege, Till Eulenspiegels, Johann Faust
Verserzählung in pathetischer Sprache, mythologische Erzählung
Schicksal, außergewöhnlicher Ereignis, eine geschlossene Form,
glaubhaft, Bl“tezeit: Realısmus und Naturalısmus
198
Seit dem 19. Jh. wird das Wort "Lyrik" auch synonym für "Poesie" verwendet. Die Lyrik umfasst die
Gesamtheit der Gedichte. Lyrik unterscheidet sich
von der Prosa durch ihre gebundene Form mit Vers,
Reim und Strophe.
Vor allem im 20. Jh. verliert die Lyrik ihre gebundene Form, sodass man Lyrik heute kaum noch über ihre Metrik definieren kann. Deutlich unterscheidet
sich die Lyrik dennoch durch Kürze, strengere Form
und Dichte von anderen Gattungen.
Ein klassisches Gedicht besteht aus festen Regeln. In
einem klassischen Gedicht ist die Rede von Strophen, Reimen und Metrum.
Strophe: Gedichtabschnitt, der sich aus mehreren
Versen zusammensetzt und durch einen Abschnitt
von den folgenden Versen getrennt wird. Gewöhnlich hat eine Strophe 4-6 Verse.
Vers: Der Vers bezeichnet eine dichterische Wortfolge innerhalb eines Gedichts und wird üblichweise
in Zeilen gesetzt. Deshalb bezeichnen wir den Vers
häufig auch als Zeile (Zeile eines Gedichts).
Lyrik ve Poesie kavramları aynı anlama
gelen iki kavramdır. Bu iki kavram t“m
şiir t“rlerini kapsamaktadır.
Lirik t“r“n“ prosadan ayıran en önemli özellik mısra, uyak ve kıtalarla oluşturulmasıdır.
y“zyılda lirik t“rler yukarıda
bahsedilen formal özelliklerini kısmen
kaybetmiştir. Özellikle hece vezni
metrik artık hiç uygulanmamaktadır.
Strophe: Kıta. Klasik şiir kıtalardan
oluşur. Genelikle
veya
mısralı
kıtalar ağırlıktadır.
Vers: Mısra. Kıtaları oluşturan satırlara mısra denir.
Reim: Uyak. Şiirin tınısını oluştırur ve
genellikle mısra sonundadır.
Metrum: Vezin. (ece ölç“s“ olarak da
adlandırılır.
(ecelerin
uzunluk
kısalıklarına göre vezin ölç“l“r.
Lyrisches Ich: Anlatıcı. Şiirin kim tarafından kimin ağzından anlatıldığını
ele alan kavramdır.
Reim: In einem klassischen Gedicht spielt der Reim,
vor allem der Endreim, eine wichtige Rolle. Der
Reim verleiht einem Gedicht eine Einheit bzw. zeigt dessen Struktur akustisch deutlich. Unter dem Reim versteht man den Gleichklang von Wörtern, vom letzten betonten Vokal an:
‘blühn - glühn’.
Paarreim: Verse reimen sich nach dem Schema → aabb
Kreuzreim: Verse reimen sich nach dem Schema → abab
Umarmender Reim: Verse reimen sich nach dem Schema → abba
Haufenreim: Verse reimen sich nach dem Schema → aaaa
Verschränkter Reim: Verse reimen sich nach dem Schema→ abcabc
Kettenreim: Verse reimen sich nach dem Schema→ aba bcb cdc
Kehrreim: Wiederholung mehrerer Verse am Strophenende (Refrain).
Stabreim (Alliteration, Anreim): Gleichklang der Anfangslaute.
199
Metrum/Versmaß: Sprechrhythmus eines Gedichts, nach dem die Verse häufig gegliedert
sind.
Lyrisches Ich: Sprecher des Gedichts – häufig in Ich-Form, kann aber auch in Wir-Form
oder Du-Form sein.
Die Ode ist eine strophisch gegliederte, lange Gedichtform.
Sie hat einen hohen, pathetischen Sprachstil, die zur
Größe und Würde der behandelten Themen passt.
Die Themen beziehen Öffentliches (Politik, Staat,
Religion, Moral) und Privates (Liebe, Freundschaft,
Natur) ein.
Die wichtigsten Odendichter der deutschen Literatur
sind Klopstock und Hölderlin.
Ode kısa lirik şiir T“rkçede od olarak
veya bazı kaynaklarda koçaklama anlamında kullanılır.
Kıtalardan oluşur.
En belirgin özelliği dilidir. Coşkulu,
heyecan uyandıran bir dil kullanımı
vardır.
Siyeset, devlet, din, ahlak, sevgi, arkadaşlık vb. konularda yazılmaktadır.
Der Begriff ›Hymne‹ wird heute weitgehend synonym mit ›Ode‹ verwendet.
Sie ist der Ode sehr ähnlich mit ihrem Ausdruck hoher Begeisterung.
Allerdings gibt es bei der Hymne keine formalen
Regelmässigkeiten wie Reim, Rhythmik oder Strophenbau.
Die Elegie ist ein Gedicht aus elegischen Distichen
(d. h. Versform aus Hexametern und Pentametern),
das inhaltlich Klage, Trauer, Resignation und Sehnsucht ausdrückt.
Zu den berühmtesten Elegien, die die Gattungskriterien sowohl formal als auch inhaltlich erfüllen, gehören die Elegien Hölderlins.
(ymne’nin temel özellikleri Ode ile
aynıdır.
(ymne’nin Ode’den tek farkı uyak, kıta
gibi kurallara bağlı kalmamasıdır.
Ağıt kıta, uyak gibi kurallara sıkı sıkı
bağlıdır. Keder, “z“nt“, şikayet, hasret
gibi konular içerir.
Goethe’nin Römische Elegien adlı eseri
diğerlerinden farklı olarak erotik boyut
taşımaktadır.
In der lateinischen Tradition ist die erotische Elegie vorherrschend; Goethe knüpft mit seinen
Römischen Elegien (1788-90) an sie an.
200
Das Lied ist ein zum Singen erzeugter Text oder ein rein instrumentales Lied ohne Worte. Es
ist in der Regel gegliedert mit relativ kurzen Strophen und Reimbindung.
Der Song bezeichnet verschiedene liedhafte Formen wie das politische Chanson, das balladenhafte politische und agitatorische Lied sowie Gesangseinlagen in den Stücken v.a. von
Brecht.
Das Sonett besteht aus zwei Quartetten und zwei
Terzetten. Die Quartette umfassen vier Verszeilen
und die Terzetten umfassen drei Verszeilen
(4+4+3+3=14 Verse).
Erst im 16. Jahrhundert kam es nach Deutschland,
wo es die beliebteste Gedichtform des Barock wurde.
Sonett iki dörtl“ iki “çl“ kıtalardan oluşan toplamda
mısraya sahip bir
t“rd“r.
Ençok Barock döneminde yazılmıştır.
Die berühmten Sonette stammen von Gryphius und Hofmannswaldau.
Das Epigramm ist eine in der Antike entstandene
Kleinform.
Charakteristisch sind Kürze, Scharfsinnigkeit, Pointierung und Versform.
Eine Ballade ist ein Gedicht, in dem ein besonderes
Ereignis anschaulich, lebendig und spannend erzählt
wird.
Ein getragenes erzählendes Lied, oft tragischen und
dramatischen Inhalts
Balladenjahr 1797, in dem bedeutende Balladen besonders von Schiller, aber auch von Goethe entstanden, begann die Hochblüte der deutschen Ballade.
Sie reichte bis in die Anfänge des 20. Jahrhunderts.
Als sog. Kunstballade ("deutsche Ballade", "klassische Ballade") bildete sie eine ausgefeilte Gedicht-
Epigram Antik dönemde ortaya çıkan,
k“ç“k kıtalardan oluşan bir t“rd“r.
Balad işlediği konuyu betimleyerek
göz“m“z“n ön“nde canlandırır, akıcı
ve heyecan verici bir t“rd“r.
Konu genellikle trajik ve dramatik
olaylardır.
baladların altın yılıdır.
Goethe’nin Erlkönig adlı baladı bu t“re
en iyi örnektir.
Baladlar epik, lirik ve dramatik özellikler sergiler.
Mısralarla yazıldığı için lirik, anlatıcı
özelliği olduğu için epik, karşılıklı
konuşma veya monolog içerdiği dramatik kabul edilir.
201
form lyrischen, dramatischen und epischen Charakters.
Beispiele stellen besonders Goethes "Erlkönig" sowie Balladen von Schiller, Mörike, Droste-Hülshoff, Heine, C. F. Meyer oder Fontane dar.
Allgemein versteht man unter einer Ballade also einen Text mit den Merkmalen:
eines Gedichts (lyrisches Merkmal, d. h. in der Art eines stimmungsvollen Gedichts)
eines Schauspiels (dramatisches Merkmal, d. h. lebendig, spannend und mit Dialogen ausgestaltet, in der Art eines Schauspiels)
einer Erzählung (episches Merkmal, d. h. erzählend, in der Art einer Geschichte)
Das Lehrgedicht zielt auf Belehrung und Wissensvermittlung ab.
Die konkrete Poesie ist eine experimentelle Poesie,
die von materiellen Eigenschaften wie Wörter, Silben und Buchstaben ausgeht und somit durch Buchstaben und Wörter eine Visualität darstellt.
Eğitici şiirler topluma bazı konularda
bilgi aktarıp onları eğitmek amacıyla
yazılmıştır. Brecht bu t“r“n temsilcilerindendir.
Somut şiir harf ve hecelerin dağınık bir
şekilde kullanımı ile ortaya çıkan görseli içeren şiirlerdir. Ortaya çıkan
resim ile konu arasında bağlantı vardır.
Fig“ratif şiir kalligram olarak da adlandırılır. Optik özellikler sergileyip şiir
aracılığıyla konu ile ilgili fig“rler çizilir.
Ein Figurengedicht (Kalligramm) ist ein Gedicht, das nicht nur als „literarischer Text“ funktioniert, sondern darüber hinaus auch noch in optischer Hinsicht eine weitere Bedeutungsebene aufbaut, zum Beispiel durch Formung des Textkörpers.
Das Drama gehört neben Epik und Lyrik zu den drei literarischen Grundgattungen. Die
Handlung eines Dramas wird zumeist unmittelbar
und gegenwärtig auf der Bühne präsentiert.
Epik ve Lirik’ten sonra Drama “ç“nc“
Kennzeichnend für das Drama ist, dass die Handlung
hauptsächlich durch den Dialog der Handelnden getragen wird.
Konstituierende Funktion eines Dramas ist der Dialog.
edebi ana t“rd“r. Sahende sergilenen
oyun anlamına gelir. Dramanın temel
yapı taşı diyalog’dur. Drama sahne ve
perdelerden oluşur. Sahne arası bazen
ara oyunlar da açıklamalar yapılır.
Ön oyun= giriş Prolog ve son
oyun=sonuç Epilog daramanın özelliklerindendir.
202
Das Drama gliedert sich in Aufzüge oder Akte und diese wiederum in Szenen oder Auftritte.
Die Regel gibt vor, dass Dramen zwischen einem und fünf Akten bestehen.
Häufig fügen sich zwischen den Akten noch Zwischenspiele ein.
Ebenso gibt es das Vorspiel und Nachspiel, welche man etwa mit dem Prolog und Epilog
vergleichen kann.
Grundformen des Dramas
Tragödie
Lustspiel
Komödie
Trauerspiel
Die Komödie weist belustigende, unterhaltende Aspekte auf. Intentional steht die Kritik am Menschen
im Vordergrund.
Die Komödie gibt einen erfundenen Stoff mit fiktiven Personen und Geschehnissen des alltäglichen
Lebens wieder.
Sie ist eine Nachahmung einer lasterhaften Handlung, die durch ihr lächerliches Wesen den Zuschauer belustigen soll.
Die Personen sind meist vom niederen sozialen
Stand und sprechen die Sprache des täglichen Umgangs.
Inhaltlich geht es um Hochzeiten, Liebe, Zusammenfinden, Leichtfertigkeit, Geize und Spielereien.
Tragikomödie
Komedi eğlendirmeye yönelik komik
olayları konulaştıran bir t“rd“r. İnsan
ve toplum eleştirisi “zerine kuruludur.
Komedide olaylar ve kişiler kurmacadır. Birini taklit edip onunla alay
etme en çok kullanılan yöntemdir.
Kişiler alt tabaka insanlarıdır. Dili de
halk dilidir.
Konu olarak d“ğ“n, aşk, karşılaşma
gibi komediye uygun konulardır.
Komedinin sonu eğlencelidir, yani mutlu sonla biter.
Üç perdeden oluşur.
Die Handlung nimmt häufig unerwartete Wendungen. Komödie hat meist ein gutes Ende.
Komödien bestehen aus drei Akten: 1. Akt Exposition, 2. Akt Peripetie und 3. Akt Ende.
Die Romantiker schätzten die Komödie wegen ihrer die Wirklichkeit transzendierenden
Möglichkeiten (Elemente des Traums und des Unwirklichen).
203
Das Ziel der Tragödie ist es, dass der Zuschauer mit
dem Helden mitfühlt, gar Angst um ihn bekommt.
Hauptfiguren kommen aus hochem Stand und sprechen öffentlich.
Der Protagonist versucht sich seinem vorbestimmen
Schicksal zu entziehen.
Sie behandelt tragische Ereignisse wie Mord, Krieg,
Streit und/oder Klagen. Weitere Themen sind
Machtverlust, Heldentod, am Ende steht die Erkenntnis.
Der Ausgang ist immer bestimmt durch Traurigkeit
und Unglück (Schlechtes Ende).
Eine Tragödie zeichnet sich durch ein Wechselspiel
zwischen Sympathie und Antipathie für den Protagonisten aus. Der Zuschauer wird dabei hin und her gerissen.
Trajedi’de amaç seyircinin oyuncuyla
birlikte aynı duyguları yaşamasıdır.
Kişiler “st tabaka insanlarıdır ve dili
elit bir dildir.
Olayların gidişatını kader belirler.
Genellikle intihar, savaş, kavga gibi
trajik konular seçilir.
Trajedinin sonu “z“nt“ ve mutsuzlukla
biter, yani köt“ son.
İzleyici oycuya karşı s“rekli bir duygu
değişimi halindedir. Bazen sempati bazen de antipati duyar.
Olayın sonunda kahramanın öleceğini
t“m izleyenler bilir.
Trajedi beş perdeden oluşur.
Häufig wird dem Publikum bereits zu Beginn vorgegriffen, dass der Protagonist sterben
wird.
Tragödien bestehen aus fünf Akten.
Eine dramatische Mischform aus Tragödie und Komödie, in der die beiden Elemente des Tragischen
und Komischen nicht unvermittelt nebeneinanderstehen, sondern sich durchdringen und aufeinander
verweisen.
Tragikomödie gewann besonders in der Renaissance
und im Barock an Bedeutung.
Trajikomedi hem Trajedinin hem de
komedinin karışımı bir t“rd“r. İki
drama geleneğinin de özelliklerini
taşır.
Rönesans ve Barock
yaygınlık kazanmıştır.
döneminde
Kleist, B“chner, (auptmann ve Schnitzler bu t“rde oyunlar yazmışlardır.
In Deutschland präsentierten Autoren wie Heinrich
von Kleist, Georg Büchner, Gerhart Hauptmann oder Arthur Schnitzler die Tragikomödie.
204
Tragödie und Komödie im Vergleich
Tragödie
Komödie
5 Akte
3 Akte
ernste Themen
lustige Themen
schlechtes Ende / Katastrophe
gutes Ende
historisch mythologischer Stoff
fiktiver Stoff
hohe Werte
niedere Werte
Personen aus hohem Stand
Personen aus niederem Stand
elite Menschen
Bürger
schwere, öffentliche Sprache
Niedere Sprache / Umgangssprache
Trajedi 5 Komedi 3 perdeden oluşur.
Trajedi ciddi Komedi eğlenceli konuları işler.
Trajedi kötü son (ölüm) Komedi mutlu sonla biter.
Trajedi tarihi konuları, Komedi kurmaca konuları seçer.
Trajedide yüksek ahlaki değerler, Komedide basit ahlaki değerler işlenir.
Trajedide kişiler asil, üst tabaka, Komedide alt tabaka insanlardır.
Trajedinin dili ağır ve resmi, Komedinin dili halk dilidir.
Sonderformen des Dramas
Klassisches
Theater
Volksstück
Episches
Theater
Absurdes
Theater
Lehrstück
Das klassische Drama lehnte sich stark an die Antike. Ein Merkmal des klassischen Dramas ist der
Aufbau. Der Aufbau erfolgte strikt nach Aristoteles
Dramentheorie, deshalb wird dieses Drama auch
Aristoteles-Theater genannt.
Eines der wichtigsten Merkmale ist wohl die Identifikation des Zuschauers mit dem gespielten Stück.
Die Emotionen während des Schauspiels werden viele Besucher mitreißen, denn sie fühlen regelrecht mit
dem Schauspieler mit.
Katharsis: Der Begriff Katharsis beruf auf die aristotelischen Dramentheorie und bedeutet Reinigung.
Nach Aristoteles ist die Katharsis die Reinigung des
Publikums, welches nach dem Betrachten des Stücks
Bürgerliches
Trauerspiel
Dokumentarstück
Schwank
Hörspiel
Klasik tiyatro Antik döneme dayanan
bir t“rd“r. En önemli özelliği
değişmeyen yapısıdır. Klasik Tiyatro
Aristo Tiyatrosu olarak da adlandırılır.
Klasik tiyatroda seyirciler kendilerini
oyun ve oyuncularla özdeşleştirir.
Katharsis arınma anlamına gelir.
İzleyicinin ağlayarak duygularını dışa
vurmasına arınma denir.
Klasik tiyatronun temel özelliği 3 birlik
kuralıdır: Zamanda, olayda ve mekandabirlik.
Olay örg“s“ 5 perdeden oluşur ve bu
kural asla değişmez.
205
besser aus der Vorstellung geht als es hineingekommen ist. Diese Läuterung der Seele ereignet sich durch das Durchleben von Furcht und Mitleid während der Darbietung.
Die drei Einheiten:
1. Einheit der Zeit: Handlung darf 24 Stunden nicht überschreiten
2. Einheit des Ortes : Schauplatz darf nicht gewechselt werden, es gibt nur einen
Schauplatz
3. Einheit der Handlung: Handlung muss in sich geschlossen sein (Anfang und Ende)
(keine Nebenhandlungen)
Handlungsverlauf eines klassischen Dramas (5 Akte):
Es ist eine Form des Theaters, welche von Bertolt
Brecht im 20. Jahrhundert erfunden wurde. Brecht
hat die vorläufige Theatertradition (Klassisches Theater) geändert und eine neue Tradition geschafft. Er
gestaltete seine Theorie dadurch, dass er das Dramatische, das in Tragödie, Komödie und Tragikomödie
unterteilt wird, und das Epische nebeneinander stellte und ihre Besonderheiten zusammenführte. Brecht
erhoffte sich, das Publikum zum kritischen Denken
anzuregen.
Episches Theater bleibt nicht abhängig von der Bühne. Das Spiel läuft sowohl auf der Bühne als auch
außerhalb der Bühne zwischen den Zuschauern ab,
d. h. das Spiel wird neben der Bühne auch im gesamten Saal durchgeführt.
Eine Darstellungstechnik, die sich auf die Theatertradition wie eine Revolution ausgewirkt hat, ist der
Epik Tiyatro Bertold Brecht tarafından
oluşturulan, eski (klasik) tiyatro geleneğini değiştirip tiyatroda devrim yaratan bir t“rd“r.
Brecht’in amacı halkı anlatılan konularla ilgili d“ş“nmeye sevk etmektir.
Sahneye bağlı bir t“r değildir, Epik
Tiyatro için t“m salon sahnedir.
Epik Tiyatronun en belirgin özelliği
yabancılaştırma efektleridir. Bu efektleri Brecht amacına ulaşmak için bir
araç olarak kullanır.
Efektlerin temel amacı seyircilerin
duygularını kontrol etmek ve böylece
onlara konu ile ilgili d“ş“nme fırsatı
sunmaktır.
Yabancılaştırma efektleri Katharsis
olayını engellemek amacıyla kullanılır.
206
Verfremdungseffekt.
Verfremdungs-Effekte nimmt Brecht in die Hand wie Mittel, die ihn zum Ziel führen.
Diese Effekte sind wichtige Merkmale des Epischen Theaters und verfolgen während der
Darstellung das Ziel, die Gefühle der Zuschauer unter Kontrolle zu nehmen, so dass diese
die Emotionen des Spielers nicht direkt annehmen, sondern kritisch begreifen.
Gegen Katharsis.
Hauptziel des epischen Theaters ist, die Zuschauer zum Nachdenken über die Ereignisse zu
bringen.
Das bekannteste epische Werk ist Brechts DER GUTE MENSCH VON SEZUAN
Verfremdungseffekte
Zitieren
Referieren
Überführung in die dritte Person
Überführung in die Vergangenheit
Mitsprechen von Spielanweisungen
Lieder
Musik
Wendung zum Publikum.
Klassisches und Episches Theater im Vergleich
Klassisches Theater
Episches Theater
alte Tradition
neue Tradition
Katharsis / Reinigung
gegen Katharsis
Handlungsverlauf linier
Handlungsverlauf in Kurven
ermöglicht Gefühle
ermöglicht Entscheidungen
Spannung auf den Ausgang
Spannung auf den Gang
auf der Bühne
im gesamten Saal
unveränderlicher Mensch
der verändernde Mensch
Gefül
Vernunf
Klasik tiyatro eski, epik tiyatro yeni bir gelenektir.
Klasik Tiyatroda duygulardan arınma, Epik Tiyatroda duyguları kontrol etme vardır.
Klasik Tiyatroda olay örgüsü standart, Epik Tiyatroda zikzak şeklindedir.
Klasik Tiyatro duygulandırır, Epik Tiyatro düşündürüp karar sürecine sokar.
Klasik Tiyatroda çıkışta heyecan yüksektir, Epik Tiyatroda hem giriş hem de çıkışta.
Klasik Tiyatro sahnede oynanır, Epik Tiyatro tüm salonda, seyircilerin arası dahil.
Klasil tiyatroda kişi olduğu gibi kalır, Epik Tiyatroda değişime açıktır.
Klasik Tiyatroda duygu, Epik Tiyatroda akıl önemlidir.
Trajedinin dili ağır ve resmi, Komedinin dili halk dilidir.
207
Im absurden Theater wird die menschliche Existenz
als absurd dargestellt.
Die Sprache ist bis zum Verstummen reduziert und
hat ihre kommunikative Funktion verloren. Die Figuren sind in eine Sprache verstrickt, die sie ganz
durchdringt und überwältigt.
Es wird die Sinnfreiheit der Welt und den darin orientierungslosen Menschen darstellen.
Im absurden Theater kommen metaphysische Fragen zur Sprache.
Es wird kein logisch fortschreitendes Geschehen.
Statt eines Geschehens, einer fortlaufenden Handlung bietet das absurde Theater nur Reflexionen, Dialoge ohne Ziel, gedankliche Akrobatik.
Der Mensch steht dem Rätselhaften, Unbegreiflichen, dem Chaos und dem Nichts.
Es wurde von Gotthold Ephraim Lessing im 18.
Jahrhundert (Aufklärung) eingeführt wurde. Bis zu
dieser Zeit war es nur dem Adel vorbehalten, die
Hauptrollen in Theateraufführungen zu spielen.
Lessing brachte die Geschichten und Themen der
normalen Bevölkerung auf die Bühne und widersetzte sich so der damals gültigen Ständeklausel. Dies
war auch als Widerstand gegen die Unterdrückung
durch die Adeligen.
Als erstes bürgerliches Trauerspiel in Deutschland
gilt Lessings Miss Sara Sampson (1755).
Das gestaltet das tragische Schicksal von Menschen
nicht nur adeligen Standes.
Abs“rt tiyatro, her şeyi anlamaktan,
canlandırmaktan ziyade bir ses ve
hareket d“zenidir. Bundan dolayı
olaylar arasında bağ kurulması şart
değildir. Birbirleriyle ilgisiz sesler,
sözler, eylemler
sahnede canlandırılmıştır.
Abs“rd tiyatroda insan uyumsuz bir
kişi olarak sergilenir.
Dil duyulamayacak derecede sessizdir.
Ses öyle d“ş“k tonda kullanılır ki
neredeyse iletişimi yok eder.
Epik tiyatrodan farkı
söylemlere yer vermesidir.
metafiziki
Klasik oyun örg“s“n“ reddeder.
İnsanlar anlaşılması zor kişilerdier.
Kaos ve hiçlik temel özellikleridir.
Köyl“ trajedisi Lessing tarafından
Aufklärung döneminde ortaya konan
bir tiyatro t“r“d“r. Sadece elit tabaka
insanlar için sahnelenen, dili ağır olan
ve halkın dahil edilmediği trajedi geleneğine karşı Lessing bu t“r“ ortaya
koymuştur.
Lessing’in Miss Sara Sampson adlı eseri
bu t“r“n ilk örneğidir.
Sadece asil insanların trajik kaderlerinin sahnelenmesinden vazgeçilmiştir.
Daha önce trajediye konu olmamış köyl“ler ve onların aile yaşantıları ve iç çatışmaları bu t“re dahil edilmişitir.
Entrikalarla dolu “st tabaka insanının
yaşantısı ile köyl“lerin yaşantıları karşılaştırılmıştır.
208
Die Verwendung bürgerlicher Personen, Geschicke und Lebensauffassung im Trauerspiel ist
nicht zu allen Zeiten selbstverständlich gewesen. Es wird entweder ein innerfamiliärer Konflikt oder ein Konflikt zwischen Angehörigen unterschiedlicher Gesellschaftsschichten ausgetragen.
Der höfischen Welt wird die bürgerliche Welt der Wertvorstellungen entgegengestellt. Hier
ist die Familie die höchste Ausdrucksform.
Der Schwank ist eine volksnahe Erzählung oder ein
Theaterstück.
Schwank ist Wiedergabe einer komischen Handlung
mit komischen Personen und Situationen.
Meist handeln zwei Personen, die sich über zum Teil
triviale, teils lustige Dinge angesprochen werden.
Als Themen dienen Situationen oder Begebenheiten
aus dem Alltag, wobei sehr oft Dialoge zwischen
Herr und Knecht, Betrüger und Betrogener, Dummer
und Schlauer dargestellt werden.
Schwank halk edebiyatının bir t“r“d“r.
Komik olaylar komik kişilerle anlatılır.
bey ve uşak,
Genellikle iki kişinin
aldatan ve aldatılan, akıllı ve aptal)
karşılıklı konuşması “zerine kuruludur.
Kaba, argo bir dil kullanılır.
Yazarı belli değildir.
Ortaçağ ve (umanizm dönemlerinde
yaygın olarak oynanmıştır.
Eine grobe Wortwahl ist nicht selten. Ein Schwank hat einen Wendepunkt. Meist ist der Autor unbekannt.
Blütezeit des Schwanks ist die Epochen Mittelalter und Humanismus.
Das Volksstück ist eine Bezeichnung für ein Bühnenstück für und über das Volk.
Das Lehrstück ist eine Bezeichnung für einen Dramentyp Brechts, wobei die Schüler (die Zuschauer)
durch die Erprobung bestimmter Verhaltensweisen
einen Erkenntnisprozess auslösen sollen.
Halk Tiyatrosu genellikle halkın g“nl“k
yaşam ve sorunlarını konulaştıran bir
tiyatro t“r“d“r.
Eğitici Tiyatro genellikle Brecht’in
oyunlarını kapsar. Bu tiyatroda amaç
izleyiciyi eğitmek ve hayata dair
birşeyler öğretmektir.
Belgesel Tiyatro gerçeklik boyutu ile
öne çıkan bir tiyatrodur. Yaşanan herhangi bir toplumsal olay belgeler ve
uzun s“ren araştırmalar sonucu sahneye aktarılır.
Es erhebt in jedem Fall Authentizitäts- und Wahrheitsanspruch. Der Autor ist arrangiert,
montiert und auswählend und der Text unterliegt nicht unmittelbarer Wirklichkeit.
209
I ei e lite a is he We k üsse die Regeln der
Grammatik, Orthographie und Interpunktion, insbesondere der Kommasetzung unbedingt beachtet
e de . Da ü e hi aus sollte si h die A eit au h
durch rhetorische Klarheit auszeichnen.
1.
D) Rhema
E) Figur
Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A) Motiv
B) Stil
C) Thema
210
….. esteht aus ‘ede u d Gege ede z is he
zwei oder mehr Figuren. Bei der Analyse ist darauf
zu achten, ob sich die Figuren mit dem, was sie sage , au h tatsä hli h aufei a de eziehe , o sie
also miteinander und nicht aneinander vorbei reden.
2.
Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
Monolog
Prolog
Epilog
Analog
Dialog
“ie gehö t zu de a häufigste ei gesetzte he‐
to is he Mittel . “ie soll i Gege ü e o Bild
u d Gege ild die A s hauli hkeit e höhe , ei e
verdeutlichende Analogie herstellen. Vergleichspa tikel » ie« ode Ve e des Glei he s si d fü
diese Figur konstitutiv.
5.
Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Die Ellipse
Der Vergleich
Die Metapher
Die Personifikation
Die Alliteration
6. Welche Aussage gilt nicht für die Gattung
Sprichwort?
3. Welche ist eine Form des Dramas?
A)
B)
C)
D)
E)
Legende
‹ agödie
Novelle
Sage
Konkrete Poesie
A) Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter
Satz.
B) Ein Sprichwort spricht man von wichtigen
Pe sö li hkeite .
C) Ein Sprichwort vermittelt eine Lebensregel
oder Weisheit
D) “p i h ö te si d a o
.
E) Keine Imperativform
4. Welches Hauptmerkmal passt nicht zu epischen Formen?
7. Welche Aussage passt nicht zur Gattung Aphorismus?
A) Epik i d au h e zähle de Di htu g ge‐
nannt.
B) Epik ist eine Hauptgattung der Literatur.
C) Epik stammt vom griechischen Wort epos.
D) Epik ist eine Form des Dramas.
E) Roman ist eine Form der Epik.
A) Aphorismen sind anonym.
B) Ziel ist es, den Leser zum Nachdenken zu
bringen.
C) Aphorismus gibt ein Werturteil.
D) Nietzsche und Franz Kafka haben Aphorismen.
E) Aphorismen vermitteln eine Sicht eines Individuums.
211
8. Höhepu kt Blütezeit der Fa el ist …….!
A)
B)
C)
D)
E)
der Humanismus
das Mittelalter
die Aufklä u g
der Realismus
die Moderne
Es ist eine Art barockes Gesamtkunstwerk. Es ist
eine Textsorte, die Text und Bild miteinander verk üpft. Da ei eist es ei e Ü e s h ift auf, ei Bild
und einen darunter stehenden Text, der den Zusammenhang zwischen Bild und Text erhellt.
9.
A)
B)
C)
D)
E)
Welcher der folgenden Begriffe wird oben beschrieben?
Figurengedicht
Konkrete Poesie
Emblem
Lautpoesie
Konstellation
10. Was bedeutet Onomatopoesie?
A)
B)
C)
D)
E)
12. Welches gehört nicht zu den Hauptmerkmalen
einer Sage?
A)
B)
C)
D)
E)
unglaubhafte, fantastische Ereignisse
die prototypischen heroischen Menschen
kein fester Ort
eligiös-sittli he Pe sö li hkeite
Verfasser ist unbekannt
Sie beschreibt die Versgruppen, die formal in Verszahl, Versmaß u d ‘ei o d u g ü e ei sti
e .
Fü die L ik de Gege a t ist diese No
alle ‐
dings nicht mehr verbindlich. Bei Gedichtformen ist
die gesamte Struktur des Gedichtes fest vorgegeben (etwa beim Sonett).
13. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Der Reim
Der Vers
Die Szene
Die Kadenz
Die Strophe
Lautmalerei
Figurengedicht
Konkrete Poesie
Emblem
Songtexte
14. Welche Erkläru g gehört nicht zu den Hauptmerkmalen einer Kalendergeschichte?
“ie ist ei e zu ä hst auf ü dli he Ü e liefe u g
asie e de, ku ze E zählu g o unglaubhaften,
fantastischen Ereignissen, die aber als Wahrheitse i ht aufge aut ist ode auf tatsä hli he Bege‐
benheiten beruht.
11. Welche Gattung wird im obigen Satz definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Legende
Sage
Parabel
Ballade
Novelle
A) Die Kalendergeschichten wenden sich an das
einfache Volk.
B) Die Kalendergeschichte ist eine unterhaltende
E zählu g, die oft auf ei e o alis he Beleh‐
rung ausgerichtet ist.
C) “ie e zählt die Ges hi hte des „klei e Ma ‐
es", des „ei fa he Volkes", de „Na e lo‐
sen".
D) In jeder Geschichte tritt unbedingt eine moralis he Leh e o , die de Völke ei e Le e s‐
lust und Lebensweisheit gibt.
E) Als Adressaten waren Adel angezielt.
212
15. Welcher ist ein bekannter deutscher Autor,
der
ü er iege d
Kale derges hi hte
schrieb?
A)
B)
C)
D)
E)
Franz Kafka
Peter Hebel
Andreas Gryphius
Hermann Hesse
Theodor Storm
Sie ist eine literarische Gattung, die erst im 16.
Jahrhundert nach Deutschland kam, wo sie die beliebteste Gedichtform des Barock wurde. Im 18.
Jahrhundert verlor es dagegen an Bedeutung, wurde aber von den Romantikern (Tieck, Brentano, Eichendorff) wieder gepflegt und auch in der modernen Dichtung (Hofmannsthal, Rilke, Trakl, Heym
u.a. fo tgefüh t.
16. Welche Gattung wird im obigen Text beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Das Figurengedicht
Das Sonett
Das Emblem
Die Ballade
Das Epos
17. Welches kann man nicht als Hauptmerkmal
einer Kurzgeschichte gelten lassen?
A)
B)
C)
D)
E)
Kurzgeschichte hat einen offenen Anfang
Kurzgeschichte hat ein geschlossenes Ende.
Personen sind wenig.
Kurzgeschichte hat kurzer, knapper Satzbau.
De Höhepu kt ereignet sich am Ende der Geschichte
18. In welcher Gattung wird die Lebensgeschichte
ei es Heilige oder Märt rers es hrie e ?
A.
B.
C.
D.
E.
Kurzgeschichte
Fabel
Schwank
Anekdote
Legende
Die E zähli sta z hat ei e ol pis he “ta d‐
pu kt auße hal de Welt de Figu e , ist potentiell all isse d ; du h de A sta d de E zäh‐
li sta z zu E zählte , ih e sou e ä e Ve fügu g
ü e ‘au , )eit, Ha dlu g u d Figu e e tsteht
de Ei d u k sta ke , t pis h epis he Dista z .
19. Von welcher Erzählsituatio
obigen Text?
A)
B)
C)
D)
E)
ist die Rede im
Aukto iale E zählsituatio
Neut ale E zählsituatio
Fa hli he E zählsituatio
Figu ale E zählsituatio
Pe so ale E zählsituatio
20. Wer ist ein bekannter Autor der deutschen
Novelle?
A)
B)
C)
D)
E)
Wolfgang Borchert
Friedrich Schiller
Gü te G ass
Theodor Storm
Hermann Hesse
213
21. Was trifft in Bezug auf den Anfang einer Fabel
zu?
A. Jede Fa el egi t it de Wo te „Es a
ei al...“
B. Am Anfang wird die Situation, in der sich ein
‹ie efi det ode i die es ge ät, da gestellt
C. Am Anfang wird lang und breit die Lebensgeschichte der Hauptfigur beschrieben.
D. Am Anfang wird eine Situation geschildert, die
der Dichter wirklich erlebt hat
E. Am Anfang beschreibt man die Personen.
22. Parodie ist:
A)
B)
C)
D)
E)
lustiger Einfall
seltene Begebenheit
U auffüh u g
traurige Situation
lustige Nachahmung
23. Lesedauer ei es ‹e tes, )eit, die a zu Erzähle
rau ht, ess ar i “eite und Zeilen!
A)
B)
C)
D)
E)
E zählte )eit
E zählsituatio
Exposition
E zählzeit
Reflektorfigur
24. Was ist eigentlich Rhetorik?
A)
B)
C)
D)
E)
Redekunst
Bildhauerei
Buchmalerei
Bildende Kunst
Medienkunst
25. In welcher literarischen Epochen lebte die Novelle ihre Blütezeit?
A)
B)
C)
D)
E)
Realismus
Humanismus
Existentialismus
Romantik
Aufklä u g
26. Welcher der folgenden Begriffe bezeichnet
de Höhepu kt des Dra as i sofer , als i
diesem Akt der Konflikt bzw. der Weg oder
Entwicklungsgang der Helden eine entscheide de ʀhase dur hläuft, i der ei e We de
zum Guten oder zum Schlechten einsetzt?
A.
B.
C.
D.
E.
Exposition
Katastrophe
Prolog
Peripetie
Einleitung
27. Welches ist nicht als Hauptmerkmal einer
Kurzgeschichte anzunehmen?
A) Sie ist eine handlungsreiche Geschichte
B) O t u d )eit e de seh flü htig e‐
schrieben
C) Ein entscheidender Einschnitt aus dem
Leben der handelnden Person
D) In einer Kurzgeschichte findet der Leser
si h plötzlich in der Geschichte.
E) Man sieht einen Wendepunkt.
214
Ma e fäh t die Geda ke ei e Figu di ekt, aber
ohne lautliche Äusserungen. Typische Kennzeichen
sind die erste Person in Bezug auf die betreffende
Figu u d das P äse s z . Pe fekt ei Ve ga ge ‐
heitsbezug).
28. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
die Fabel
die Anekdote
die Legende
die Kurzgeschichte
das Mä he
G oßfo
e zähle de Dichtung in gleichartig gebauten Versen oder Strophen. Charakteristisch sind:
epis he B eite
gehobene Sprache und feierlicher Charakter
typisierende Gestaltungsmittel
Konzentration auf eine Zentralfigur oder einen
Leitgedanken
O jekti ität du h Dista z zum Dargebotenen
I halt: Meist Götte - und Heldensagen
u d/ode
p ä-)historische Ereignisse und
Entwicklungen
30. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
Anekdote
Fabel
Sage
Schwank
Legende
Direkte Rede
Erlebte Rede
Indirekte Rede
Innerer Monolog
Bewusstseinstrom
29. Zumeist wird ein Kampf von Gut gege Böse
ausgetrage , o ei a tröstli he Ende zumeist das Gute siegt: Dieser Satz erklärt teileise …… .
A.
B.
C.
D.
E.
31. In welcher der folgenden Gattungen beschreibt
a ei e Auge li k, der harakteristis h für
einen Menschen ist?
Die Sage
Das Epos
Die Novelle
Der Roman
Die Ballade
32. Die ‹ragödie a h Aristoteles ...
A. soll die )us haue zu Na hde ke füh e
B. soll Furcht und Mitleid beim Zuschauer hervorrufen
C. ahmt keine edle Handlung nach
D.
i kt du h die Fallhöhe des Auto s
E. hat kei e Höhepu kt
Fü ei e isse s haftli he A eit uss ei s hlägige
Forschungsliteratur recherchiert und in einem Literaturverzeichnis bibliographisch korrekt, d. h. einheitlich, ei deutig u d ollstä dig, a gege e
e‐
den.
33. Welcher der folgenden Begriffe wird mit dem
unterstrichenen Begriff synonym verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
Fachliteratur
P i ä lite atu
“eku dä lite atu
Fiktion-Literatur
Belletristik
215
Themen sind in der Regel Auseinandersetzungen
zwischen Tieren, die mit meist stereotyp verwendeten menschlichen Charaktereigenschaften ausgestattet si d de s hlaue Fu hs, de ä htige Lö e
etc.).
34. Welcher literrische Begriff wird hier definiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Sage
Kurzgeschichte
Fabel
Schwank
Legende
P osae zählu g ittle e Lä ge, gestaltet ei eal
vorstellbares Ereignis oder eine Folge weniger, aufei a de
ezoge e E eig isse, die ge äß de
Namen den Anspruch auf Neuheit erheben. Sie ist
häufig ko ze t ie t auf ei e ze t ale Konflikt, der
st aff du hgefüh t i d. ‹heodo “to
ezei h e‐
te diese Gattu g als »“ h este des D a as«.
35. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Kurzgeschichte
Die Kalendergeschichte
Die Novelle
Die Sage
Das Mä he
Das Geschehen wird mit den Augen einer beteiligte Figu gesehe , die a e i ht als I h e s hei t,
sondern als personales Medium (oder Reflektorfigur) in der 3. Person steht (Er/Sie-Fo . E zählt
wird nur, was das personale Medium wissen oder
ah eh e ka
oft i e le te ‘ede ; alle a ‐
de e Figu e kö e
u i Auße si ht e fasst
werden.
37. Von welcher Erzählsituatio ist die Rede im
obigen Text?
A.
B.
C.
D.
E.
Aukto iale E zählsituatio
Neut ale E zählsituatio
Fa hli he E zählsituatio
All isse de E zählsituatio
Pe so ale E zählsituatio
38. Im Drama der geschlossenen Form gibt es immer …….
A.
B.
C.
D.
E.
)eitsp ü ge
Schauplatzwechsel
eine Einteilung in Akte
ielfältige ‘äu e
einen Chor
Es ist die Einzelrede einer Figur, die exponiert, abseits ode allei auf de Büh e steht. Es ist fiktional
unplausibel und wird meist als lautes Nachdenken
(Selbstreflexion) gerechtfertigt.
36. Wel her gehört nicht zu erüh te Autore
der Kurzgeschichten?
A.
B.
C.
D.
E.
Wolfgang Borchert
Hei i h Böll
Hans Bender
Theodor Storm
Maria Luise Kaschnitz
39. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Dialog
Monolog
Prolog
Epilog
Analog
216
40. Welches der folge de gehört nicht zu den
Hauptmerkmalen einer Fabel?
A. Eine Fabel ist eine kurze Geschichte, in der die
Tiere menschliche Eigenschaften besitzen.
B. Fabeln sind meistens nicht lehrhaft.
C. Die rhetorische Figur Personifikation ist in der
Fa el o g oße Bedeutu g.
D. Fabeln wollen dem Leser immer eine allgemeingültige Mo al, E ke t is ode Leh e e teile
E. De Dialog i ei e Fa el füh t eist zu ei e
Konflikt, der aufgelöst i d u d so it die Mo al
der Geschichte bildet.
Geda ke , Wah eh u ge , Gefühle u d “ti ‐
mungen einer Figur werden in verbalisierter, aber
der Vorstellung von Kognitivenp ozesse
ögli hst
nahe kommender Form wiedergegeben; typische
Me k ale si d ei e a o phe ode aufgelöste “ ‐
tax, eine inhaltliche Zusammenhangslosigkeit oder
ga U e stä dli hkeit.
41. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Bewusstseinstrom
Direkte Rede
Erlebte Rede
Indirekte Rede
Innerer Monolog
42. Wodurch zeichnet sich die Handlung in einem
geschlossenen Drama aus?
Jede “ze e fü si h
Es werden keine edlen Ha dlu ge p äse tie t
Die Handlung folgt in Kurven
Das Drama hat einen klaren Anfang und ein
eindeutiges Ende
E. Sie ist rationalistisch
A.
B.
C.
D.
43. We
Wu dererzählu ge oder “ hilderu ge
ü er atürli h- religiöser Ereig isse i )e tru
des Interesses stehen, dann handelt es sich um
……… .
A.
B.
C.
D.
E.
Anekdote
Mä he
Legende
Fabel
Schwank
Bei dieser Figur wird das eigentlich gemeinte Wort
durch ein anderes ersetzt, das eine sachliche oder
geda kli he Äh li hkeit ode diesel e Bildst uktu
auf eist. ).B. »Quelle« fü »U sa he«. Die “p a he
springt dabei gleichsam von einem Vorstellungsbereich in einen a de e ü e .
44. Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Ellipse
Der Vergleich
Die Metapher
Die Oxymoron
Die Alliteration
45. Der Er-/Sie-Erzähler ...
A. ist allwissend.
B. schildert das Geschehen aus der Sicht einer
beteiligten Person.
C. ist gottgleicher Erzähler.
D. lei t i de E zählu g si los.
E. arrangiert das Geschehen bewusst.
46. Frag e t ist ei ….
A.
B.
C.
D.
E.
unvollendetes Werk
vollendetes Werk
u e klä li hes We k
erfolgreiches Werk
schweres Werk
217
47. Welche literarische Gattung wird unten beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
ein geringer Umfang
der Verzicht auf Illusion und Rahmen
ein offener Anfang und offener Schluss
die Typisierung der Personen
Die Kurzgeschichte
Die Kalendergeschichte
Die Novelle
Die Sage
Das Mä he
……. esagt, dass si h die Ha dlu g i ei e zeitli‐
chen Kontinuum von maximal einem Tag (in strenger Form: zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang) erstrecken darf.
50. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
Die Einheit der Zeit
Die Einheit der Handlung
Die Einheit des Ortes
Die Einheit der Szenen
Die Einheit des Spiels
51. Welches ist kein Haupt erk al ei es Märchens?
Es wird bezeichnet als Terminus technicus, welches
in narrativen Texten im Rahmen einer fiktionalen
Welt Handelnden, also auch die im Rahmen einer
Auffüh u g auf de Büh e Da gestellte . Wi d de
fiktionale Aspekt ausgeblendet, kann man, innerhalb des dargestellten Weltausschnitts, von einer
Person oder von einem Charakter sprechen.
48. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Szene
Ausschnitt
Handlung
Figur
Büh e
Sie wird auch als Lautmalerei genannt. Schallnachahmende Wortbildung nach dem Naturlaut oder
Kla g ei e “a he.Beispiel: »Da pispe t’s u d k is‐
te t’s u d fliste t’s u d s h i t«.
49. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Die O o atopöie
Figurengedicht
Konkrete Poesie
Das Emblem
Songtexte
A. Mä he ist klei e e E zählu g, i de
agi‐
sche Elemente auftreten.
B. Die Thematik besteht aus ei e fikti e E zäh‐
lung und dient der Unterhaltung.
C. Das Mä he hat feste Fo e u d Vo ga e
in Stil und Aufbau.
D. Mä he egi e
it de Wo te "Es a
ein mal..." und enden mit "Und wenn sie nicht
gestorben sind, dann Leben sie noch heute".
E. De G oßteil de Mä he hat ei e positi e
Schluss, was allerdings keiner festen Regel
entspricht.
Die Leh e o de d ei Ei heite geht auf ……. zu‐
ü k, i d a e e st i de ‘e aissa e o Julius
Caesar Scaliger systematisch formuliert. Von ihm
wird sie als poetologische Norm vorgegeben, die ein
Drama einzuhalten habe.
52. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Bertold Brecht
Aristoteles
Ephraim Lessing
Wolfgang von Goethe
Sophokles
218
53. Was ist eine Ellipse?
A. Schallnachahmende Wortbildung nach dem
Naturlaut oder Klang einer Sache.
B. G oßfo
e zähle de Di htu g i glei ha tig
gebauten Versen oder Strophen.
C. Auslassen eines Wortes oder mehrerer,
odu h das Ve stä d is a e i ht e s h e t
wird.
D. P osae zählu g ittle e Lä ge, gestaltet ei
real vorstellbares Ereignis oder eine Folge weniger, aufeinander bezogener Ereignisse.
E. Eine Gedichtform mit sehr langen Versen.
54. Welches gehört nicht zu den Hauptmerkmalen
ei es ‘ätsels?
A.
B.
C.
D.
E.
Es verlangt eine Antwort auf eine Frage.
Es i d e su ht, de )uhö e i ezufüh e .
De )uhö e soll sei e “ ha fsi
e eise .
Ei ‘ätsel e la gt ei e k eati e Fähigkeit.
Es ist ei e Fo de g oße Epik.
Sie ist eine dramatische Form, erregt Furcht und
Mitleid, um Furcht und Mitleid zu reinigen. Aus Mitleid und Furcht sollen tugendhafte Fertigkeiten
e t i kelt e de , de e E dzusta d die » e hte
Mitte z is he de E t e e Fu ht u d Mitleid«
sein soll.
55. Welche Gattung des Dramas wird im obigen
Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Ko ödie
‹ agiko ödie
‹ agödie
Absurdes Theater
Schwank
56. Was heisst Personifikation?
A.
B.
C.
D.
E.
die He a ü digu g ei e Pe so
die Verherrlichung einer Person
eine Person in epischen Werken
Vermenschlichung eines leblosen Dinges
die Anrede einer Person
Sie ist eine Theaterform, die die illusionsbildende
U ittel a keit des he kö
li he ‹heate s du h
Fiktio s e hu ge e eidet. Ei e Ei fühlu g i
die Büh e figu e ode ei e u pe sö li he E o‐
tionalisierung sollen durch die geschaffene Distanz
des Zuschauers von der Theaterhandlung verhindert
und so eine rationale und kritische Reaktion geschaffen werden, welche ihn zu eigenen Urteilen
und Entscheidungen zwingt.
57. Welche Gattung des Dramas wird im obigen
Text beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Bauerntheater
Absurdes Theater
Zimmertheater
Episches Theater
Schmierentheater
58. Was versteht man unter Elegie?
A. ein Zitat aus einer Legende
B. eine Auslegung eines komplizierten Sachverhalts
C. ei e gefühls eto te Auss h ü ku g
D. eine Epik aus dem Mittelalter
E. ein Trauer- und Klagegedicht
219
. B seçe eği deki Hebel, e
ges hi hte aza ıdı .
1. Bi ese i dil ilgisi, oktala a e söz sa‐
atla ı ı ele ala i ele e stilistik i çalış‐
adı . “til B
. ‘ede u d Gege ede. Ka şılıklı ko uş ada
ahsedildiği içi e ap Dialog. E
. “eçe ekle de sade e ‹ agödie i d a a tü ü‐
dü . B
. Epik üç a a tü ü Epik, L ik, D a a
sidi . Bu da dola ı e ap D.
i ta e‐
5. Soru metninde verilen Vergleichspartikel wie
ifadesi ka şılaştı a adı e ile söz sa atı ı ka şı‐
lar. B
. Atasözle i a o i di . B
. Afo iz ala ı
aza ı ellidi . A
. Fa el tü ü Aufklarung dö e i de a gı ola‐
ak azıl ıştı . C
. Ba ok dö e i, ‹e t u d Bild ifadele , izi E ‐
le
e a ı a götü ü . Çü kü u dö e de gö sel
boyutu olan metinlere Emblem veya Emblematik
denir. C
10. Onomatopoesie a sı a söz ük de ekti .
Al a a diğer ifadesi Lautmalerei. A
11. ü dlicher Ü erlieferu g ifadesi ve unglaubhafte, fantastische Ereignisse ifadele i “age tü ‐
ü ü işa et ede . B
. D seçe eği deki ilgi Lege de’ i özelliğidi .
13. Metinde verilen Versgruppe ifadesi kıta a ‐
la ı a geli . “t ophe E
. Kale de ges hi hte halk içi azıla i tü ‐
dü . E seçe eği deki asiller içi yazılır ifadesi
a lıştı .
ü lü Kale de ‐
. B seçe eği deki Sonett, Ba o k döneminin en
popüle şii tü üdü .
. B seçe eği deki ilgi a lıştı . Ku zges hi h‐
te’le i so u açıktı . Kapalı değil.
18. Heilige di ada ı hakkı da ilgi e e tü
Lege de’di . E
19. All isse d herşeyi ile
a latı tü ü e ö ekti . A
a latıcı Auktorial
. D seçe eği deki Storm ealist dö e i ü lü
No elle aza ıdı .
. ‹ie e ha a la
Fa el özelliğidi . B
e o la ı ko uştu ul ası
. E seçe eği deki taklit ifadesi Pa odie’ i
te el özelliğidi .
23. Bir eserin okuyucu tarafı da kaç saatte veya
kaç gü de oku duğunu ele alan kavram E zähl‐
zeit. D
. ‘eto ik güzel ko uş a sa atıdı . Redekunst
A.
. No elle’ ı altı çağı ‘ealis us e Natu alis‐
us dö e le idi . A
. D a a’da dö ü
oktası Höhepu kt des
Dramas)Pe ipetie ola ak adla dı ılı . D
. Kısa ö küle de Ha dlu g ola
eği deki ilgi a lıştı .
azdı . A seçe‐
. Düşü e akı ı, a i eti de e ile “düşü ‐
ele i sözlü akta ı a ge ek du ada tasa la ‐
ası o ologdu . D
29. Gut u d Böse i i e kötü ü ka gası da
kaza a i i ise Gutes E de Ma he doğ u e‐
aptı . E
220
30. G oßfo
e zähle de Di htu g i Ve se
ode “t ophe : Mıs a e kıtala la, a i şii ta zı ‐
da azıla tek uzu tü Epos’tu . Desta . B
. A seçe eği deki A ekdote i kişi i
i a ı e a ola ı a lata tü dü .
aşadığı
32. Aristo (klasik) tiyatro izleyiciyi korkutan ve
o a a ı çekti e ağlata
i ti at odu Katha ‐
sis). B
. He ha gi i a aştı a apa ke daha ö e
apıla çalış ala ı oku up ele alı ız, a i lite atü
ta a ası apa ız. ‹a a a so u u da elde ettiği‐
iz ka akla iki il ede i at ola ak adla dı ılı .
C
34. Auseinandersetzungen zwischen Tieren ifadesi Fa el tü ü ü özelliğidi . C
35. Metinde verilen Theodor Storm ismi Novelle
tü ü ü e ö e li te sil isidi . A ı a mittlerer
Lä ge ve
ein real vorstellbares Ereignis ifadeleri de Novelle’ i özelliğidi . C
. D seçe eği deki Theodor Storm Kurzgeschichte değil, No elle aza ıdı .
37. Metindeki personales Medium ve was das
personale Medium wissen oder wahrnehmen
kann ifadele i öz el-kişisel a latı ı ifade et‐
mektedir. E
. A,B e D seçe eği deki ilgile Epik ti at o‐
u özelliğidi . E seçe eği Klasik ti at oda ol az‐
sa ol az değildi . Fakat C seçe eği deki Akt
Pe de du u u klasik ti at o u apı taşıdı .
. die Ei zel ede ifadesi kişi i ke di ke disi le
ko uş ası ı kapsa a i ifadedi . A ı a lautes
Na hde ke “el st efle io ifadele i de a ı
şekilde Mo olog’a işa et ede ka a la dı . B
. Fa el tü ü eğiti i leh haft i tü dü . Bu
üzde B seçe eği de e ile ilgi a lıştı .
. Meti de e ile aufgelöste Syntax, eine inhaltliche Zusammenhangslosigkeit oder gar Un-
e stä dli hkeit ifadele i, a i ölük pö çük ü ‐
lele , ütü lükte uzak ko u e a laşıl az ifade‐
le A seçe eği i açıkla aktadı .
. D seçe eği deki Klasik ‹i at o u aşı e
sonu standart kuralla a sahipti ifadesi doğ u
e aptı .
. “o u kökü de e ile religiöse Ereignisse
ifadesi Lege de’ i özelliğidi .
44. Metinde verilen das eigentlich gemeinte Wort
durch ein anderes ersetzt ifadesi i ka a ı
aşka i ka a ile a latıl a a çalışıl ası, a i
Methapher. C
45. Er-/Sie-E zähle ... ka a ı da ola la
aşkası ı ağzı da a latılı . B
46. Fragment ta a la
a ış ese di . A
47. Ein offener Anfang und offener Schluss bilgisi
Ku zges hi hte’ i özelliğidi . A
48. dargestellten Weltausschnitts, von einer
Person oder von einem Charakter sprechen kaa ı o u u u
i kişi i a la dı ası ı
açıkla aktadı . Figu D
49. Metinde verilen Lautmalerei ifadesi Onomatopoesie’ i a la daşıdı . Ya sı a söz ük a ‐
la ı a geli . A
50. Handlung in einem zeitlichen Kontinuum ifadesi za a ı elli i dili i kapsadığı a la ı a
gel ekte e za a da i lik ku alı ı açıkla akt‐
adı . A
. Masalı stilistik e apısal ola ak değiş ez
sta da t ku alla ı oktu . Es ekti . C
. Üç i lik ku alı A isto’ u Klasik ‹i at osu u
te el ögele idi . B
. Ellipse kısaltıl ış ü le de ekti . Cü le i
kısalttığı ızda a la ı ozul u o sa Ellipse ola ak
kabul edilir. C
54. Bulma a uzu epik tü le de değildi , te si e
kısadı . E
221
55. Metinde verilen Furcht und Mitleid, um
Furcht und Mitleid zu reinigen ifadesi ‹ ajedi’ i
Katha sis ka a ı ı açıkla aktadı . Katha sis
sade e ‹ ajedi’ i içi de kulla ılı . C
. Kişileşti
e a sız a lıkla ı ko uştu
aktı . D
. ‹i at oda se i i i du gu akı ı a kapıl‐
ası ı e gelle ek e ö le e du gu e i e
düşü esi i sağla ak E otio alisie u g solle
durch die geschaffene Distanz des Zuschauers
von der Theaterhandlung verhindert) Epik Tiyato u özelliğidi . D
. Elegie ağıttı . E
222
Wir unterscheiden in rund 20 Literaturepochen, wobei wir bei der Zählung mit dem Mittelalter beginnen, da gab es vor dem Mittelalter zu wenig erhaltene Werke und Schriften zu analysieren.
Literarische Epochen
Renaissance
Reform
Humanismus
1500-1600
Mittelalter
500-1500
Klassik
1786-1832
Naturalismus
1880-1900
‹rü
Romantik
1794-1835
Aufkläru g
1767-1795
Barock
1600-1720
Junges
Deutschland
u d Vor ärz
1830-1848
Zeitalter der Restoration
Biedermeier
1815-1848
Impressionismus
Expressionismus
& Symbolismus
1910-1925
1883-1923
Dekadenzliteratur
erliteratur
1945-1950
BRD-Literatur
Das Mittelalter liegt zwischen der Antike und der
Neuzeit (Renaissance-Reformation-Humanismus).
Deshalb wird diese Epoche auch als Zwischenalter
genannt. Es umfasst eine lange Zeitperiode.
Beim historischen, gesellschaftlichen, politischen
und kulturellen Leben spielen die folgenden Begriffe
besondere Bedeutung:
Lehenssystem (Lehenswesen): Ein System der
Machtordnung und Verwaltung. Der oberste Lehnsherr war der König, der seine ‘Macht von Gott’ erhielt. Die politische Verfassung und die Gesellschaft
waren durch das Lehnswesen geprägt.
Weimarer Republik
1925-1945
DDR-Literatur
Sturm und
Drang1767-1785
Realismus
1840-1897
Exilliteratur
1933-1945
Migrantenliteratur
Antik Çağ ile Yeni Çağ arasında kaldığı
için bu dönem Orta Çağ olarak adlandırılır. Çok uzun yaklaşık
yıl
bir zaman dilimini kapsar.
Lehenssystem: G“ce dayalı bir yönetim
şeklidir. G“çl“ler toprağı elinde tutar
ve işletmek “zere daha alt sınıflardaki
insdanlara kiralar tımar sistemi .
Ständegesellschaft: Toplumsal katmanlar. Tanrı piramidin en “st“ndedir. Onu
kral, asiller, burjuva ve an alt tabakadaki köyl“ler takip eder.
Ökonomie: Tarıma dayalı ekonomik
sistem vardır.
223
Ständegesellschaft (Feudalismus): Gott ist die
Spitze der Seinspyramide, das höchste Seiende, der
erste Beweger aller Dinge. Die Bauern standen auf
der untersten Stufe der Gesellschaftsordnung. Zwischen Adel, Bauer und Bürger gibt es strenge Trennung. Geburt bestimmt den Stand.
Ökonomie: Ökonomie beruht auf der Agrarwirtschaft, langsames Aufkommen des Geldes.
Weltbild: Yaşam kilise ve İncil “zerine
kuruludur. Batıl inançlar çok yaygındır.
Veba toplumsal hayatı etkileyen g“çl“
bir etmendir.
Kreuzz“ge: (açlı seferleri dönemin önemli dini hareketlerinden biridir.
(açlı seferlerine katılan şövalyelere kilise g“nahlardan arınma belgesi vaad
ediyordu.
Weltbild: Das Weltbild war tief von Kirche und Bibel geprägt. Man hielt an Sitten fest:
Wunder-, Aber-und Hexenglaube. Die Krankheit, die im Mittelalter Verbreitung fand, war
die Pest, der schwarze Tod.
Kreuzzüge: Jerusalem wurde von den Christen als Eigentum angesehen, das ihnen geraubt
wurde. Für sie galt somit der Kampf gegen Muslime und bald auch gegen alle Nichtchristen
als „gerechter Krieg“ und bald auch als „heiliger Krieg“. Als Belohnung versprach die Kirche alle Kreuzfahrer den Ablass für ihre Sünden.
Mittelalterliche Literatur geht es im Gegensatz zu
unserem Kunstverständnis nicht um Ausdruck persönlicher Erfahrung oder Beobachtung, sondern um
die eigentliche Wirklichkeit, die letztlich in Gott
gründet und auf die alles bezogen ist.
Psychologische Motivierung, die wir von der Literatur erwarten, ist der mittelalterlichen Literatur fremd.
Die Literatur des Mittelalters ist zu verstehen als eine
Vereinigung dreier Bereiche: Antike, Christentum,
Germanentum.
Frühes Mittelalter:
Literatur des frühen Mittelalters war zunächst mündlich und erst viel später wurde sie aufgeschrieben.
Ortaçağ edebiyatı kiliseye bağlı, kilisye
hizmet eden dini ağırlıklı bir edebiyattır. Dolayısıyla eserlerde yazarların psikolojik tahliline yönelik
yaklaşımlara uzaktır.
Ortaçağ edebiyatı “ç ana gelenekten
beslenir, bunlar; Antik dönem, hıristiyanlık ve germenlik.
Erken dönem Ortaçağ edebiyatı sözl“
olarak ortaya çıkmış, sonradan yazıya
aktarılmıştır. Edebiyat dili Latincedir.
Zauberspr“che adı verilen t“rler bu
dönemde çok yaygındır.
Alman edebiyatının ilk yazılı eseri
sözl“k olan Abrogans’tır.
Die Hauptsprache war Latein.
In dieser Zeit kommen auch Zaubersprüche vor, mit denen die Menschen Götter und um
Hilfe gegen Krankheiten, Unheil und feindliche Mächte baten. z. B. Merseburger Zaubersprüche
224
Literarische Werke
Merseburger Zaubersprüche – anonym
Hildebrandslied - anonym
Abrogans - Arbeo von Freising
Ludwigslied – anonym
Muspilli - anonym
Alexanderlied - Pfaffe Lamprecht
Rolandslied - Pfaffer Konrad
Das älteste Zeugnis deutscher Literatur ist der Abrogans, ein lateinisch-deutsches Wörterbuch
(ein lateinisches SynonymenLexikon).
Hohes Mittelalter:
Diese Periode ist geprägt von der Kultur des Rittertums.
Der Dichtung kam die Funktion zu, das ritterliche
Ideal darzustellen.
Im Hochmittelalter fand der Minnesang seine Blütezeit.
Neben diesem Lobgesang entstanden noch: Tagelied
und Kreuzlied. Höfischer Epos und Heldenepos.
Was ist Minnesang?
Der Begriff wird f“r höfische Liebe des Mittelalters gebraucht. Im Zentrum des Minneliedes stand die Liebeserklärung eines Ritters an eine adlige Frau. Die Gedichte wurden bei Hoffesten vor allen Anwesenden
vom Verfasser selbst vorgesungen. Der Gewinner bekommt als Lohn das Lächeln der
adligen Frau.
Y“ksek Ortaçağ edebiyatı şövalye k“lt“r“ “zerine şekillenmiştir. Şövalyelerin ideallerini, arzularını ve başarılarını
ele alır.
Dönemin en önemli t“r“ Minnesang
veya Minnelieder olarak adlandırılan
t“rd“r. Bunun yanı sıra Tagelied,
Kreuzlied, (öfischer Epos denen t“rler
de yaygındır.
Minnesang, şövalyelerin saray
kadınları için yazdıkları kısa mani
tarzında t“rlerdir. Şövalye şiirini
yazar, saray avlusunda herkesin
huzurunda y“ksek sesle okur. En
çok beğenilen şiirin yazarı kraliçe
tarafından balkondan gönderilen
bir g“l“mseme ile öd“llendirilir.
Minnesangların erotik boyutu
olmayanlarına ayrıca hohe Minne
adı verilir.
Heinrich von Veldeke: Seine Minne wird auch als HOHE MINNE bezeichnet, weil es bei
dieser Minne keine erotische oder sexuelle Dimension gibt.
Walther von der Vogelweide: Er schuf die so genannte NIEDERE MINNE. Niedere Minne richtete sich nicht an eine adlige Dame und stellte die Erotik in den Vordergrund.
225
Höfisches Epos = Ritterepos = Ritterroman
Im Mittelpunkt steht meist ein adliger Ritter, der viele Abenteuer bestehen und seine Ideale beweisen
muss. Die Ritter bestreben sich darum, an den Hof
König Arthurs zu beteiligen. An seiner Tafelrunde
sind viele berühmte Ritter versammelt (z.B. Erec,
Iwein, Parzival, Lancelot).
Tagelied
Es ist ein Minnelied, das die Verabschiedung zweier
Liebender nach einer gemeinsamen Liebesnacht, den
Schmerz des Abschieds und die Furcht der Aufdeckung der Liebe zum Thema hat.
Y“ksek
t“rleri:
ortaçağ
döneminin
diğer
Ritterepos: (açlı seferlerine katılan asil
bir şövalyenin başından geçen kahramanlıkları anlatır. Şövalyenin amacı
Kral Artur’un yuvarlak masasına dahil
olmaktir.
Tagelied: Minne tarzında yazılan bir
t“rd“r. Şövalyenin sefere çıkmadan bir
gece önce sevgilisiyle yaşadığı geceyi
ve geceden sonraki ayrılık h“zn“n“
işler.
Kreuzlied: Sefere katılma kararı alan
şövalyenin duygularını içerir.
Kreuzlied
Form des Minnesangs, in der der Minnesänger vor
der Entscheidung steht, sich einem Kreuzzug anzuschließen oder den Minnedienst für seine
Herrin fortzuführen.
Literarische Werke
Erec - Hartmann von Aue
Der arme Heinrich - Hartmann von Aue
Parzival - Wolfram von Eschenbach
Tristan und Isolde - Gottfried von Straßburg
Nibelungenlied - anonym
Y“ksek
Ortaçağ
edebiyatına ayrıca Veldeke ve
Moringen’in Minnelieder
adını verdikleri eserleri de
dahildir.
Spätmittelalter:
Der Minnesang veränderte sich: Einerseits entwickelte er sich zum Meistersang, andererseits löste er
sich im Volkslied auf.
Johannes von Tepl schuf das wichtigste spätmittelalterliche Prosawerk: Der Ackermann aus Böhmen.
Im 13. Jahrhundert entstand das erste deutschsprachige Schauspiel. Später folgten die Fastnachtspiele.
Nach Überwindung der Pestepidemien besann man
sich wieder mehr auf geistliche Literatur. Es bildeten
sich Totentänze heraus. Daneben traten aber auch
die bekannten Schwankdichtungen zum Vorschein.
Geç Ortaçağ dönemi edebiyatında MinMeistersang’lara
nesang
yerine
bırakmıştır. Daha sonra da halk t“rk“lerine dön“şm“şt“r.
Bu dönemde Alman edebiyatının ilk
d“z yazı metni
Prosa
ortaya
çıkmıştır: Der Ackermann aus Böhmen.
Alman dilinde yazılmış ilk tiyatro
ortaya çıkmıştır.
Vebadan öt“r“ sokak tiyatroları ve orta
oyunları konu olarak öl“m“ işlemeye
başlamıştır.
226
Literarische Werke
Mystische Schriften - Meister Eckhart
Der Renner - Hugo von Trimberg
Das B“chlein der ewigen Weisheit – Seuse
Der Ackermann aus Böhmen - Johannes von Tepl
Das Buch der Abenteuer - Ulrich F“etrer
Technisch, politisch, wirtschaftlich, sozial und wissenschaftlich stellen Renaissance, Humanismus und
Reformation eine Zeit der Veränderung dar.
Die Eroberung von Konstantinopel: Im Jahre 1453
wurde Konstantinopel durch die Türken eingenommen und zwang viele byzantinische Gelehrte zur
Flucht nach Italien.
Die Erfindung des Buchdrucks von Gutenberg:
Johannes Gutenberg entwickelte 1455 den Buchdruck und beschleunigte damit die Verbreitung von
Büchern.
Die Entdeckung Amerikas von Kolumbus: 1492
wurde Amerika von Christoph Kolumbus wiederentdeckt.
)stanbul’un Fethedilmesiyle birlikte İstanbul’da yaşayan sanatçılar ve bilim
adamları İtalya’ya göç etmiştir. Bu
durum İtalya’da Rönesans’ın başlamasını sağlamıştır.
Gutenberg
tarafından
matbaanın
keşfedilmesi kitapların çoğaltılmasını
kolaylaştırmış, böylece Rönesans,
(“manizm ve Reformasyon’un gelişimine katkı sunmuştur.
Amerika’nın keşfi Rönesans, (“manizm ve Reformasyon’un gelişimine
katkı sunmuştur.
Kilise baskısı insanları bıktırmış,
bunun sonucunda Luher kiliseye baş
kaldırmıştır. Böylece Reformasyon
ortaya çıkmıştır.
Druck der Kirche: Ablasshandel/Ablassbriefe,
Scholastik, 1517 Luthers Thesenanschlag in Wittenberg. Durch Martin Luthers Thesen wurde die Reformation ausgelöst.
Entwicklungen in der Astronomie: Durch Kopernikus setzte sich das heliozentrische
Weltbild durch. Johannes Kepler entdeckte die Planetenbewegung.
Renaissance:
Die Renaissance ist eine europäische Bewegung der Wiederbelebung antiker Kunst und Gedanken.
Die Renaissance orientierte sich an der griechisch-römischen Kunst.
In der Renaissance entstand das Bild vom Menschen als Individuum.
227
Humanismus:
Gegenbewegung zur Scholastik und der kirchlichen
Autorität. Die Bildung rückte in den Vordergrund.
Man bemüht sich, um ein starkes Erlebnis der diesseitigen Welt.
Orientierte sich an den Interessen,der Würde des
einzelnen Menschen. Toleranz und Gewissensfreiheit sind humanistische Prinzipien des Zusammenlebens.
Reformation:
Die Reformation zerstörte die Einheit des christlichen Glaubens.
Sie bedeutet Verbesserung in der katholischen Konfession.
Vorsorgen für das Jenseits wurde nicht mehr zum
Maß aller Dinge. Freiheitliches Denken wurde geweckt.
Rönesans Antik d“ş“nce ve sanatının
yeniden canlanmasıdır. Eski Yunanroma sanatına dayanır. İnsan bir birey
olarak gör“lm“şt“r.
(“manizm skolastik ve kilise otoritesine karşıdır. Eğitim ön plana
geçmiştir. Diğer d“nya değil, yaşanılan
d“nya önemsenmiştir. İnsan onuru, asaleti ve haklarını savunmuştur. Toleranz ve hoşgör“ ortak yaşamın vazgeçilmezleri olarak kabul edilmiştir.
Reformasyon
hıristiyan
birliğini
dağıtmıştır. Katolik kilisesini kendine
çeki d“zen vermesi için m“cadele verilmiştir. Diğer d“nya herşeyin ölç“s“
değildir inancı yaygınlaştı. Özg“r
d“ş“nce yaygınlaştı. İncil çevirisi Alman dilinin gelişimine olumlu katkı
sunmuştur.
Bibelübersetzung war der Grundstein für die Entstehung einer einheitlichen deutschen Sprache.
Humanismus (edle Menschlichkeit) im philosophischen Denken
Renaissance (Wiedergeburt der Antike) in Kunst und Kultur
Reformation religiöse Erneuerung) im geistig-religiösen Bereich
Literarische Werke des Humanismus
Ulrich von (utten: Gesprächsb“chlein
Erasmus von Rotterdam: Das Lob der Torheit
Hermann Bote: Till Eulenspiegel
Jörg Wickram: Rollwagenb“chlein
Johannes Reuchlin: Dunkelmännerbriefe
Sebastian Brant: Das Narrenschiff
Autoren der Renaissance
Raffael Santi
Leonardo da Vinci
Michelangelo Buonarotti
Filippo Brunelleschi
Donatello
Giovanni Bellini
Albrecht D“rer
Autoren der Reformation
Martin Luther
(“manist dönem eserlerinde Narr ve Tor (deli) kavramları sıkça kullanılır, bu
y“zden bu döneme ayrıca
Narrenliteratur adı da verilir.
Rönesans dönemi yazarları
Ninja Kamplumbağalar olarak
kodlanabilir.
228
Der Begriff Barock bedeutet seltsam geformte,
schiefrunde Perle und steht für die Ablehnung der
Kunstform dieser Zeit. Zerrissene Lebensgefühle,
Vergänglichkeitsbewusstsein, Todesangst durch den
Dreißigjährigen Krieg, mystisch-religiöse Schwärmerei und fanatisches Glauben spigeln Weltbild des
Barock.
Absolutismus: Barock entwickelt sich während der
Zeit des Absolutismus. Sie ist stark von verschiedenen Herrschern geprägt. Als Sinnbild für den Barock
steht das Barock-Schloss, ein prächtiges Bauwerk,
das überwältigend wirken soll, um zu zeigen, wie
mächtig der Besitzer war.
Umutsuzluk, hayatın geçiciliği,
yıl
savaşları gibi etmenler Barock dönemi
insanını derinden etkilemiştir.
Mutlakiyet bu dönemde g“ç kazanmış.
G“c“n sembol“ olarak dev yapılar inşa
edilmiştir.
Katolik ve protestanlar arasındaki
çatışmalar yaygınlık kazanmış. Kilise
kendine çeki d“zen vermek için Gegenreformation adlı dönemi başlatmıştır.
Antik dönem yazarlarından çokça etkilenilmiş ve eserleri taklit edilmişitir.
Die katholische Kirche: Auseinandersetzungen zw. Protestanten und Katholiken. Um gegenüber dem Protestantismus wieder an Boden zu gewinnen, hatte man im Zuge der so genannten Gegenreformation vielfältige Anstrengungen unternommen. Dazu gehörte auch der
neue Baustil des Barock.
Die Tradition der Antike: Die dritte bestimmende
Kraft des Barock war die Tradition der Antike (Homer, Aristoteles, Ovid, Vergil, Horaz, Seneca). Man
strebte danach, Werke zu schaffen, die den antiken
vergleichbar waren.
Die Sprache:
Die Sprache ist würdevoll, sie bezeichnet als hoher
Stil. Der mittlere Stil war als normale melodische
Sprache ausgeprägt und der niedere Stil wurde durch
einfache Sprache widergegeben. Dichtungen des hohen Stils durften nur ernste Themen behandeln; komische Themen gehörten zum mittleren oder zum
niederen Stil.
Die Sprache ist auch bildlich (Bildsprache) und voll
mit Metaphern. Bildsprache wurdeals festgelegtes
Muster in allen Literaturformen verwendet. Die Bilder entsprachen so genannten Emblemen, deshalb
wird die Bildsprache als Emblematik genannt.
Barok edebiyatı kendine has standart
özellikleriyle diğer edebiyat akımlarından keskin çizgilerle ayrılır.
Dil: Barock dili sanatsaldır. Eserlerde
y“ksek tabaka insanların kullandıkları
sanatsal, ağır, resmi dil kullanılır. Saray edebiyatı bu dili kullanırken ve
eserlerde ciddi, tarihi konular işlenirken halk edebiyatında ise komik
olaylar ve aşağı tabaka dil kullanımı
vardır. Barock dilinin bir diğer adı da
Emblematik’tir.
C“mle Yapısı: Ellipse adı verilen eksiltili c“mle yapısı sık kullanılır.
Şiirler: Barok döneminin en önemli şiir
t“r“ Sonett’tir. kıta ve toplamda
mısradan oluşur. Bu yapı değişmez,
standarttır.
Roman: Barok romanı “ç farklı t“rde
gelişmiştir: Tarihi romanlar, çoban
halk romanları ve pikaro romanlar.
Antithetik: Zıtlık demektir. Barok eserlerde en sık kullanılan yaklaşımdır.
229
Satzbau:
Bei der Satzbildung wurden besonders Konjunktionen ausgelassen, sowie durch Weglassen
von Subjekten und Prädikaten, Sätze aufgebaut. Ellipse.
Gedichte:
Gedichte des Barock sind meist in der Sonettform geschrieben. Sonett bedeutet, dass das
Gedicht aus vier Strophen besteht, mit zweimal drei Versen und zweimal vier Versen
(3+3+4+4 insgesamt 14 Versen).
Neben Sonett waren auch Elegie, Epigramm und Ode die vorherrschenden Formen. Die Figurengedichte waren auch beliebt.
Roman:
Der Barockroman unterteilt sich wesentlich in drei: Höfisch-Historischer Roman, der Schäferroman, der Schelmenroman (Pikaroroman)
Antithetik (Parallelismus der Satzglieder):
Wörter, Versteile, Halbverse, ganze Verse und Strophen werden einander gegenübergestellt
(Gegensätzlichkeit).
Diesseits
Ewigkeit
Spiel
Lebensgier
Aufbau
Blüte
carpe diem
Erotik, Wollust
Gesundheit
→
→
→
→
→
→
→
→
→
Motive:
Die Motive der Literaturepoche des Barocks waren
Ausdruck der Gefühle der Menschen. Es gibt drei
Hauptmotive in der Epoche des Barock:
CARPE DIEM: Das erste Motiv ist Carpe Diem
bedeutet "Nutze den Tag". Man soll also den Tag leben, ihn genießen und sich auf die Gegenwart konzentrieren. Genuss des Augenblicks, Jugend, Schönheit, Gefallen an der Natur. Trotzdem vergiss nicht,
dass Gott der Schöpfer ist.
VANITAS: Das zweite Motiv Vanitas bezieht sich
auf die ursprüngliche Bedeutung "Misserfolg" oder
auch "Vergänglichkeit" und stellt diese beiden Lebenseinstellungen in den Vordergrund. Persönliches
Unglück, Leid und Krankheit.
Jenseits
Zeit
Ernst
Todesbewusstsein
Zerstörung
Verfall
memento mori
Tugend
Krankheit
Barok döneminin “ç ana motifi vardır:
Carpe Diem: Anı yaşa anlamına gelir.
Fani d“nyada zamanı boşa harcamayıp
olabildiğince g“zel şeylerle doldurmaktır. Ama tanrını da yaratıcı olduğu unutulmamalıdır.
Vanitas: Keder. Başarısızlıktan dolayı
kederlenen, umutsuzluğa kapılan insanların duygularını yansıtan motiftir.
Memento Mori: Öl“m“ hatırla anlamına gelen bir motiftir. D“nyada ne ve ne
kadar yaşarsan yaşa sonunda öleceğini
aklından çıkarma ve ona göre hayatını
şekillendir. D“nya zevklerinin dizginlenmesi “zerine odaklıdır.
230
MEMENTO MORI: Das dritte und letzte Motiv ist Memento Mori und definiert den Todesgedanken zu dieser Zeit. "Memento Mori" bedeutet "Bedenke, dass du stirbst" und ist,
ähnlich wie schon das erste Motiv "Carpe Diem" ein Aufruf an alle, den Moment zu genießen und die Gegenwart bewusst zu erleben. Beständigkeit, Selbstdisziplin, Selbstbeherrschung in Bezug auf den Jenseitsglaube.
Autoren und ihre Werke
Georg R. Weckherlin: Sonette und Odenformen
C. H. von Hofmannswaldau: Religiöse und weltliche Lieder
Andreas Gryphius: Es ist alles eitel
Tränen des Vaterlandes
C. von Grimmelshausen: Abenteuerliche Simplicissimus
Martin Opitz: Buch der teuschen Poeterey
Annolied
Ach Liebste, lass uns eilen
Sprachgesellschaften und ihre Ziele
Sprachgesellschaften entstanden im 17. Jahrhundert in der
Barockzeit (1600. Sie standen f“r die Pflege einer reinen, vor allem von ausländischen Elementen befreiten deutschen Sprache und Poesie im Schreiben und im Reden.
Fruchtbringende Gesellschaft
Aufrichtige Tannengesellschaft
Dil Cemiyetleri Alman dilinin sadeleşmesi ve yabancı sözc“klerden arındırılması için Barock döneminde kurulmuştur.
Martin Opitzs Buch von der deutschen Poeterey ist die erste deutschsprachige Poetik.
Almancanın ilk poetik eseridir.
Meister der Barockmusik waren Johann Sebastian Bach und seine Söhne, Antonio Vivaldi
und Georg Friedrich (ändel.
231
Aufklärung wird als Aufgeklärte Zeit oder Zeitalter
der Vernunft genannt. Immanuel Kant: Aufklärung
ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines
anderen zu bedienen.
Aydınlanma dönemi Kant’ın tanımı
“zerine şekillenir: Aydınlanma insanın
kendi suçu olan reşit olmama durumundan kurtulmasıdır. Reşit olmamak,
başkasının yönlendirmesi olmadan
kendi aklını kullanamama durumudur.
Der menschliche Verstand wurde zum Maßstab aller
Dinge gemacht.
İnsan aklı herşeyin ölç“s“d“r.
Die Menschen sollten über ihre politische, soziale
und geistige Unterdrückung "aufgeklärt" werden.
Der Mensch ist bestimmt zur Erkenntnis der Wahrheit, zu Mündigkeit und Autonomie.
Freiheit statt Absolutismus, Gleichheit statt Ständeordnung, Erfahrung, wissenschaftliche Erkenntnis
statt Vorurteil und Aberglauben, Toleranz statt
Dogmatismus.
Gegen Sklaverei: Würde des Menschen ist unantastbar. Aktiver Kampf für die natürlichen Rechte der
Bürger.
Das Denken der Aufklärung bezog sich vor allem
auf theoretische Fragen der Religion:
Religion muss mit der natürlichen Vernunft der Menschen in Übereinstimmung gebracht werden.
Naturwissenschaften widerlegen Dogmen der Kirche.
Aufklärungsphilosophen wollen das
Christentum von unvernünftigen Dogmen befreien.
Die Bemühung der Philosophen und Autoren der
Zeit zielte darauf, das Verhältnis der Religionen zueinander gutzumachen. In diesem Zusammenhang
wurden behandelt in mehreren Werken die Themen wie;
İnsanlar politik, sosyal ve d“ş“nsel anlamda aydınlanmalıdır.
İnsan gerçekleri fark edebilmeli,
d“ş“ncelerini dile getirebilmeli ve
kendi kendini yönetebilmelidir.
Mutlakiyet yerine özg“rl“k, sosyal tabakalar yerine eşitlik, ön yargı yerine
bilimsel hakimiyet, doğmatizm yerine
tolerans duyguları hakim olmalıdır.
İnsan onuru dokunulmazdır, o y“zden
köleliğe karşıdır.
Köyl“lerin hakları için m“cadele eder.
Din insan aklıyla özdeşleştirilmeli. Kilise doğmaları yerine doğa bilimleri
öne çıkmalı. Bilim adamları kiliseyi
doğmalardan
kurtarmak
için
uğraşmıştır.
Aydınlanma filozoflarının temel amacı
dinler arası hoşgör“y“ sağlamaktır. O
y“zden Tolerans, yahudilik ve islam
“zerine yazmışlardır.
Deismus: Tanrı insanı yaratır, fakat
insan d“nyada kendinden sorumludur.
Aklını kullanarak köt“l“klerden uzak
durmalıdır.
Aydınlanma döneminde EĞİTİM önem
kazanmıştır. Doğmalar yerine insanların eğitilmesi amaçlanmıştır.
Toleranz
Judenemanzipation
Anerkennung des Islam
232
Die Aufklärung beruhte sich auf die Religionstheorie Deismus. Nach dieser Theorie hat der
Gott die Welt geschaffen, dann aber wie ein Handwerker seine Schöpfung sich selbst überlassen.
Das Volk war unwissend und abergläubisch, deshalb zogen die Autoren und Philosophen der
Aufklärung große Aufmerksamkeit auf Erziehung. In diesem Sinne übernahm in dieser Zeit
Pädagogik als Wissenschaft eine besondere Bedeutung (Wielands Geschichte des Agathon
→ Der erste Bildungsroman der deutschen Literaturgeschichte).
Aufklärung befördert
Aufklärung zielt den Eindruck
dieser Begriffe zu “berwinden
Aufklärung zielt durch eine
Erziehung zu garantieren
Rationales Denken
Mut zu Kritik an Staat und Gesellschaft
Geistige Unabhängigkeit
Religiöse Toleranz
Traditionon
Dogmengläubigkeit
kirchliche und staatliche Autorität
moralische und ständische Vorurteile
(umanität
Verbr“derung
das Gl“ck des einzelnen
die Wohlfahrt aller
Aydınlanma
akılcı
d“ş“nme, toplum ve
devleti eleştirme cesareti, fikri özg“rl“k ve
dini tolerans gerektirir.
Aydınlanma, gelenekleri, doğmatizmi, devlet
ve kilise baskısını ayrıca
ön yargıları yıkmayı
amaçlamıştır.
Aydınlanma, h“manizmi
ve
herkesin
mutluluğunu garantilemeye
çalışır.
Themen und Motive der Aufklärung
Religiöse Themen:
Staatliche Themen:
Menschenrechte:
Toleranz
Staatsf“hrung
B“rgeremanzipation
Judenemanzipation
Herrscherverhalten
(umanität
Kosmopolitismus
Wielands Geschichte des Agathon ist der erste deutsche Bildungsroman, der die Erziehung
eines jungen Mannes erzählt, der vom schwärmerischen J“ngling nach vielen )rrt“mern
zum Mitglied einer utopischen, von der Aufklärung geprägten Gesellschaft wird.
Wieland’ın Geschichte des Agathon adlı eseri Alman Edebiyatının ilk eğitim romanıdır.
Vertreter der Aufklärung glauben an die Autonomie der menschlichen Vernunft.
Glaube an Vernunft bedeutet Glaube an Fortschritt
Typische Dichtungsformen der Aufklärung waren FABEL und LEHRGEDICHTE.
Sapere aude: Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen war das Motto der Aufklärer.
233
Immanuel Kant (1724-1804)
Kritik der reinen Vernunft (1781)
Was ist Aufklärung?
8
Zum ewigen Frieden (1795)
Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781)
Miß Sara Sampson
5
Minna von Barnhelm (1767)
Emilia Galotti (1772)
Nathan der Weise (1779)
Johann Christoph Gottsched (1700-1766)
Versuch einer Critischen Dichtkunst vor
die Deutschen (1730)
Christoph Martin Wieland (1733-1813)
Geschichte des Agathon (1794)
Der Name war ursprünglich der Titel eines Dramas
von Friedrich Maximilian Klinger. Nach diesem
Werk wurde die ganze Epoche als Sturm und Drang
genannt. Die Epoche Sturm und Drang wird auch als
Geniezeit/Genieepoche bezeichnet. Das empfindende schöpferische Genie wird höher bewertet als der
kritische Denker.
Protestbewegung junger Intellektueller aus unterschiedlichen Gesellschaftsschichten.
Ablehnung des Lebens nach gesellschaftlichen Normen und praktischen Vernunftregeln.
Das Gefühl, das eigene Ich wurde Gegenstand der
Betrachtung; die Subjektivität des Menschen sollte
sich ausleben und in der Kunst ausdrücken.
Neues Weltgefühl: Vergötterung der Natur
Populär-philosophischen Bemühungen → volksnahes Rebellieren
Starke Kritik an Feudalismus
Sturm und Drang adını Klinger’in drama eserinden alan bir akımdır. Deha
Çağı veya Deha Akımı olarak da adlandırılır.
Farklı çevrelerden gelen genç entelprotest
lekt“ellerin
oluşturduğu
akımdır.
(er t“rl“ toplumsal baskıya ve normlara karşıdır.
Duygu kavramı eserlerin merkezine
oturtulur.
Doğa tabiat tanrılaştırılmıştır.
(alk tabanlı isyan hareketidir. Feodalizme karşı çıkar.
Aydınlanma akımına karşıdır, ç“nk“
aydınlanma akımının temsilcileri papaz, rahip ve zenginlerin çocuklarıdır.
Bunlar insanların sorunlarına çare
olamazlar d“ş“ncesi vardır. Ayrıca
Aydınlanma akımında doğa bilimsel
faktörlerden
dolayı
tanrılaştırılmamıştır.
En çok işlenen konular; aşk, cinsellik,
aile ilişkileri, toplumsal sınıflar, kuşak
çatışmaları vs.
234
Diese Epoche wurde oft als Gegenbewegung zur Aufklärung gesehen. Denn:
Dichter von der Aufklärung sind oft Söhne von Pfarrer und Kleinbürgern, deshalb
können sie für die Probleme der Menschen kaum eine Lösung finden.
Natur wird vergöttlicht, aber in der Aufklärung wird Natur durch naturwissenschaftlichen Fortschritts nicht göttlich.
Behandelte Tehemen sind u.a. Liebe, Sexualität, Familienbeziehung, Zerrissenheit des
Menschen, Ständeunterschied, Freiheitsproblematik und Generationskonflikt.
Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
Sesenheimer Lieder
Götz von Berlichingen Drama
Prometheus, Ganymed (Gedichte)
Die Leiden des jungen Werthers (Briefroman)
Friedrich Schiller (1759-1805)
Die Räuber Drama
Kabale und Liebe (Drama)
Jakob Michael Reinhold Lenz (1751-1805)
Der Hofmeister (Drama)
Die Soldaten (Drama)
Das Wort klassisch weist etymologisch auf die gehobenen römischen Bürger, literarisch auf die Blütezeit der deutschen Nationalliteratur und als Adjektiv
auf die große künstlerische Leistung hin. Die deutsche Literaturepoche Klassik ist eine literarische
Bewegung in den Jahren 1786 (Goethes erster Italienreise) bis 1832 (Tod von Goethe).
Die Weimarer Klassik war jene Zeit, in der Goethe
und Schiller wollten, dass jeder Mensch frei leben
und sich selbst zügeln und beherrschen kann. Dies
wollten sie nicht durch Gewalt, sondern durch einen
Staat erreichen.
Weimarer Klassik ist unpolitisch.
Zwei gegensätzliche Anschauungen hatten das 18.
Jahrhundert bewegt: die Aufklärung und Sturm und
F“hrende Gattung von
Sturm und Drang ist das
DRAMA.
Goethes Die leiden des
jungen Werthers ist ein
Briefroman.
Alman Edebiyatında Klasik dönem
Goethe’nin İtalya Seyahati
8 ile
başlar ve onun öl“m“yle
8
sona
erer.
Goethe ve Schiler’in amacı insanın
özg“r yaşamasıdır. Özg“rl“k de devlet
aracılığıyla sağlanır.
Klasik dönem politik bir akım değildir.
Klasik dönem, daha önceki dönemlerin
(Aufklärung ve Sturm und Drang)
karışımı bir akımdır.
Klasik dönemde insan iyi bir varlık olarak yansıtıldığı için Aufklärung dönemiyle benzerdir.
Sanat ve edebiyat insanların eğitilmesi
için bir araçtır.
İnsan Harmonie ve Totalität denen kavramlardan yola çıkarak ideale ulaşır.
235
Drang. Die Klassik ist eine Verschmelzung dieser beiden Elemente.
Die Klassik erinnerte stark an die Epoche der Aufklärung, in welcher der Mensch als Gutes
dargestellt wurde. Ihr Ziel war die Humanität, bzw. die wahre Menschlichkeit.
Kunst und Literatur galten als Erziehungsmethoden der Menschen. Durch diese beiden Richtungen sollte die Gesellschaft erzogen und zu ihrem Ideal geführt werden.
Doch der Mensch sollte nicht nur einzelne Tugenden besitzen, sondern einem Ideal zustreben, das mit den Begriffen "Harmonie" und "Totalität" umschrieben wurde.
TOTAL)TÄT
alle menschlichen Kräfte und Fähigkeiten sollten in gleicher Weise ausgebildet werden. Gef“hl als Basis der Menschlichkeit, Verstand zur
Veredelung des Gef“hls.
İnsani olan herşey eşit bir şekilde eğitilmelidir.
Duygu insanlığın ölç“s“d“r, akıl ise duygunun
asaletidir.
HARMONIE
zwischen diesen Kräften soll kein Widerspruch mehr stehen, sondern Einklang.
Denn solche Harmonie sei Gottes Plan hinter allem Leid und Gl“ck, das f“r sich leider
bedeutungslos ist. Harmonie war oberste
Priorität dieser Epoche.
(armoni duygu ile aklın zıtlığı değil, tersine
birebir uyumudur.
Literatur:
Die Dichtung der Klassik war sehr vom Idealismus
geprägt. Sie zielte auf eine geschlossene Form, auf
Vollendung, auf Humanität, auf Sittlichkeit und auf
Harmonie. Ziel der klassischen Dichtung war nicht
Abbildung oder Nachahmung der Natur, sondern das
Wesen der Dinge zu erfassen.
Edebiyat idealizm “zerine şekillenmiştir. Amaç doğayı taklit etmek değil,
onu olduğu gibi kavramaktır.
Behandelte Themen sind Rückbezug auf die Antike in Inhalt und Form, der Konflikt zwischen Erde und Himmel, Trieb und Geist, Natur und Freiheit, Leben und Ideal.
Doppelte Harmonie: Körper und Geist schaffen einen Ausgleich und stehen nicht im Widerspruch zueinander.
Diese Epoche nennt man auch als Hochphase der deutschen NATIONALLITERATUR.
236
Johann Wolfgang von Goethe
Dramen
Iphigenie auf Tauris (1787)
Egmont (1787)
Tarquato Tasso (1790)
Faust I (1808)
Faust II (1832)
Romane
Wilhelm Meisters Lehrjahre (1796)
Die Wahlverwandtschaften (1809)
Wilhelm Meisters Wanderjahre (1829)
Hermann und Dorothea
Dichtung und Wahrheit (1831)
Lyrik
Römische Elegien
Ein Gleiches
Venezianischen Epigramme
West-östliche Diwan
Friedrich Schiller
Dramen
Don Carlos (1787)
Wallenstein (1799)
Maria Stuart (1800)
Junge Frau von Orleans (1801)
Wilhelm Tell (1804)
Lyrik
Balladen
Die Glocke
Der Spaziergang
Friedrich (ölderlin
Hyperion (Roman)
Der Tod des Empodekles
Der Einzige
Nachtgesänge
Jean Paul
Titan
Flegeljahre
Heinrich von Kleist
Dramen
Der zerbrochene Krug
Käthchen von (eilbronn
Der Prinz von Homburg
Romane
Michael Kohlhaas
Die Marquise von O
237
Die Romantik lehnte die Wirklichkeit des ausgehenden 18. und beginnenden 19. Jh. radikal ab. Sie sah
die Gesellschaft geprägt vom Gewinnstreben und
vom bloßen Nützlichkeitsdenken des beginnenden
industriellen Zeitalters. Der bürgerliche Alltag erschien den Romantikern als grau, ohne Abwechslung, "prosaisch", beherrscht vom eintönigen bürgerlichen Berufsleben.
Die Romantik richtete sich zum Teil gegen die liberalen (wirtschaftlichen, politischen, antireligiösen)
Strömungen der Zeit.
Nach 1815 sind auch die Unterdrückungsmaßnahmen der deutschen Staaten (Karlsbader Beschlüsse)
Ursache für die Distanz der Autoren zum gesellschaftspolitischen Leben.
Die Romantiker sind unzufrieden mit den Verhältnissen ihrer Zeit, vor allem leiden sie unter der fehlenden Übereinstimmung von Individuum und Gesellschaft.
Gegenüber der gesehenen Wirklichkeit feierte die
Romantik die mythische Welt der Religion.
Die Sehnsucht nach einer Gegenwelt äusserte sich in
einer grossflächigen Poetisierung der Welt. In vielen
Werken wurden Traumwelten, Gefühle, Mystisches,
Wunderbares und die Natur zu Hauptthemen.
Romantik dönemin liberal akımlarına
karşı çıkan bir akımdır.
İnsanları baskı altına alan Karlsbader
Beschl“sse adı verilen yasanın etkisiyle
Romantik yazarlar toplula arasına mesafe koymuştur.
Birey ile toplum arasındaki uyumsuzluktan rahatsız bir akımdır.
Gerçekçilik akımına karşı Romantikler
dinin mistik d“nyasını savunmuşlardır.
Diğer d“nyaya özlem konuların merkezindedir. (ayal d“nyası, duygular, mistik konular s“rekli işlenmiştir.
Blaue Blume: Romantik akımın temel
sembol“d“r. S“rekli bir sonsuzluk
arayışını simgeler.
Romantikler dış d“nyaya kapalı, kendi
evlerinde toplanan bir grup yazardır.
Sınırsız bir kendinden geçme ve tanrıyla b“t“nleşme çabası vardır. Bunu
aşarmak için bazen hap ldıkları da olur
Goethe
bu
hap
(Novalis).
kullanımından dolayı bu guruba dahil
olmamıştır.
Grimm Kardeşler: Çalışmalarıyla bu
dönemde Germanistik’in bilim dalı olarak ortaya çıkmasını sağlamışlardır.
Dönemin temel edebi t“r“ Roman’dır.
Blaue Blume: Die Blaue Blume gilt als wichtiges Symbol der Romantik. Sie steht stellvertretend
für die romantische Sehnsucht und für das metaphysische Streben nach dem Unendlichen.
Die Romantiker pflegten die abgeschlossene Welt des Freundeskreises, sie begeisterten sich
für die Schönheit und Wildheit der Natur.
Die Romantik stellte der Wirklichkeit eher Gegenwelten gegenüber, in die man flüchten
konnte, zusammen mit gleich Gesinnten oder aber alleine, wie es Novalis mit Hilfe von Drogen versuchte. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Goethe die Romantik ablehnte, obwohl
viele Romantiker ihn und sein Werk verehrten.
238
Die Gebrüder Grimm begannen in dieser Zeit mit der Erforschung der deutschen Sprache
und Literatur (Anfang der Germanistik). Auch die Geschichtswissenschaft im heutigen Sinne
hatte ihren Ursprung in der Romantik.
Hauptgattung der Romantik war der Roman.
Friedrich Schlegel (1772-1829)
Lucinde (Roman 1799)
Novalis (Friedrich von Hardenberg 1772-1801)
Hymnen an die Nacht (Gedichte)
Heinrich von Ofterdingen (Romanfragment)
Ludwig Tieck (1773-1853)
Der gestiefelte Kater (Drama)
Theoretische Schriften
Clemens Brentano (1778-1842)
Gedichte
Joseph von Eichendorff (1788-1857)
Gedichte
Aus dem Leben eines Taugenichts (Novelle)
(E.T.A.) Hoffmann (1776-1822)
Das Fräulein von Scuderi Novelle
Lebensansichten des Katers Murr
Seltsame Leiden eines Theater-Direktors
Jakob Grimm und Wilhelm Grimm
Kinder und (ausmärchen
Deutsches Wörterbuch
Die Literatur der Biedermeier betont und verklärt das Häusliche und Beschauliche. Dieser
Rückzug ins Private ist eine Reaktion auf die politische Entwicklung jener Zeit: Im Jahr
1815 wurde auf dem Wiener Kongreß die Neuordnung Europas geregelt. Die Zeit bis 1848
war von der Restauration geprägt, also der Wiederherstellung jener Verhältnisse, die vor der
Französischen Revolution Europa geprägt hatten.
Beginn:
Ende:
Wiener Kongress 1814/15
mit der scheiternden bürgerlichen Märzrevolution (1848)
239
Die Autoren versuchten nicht politisch zu schreiben,
sondern über Vorgänge in der Natur, die Zähmung
der Leidenschaft oder inneren Frieden.
Die politischen Enttäuschungen, die die Literaten des
Biedermeier in ihrer Jugend erlebt hatten erzeugten
in ihnen ein allgemeines Misstrauen gegen die große
Politik.
Sie hatten die Tendenz, sich nach den Befreiungskriegen in ihrem Heim oder in engsten Kreisen abzukapseln.
Ihre Welt, die sie auch in ihren Werken darstellten,
war gekennzeichnet durch eine konservative Grundhaltung und durch Selbstgenügsamkeit.
Die Wohnung wurde so zum Mittelpunkt des Lebens.
Dennoch gewannen Kaffeehäuser und Theater, als
wichtige Treffpunkte in den Städten, an Bedeutung.
Bu dönem 8 5 Viyana Kongresi ile
başlar ve 8 8 Mart devrimine kadar
devam eder.
Dönemin politik olaylarından öt“r“
bu dönem yazarları evlerine kapansiyasi
olaylardan
uzak
mış,
durmuşlardır.
İç huzur, doğa en çok işledikleri
konulardır,
siyasetten
uzak
durmuşlardır. Siyasetteki çalkalanma
onları siyasete karşı olumsuz etkilemiştir. Bu y“zden kendi dar çevrelerinde yaşamayı tercih etmişlerdir.
Yaşam felsefeleri tutucu bir yaklaşım
ve kendine yetme “zerine kuruludur.
Konular: Dış d“nyanın tehdit edici
unsurları, huzur ve d“zen arayışı.
Themen: Hauptthema ist die Entgegnung der Bedrohung durch die Außenwelt (Industrialisierung, veränderte Sozialordnung etc.). Bedürfnis nach Ruhe und Ordnung war auch ein beliebtes Thema.
Annette von Droste-(ülshoff:
Die Judenbuche
Jeremias Gotthelf:
Die schwarze Spinne
Adalbert Stifter:
Nachsommer
Franz Grillparzer:
König Ottokars Gl“ck und Ende
Ein treuer Diener seines Herrn
Die J“din von Toledo
Eduard Mörike:
Mozart auf der Reise nach Prag
Johann Nestroy:
Der konfuse Zauberer
Der Zerrissene
Das Haus der Temperamente.
240
Mit Vormärz verbindet man eine Literatur mit liberalen, später sozialpolitischen, teilweise radikaldemokratisch-kommunistischen Zielen. Als Junges
Deutschland wird eine lose Vereinigung von politisch engagierten Schriftstellern bezeichnet.
Die Jungdeutschen und die Vertreter des Vormärz
hatten das gemeinsame Ziel, die Literatur zu erneuern, das Recht auch der Frauen auf Bildung durchzusetzen.
Sie schrieben gegen die Zensur und für die Pressefreiheit, für das Recht auf Freiheit und Gleichheit der
Bürger. Sie traten für eine Trennung von Staat und
Amtskirche ein.
Nicht das Poetische, Erhabene, Romantische fand
man entscheidend, sondern die konkrete Situation
der Gegenwart.
Neben lyrischen Texten, Romanen und Novellen erschienen daher literarische Zweckformen wie Briefe,
Reiseberichte, Memoiren, Flugblätter, journalistische
Texte und Feuilletons.
(er iki akımında çıkış noktası politik
edebiyattır. Amaçları edebiyatı biçimlendirmek ve hedefler doğrultusunda
kullanmaktır.
Basın özg“rl“ğ“ için uğraşıp sans“re
karşı durmuşlardır.
Poetik, romantik unsurlar yerine
yaşanılan gerçekler önemsenmiştir.
Nerdeyse her edebi t“rde eser vermişlerdir.
Sosyal adalet, kadın hakları ve akıl
doğmaların yerini almıştır.
Edebiyatın politize edilmesi bu dönemdedir.
8 yılında y“r“rl“ğe giren Karlsbader Beschl“sse ile
sayfanın
altındaki her t“r eser ile gazete, dergi,
broş“r gibi her yayın sans“re
uğramıştır. Sans“rden dolayı bir çok
yazar da “lkeyi terk etmek zorunda
kalmıştır.
Sie setzten sich ein für die Freiheit des Individuums, die Emanzipation der Frau, soziale Gerechtigkeit und Vernunft anstelle von Glauben.
Politische, soziale und naturwissenschaftliche Erkenntnisse spielen für diese Literatur eine
große Rolle (Politisierung der Literatur).
Buchmarkt und Zensur: 1819 wird für alle Staaten des Deutschen Bundes die Vorzensur eingeführt (Karlsbader Beschlüsse). Davon sind alle Publikationen unter 320 Seiten betroffen,
dazu zählen Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und Flugblätter. Manche liberalen Schriftsteller gehen ins Exil, so wie Ludwig Börne oder Heinrich Heine.
Die literarischen Epochen Biedermeier, Vormärz und Junges Deutschland werden außerdem als ZEITALTER DER RESTAURATION genannt.
Die Zeit der Restauration beginnt 1815 mit dem Ende der napoleonischen Herrschaft in
Europa und dem Wiener Kongress und endet mit der bürgerlichen Revolution, der so genannten "Märzrevolution" von 1848.
241
Heinrich Heine:
Die Harzreise (Reiseschilderung)
Buch der Lieder (Gedichte)
Deutschland. Ein Wintermärchen
Georg Büchner:
Dantons Tod (Drama)
Lenz Erzählung
Leonce und Lena (Drama)
Woyzeck (Drama)
Karl Gutzkow:
Wally, die Zweiflerin (Roman)
Der Zauberer von Rom
Der Gefangene von Metz
Heinrich Laube:
Das junge Europa (Roman)
Die Karlssch“ler
Die Bernsteinhexe
Christian Dietrich Grabbe:
Die Hermannsschlacht (Drama)
Georg Herwegh:
Lieder eines Lebendigen
Die Epoche des Realismus geht es um die Wirklichkeit: die beobachtbare, durch die Sinne wahrzunehmende Wirklichkeit des Menschen und der Natur.
Im Hintergrund stehen Beginn der Industrialisierung
Deutschlands, Aufkommen der Arbeiterklasse, Arbeiterbewegung und Fortschritt der Technik und
Wissenschaft: Charles Darwin, Ludwig Feuerbach,
Karl Marx.
Der Realismus entsteht nach der verlorenen bürgerlichen März-Revolution von 1848.
Er ist politisch resignativ. Die Autoren verzichten
auf die aktive Teilnahme am politischen Leben.
In der Schilderung von historischen Themen oder
gesellschaftlichen Verhältnissen soll die Wirklichkeit möglichst genau nachgeahmt werden.
So wenig Subjektivtät wie möglich. Das Schönheitsempfinden wird als subjektiv angesehen.
Realizm gözlemlenebilen gerçekçilik
“zerine kurulu bir akımdır. Bu akımın
ortaya çıkmasında end“strileşmenin
başlaması, işçi sın ıfının ayaklanlamalrı, bilim ve teknikteki ilerlemeler
b“y“k rol oynamıştır.
Politik bir akım değildir.
Tarihi ve toplumsal konuların tasvirinde eksiksiz gerçekçilik ve birebir
aktarım söz konusudur.
Öznel yaklaşım yok denecek kadar
azdır.
Yazarlar siyasi konularda değil,
toplumsal konularda yazmışlardır.
B“y“kşehir sorunsalı ve end“stri
toplumu hen“z bir çok yazar tarafından ele alınmamıştır.
Yazarlar genellikle Roman ve Nuvel
t“r“n“ tercih etmiştir, ç“nk“ bu iki
uzun t“r nesnelerin t“m ayrıntılarıyla
tasvirine uygun t“rlerdir.
242
Man soll in der Kunst nicht die Idee, sondern das Objekt beobachten und beschreiben.
Als Stoffe wählen die Autoren für ihre Werke nicht mehr aktuelle politische Fragen, sondern
allgemein menschliche Konflikte.
Großstadt und Industriegesellschaft kommen bei den meisten Autoren noch nicht vor. Es
wird nur die psychisch, sozial, politisch erfassbare Welt beschrieben.
Die realistischen Autoren bevorzugen die Novelle und den Roman, weil man in diesen Formen am besten eine exakte Beschreibung einer Situation machen kann.
Theodor Storm:
Der Schimmelreiter (Novelle)
Gottfried Keller:
Der gr“ne (einrich Roman
Die Leute von Seldwyla (Novellensammlung)
Z“richer Novellen
Theodor Fontane:
Effi Briest (Roman)
Der Stechlin
Irrungen Wirrungen (Roman)
Frau Jenny Treibel
Realist dönemin en yaygın iki
t“r“ Roman ve Novelle’dir.
Nachahmung
=
Taklit
gerçekçiliği yansıtmak konusunda en çok kullanılan
yaklaşımdır.
Wilhelm Raabe:
Die Chronik der Sperlingsgasse (Roman)
Der Hungerpastor (Roman)
Der Naturalismus ist dem Realismus verwandt, beide haben dieselben geistigen und sozialen
Wurzeln. Die Naturalisten sind bei der Behandlung der Wirklichkeit radikaler und sie zeigen
eine grosse Reaktion gegen die Industrialisierung. Deutschland war in wenigen Jahren zu einer modernen Industrienation geworden. Viele Menschen lebten aufgrund der Verstädterung
und Proletarisierung im Elend. Die Probleme und Nöte dieser Menschen wählten die naturalistischen Autoren zum Gegenstand ihrer Dichtung.
Als "Natur", "Wahrheit", "Leben" bezeichneten die Naturalisten die Realität, so wie sie sie
sahen.
Der Naturalismus war in erster Linie eine bürgerlich-intellektuelle, vorwiegend literarische
Protestbewegung.
243
Die Naturalisten verurteilten aufs Schärfste den trivialen Zeitgeschmack, der sich an französischen Komödiendichtern orientierte.
Sie knüpften bewusst an den Sturm und Drang, an
Dichter wie Heine und Büchner an. Als "Idole" galten Emile Zola und Norweger Hendrik Ibsen.
Neue Stoffe des Naturalismus sind Industrie (Germinal) und Technik (Bahnwärter Thiel); die Stadt (Der
Bauch von Paris); Wirtschaft und Konkurrenzkampf
(Meister Timpe); Unternehmer, Arbeiter, Arbeiterbewegung (Die Weber), Elend proletarischer Existenz.
Verwendung von Dialekt und Umgangssprache.
Gerne verwendete Gattungen sind der Roman und
die Novelle.
Die Themen sind:
die Begrenztheit der menschlichen Willensfreiheit
die Gefährdung des Menschen durch
Leidenschaft
die eigene Konstitution (Erbgut)
die Wirtschaft (Konkurrenzkampf)
Armut, Ausbeutung,
Arno Holz und Johannes Schlaf
Papa Hamlet
Die Familie Selicke (Drama)
Gerhart Hauptmann
Vor Sonnenaufgang (Drama)
Die Weber (Drama)
Der Biberpelz (Drama)
Die Ratten (Drama)
Bahnwärter Thiel Novelle
Naturalizm Realizme yakın bir t“rd“r.
Fakat toplumsal olayların yansıtılması, siyasetin toplumsal yaşama yansıması ve end“strileşme gibi konuları
sık işlemesi açısından Realizmden
ayrılır.
Naturalistler için görd“kleri şey neyse
odur ve olduğu gibi yansıtılır.
Edebi protesto akımıdır. Siyasidir.
Yığınlara hitap eden komedi yazarlarını sert bir dille eleştirirler.
Sturm und Drang ve Junges Deutschland
yazarlarına
göndermelerde
bulunurlar.
En çok işledikleri motifler: End“stri,
teknik, şehir hayatı, ticaret ve ekonomik çatışmalar, işçi, işveren, işçi
ayaklanmaları gibi konulardır. Bu
konular realist dönemde siyasi boyutları olduğu için ele alınmıyordu.
Eserlerde
kullanılır.
dialekt
ve
halk
dili
Roman ve Novelle ençok tercih edilen
t“rd“r.
Das wichtigste Element des Naturalismus war das Milieu. Man
zeigte Figuren, die von ihrer
Umwelt geprägt werden, um so
den Rezipienten einen Einblick
in eine Welt zu liefern, die sie
bisher noch nicht kannten. Daf“r gingen die K“nstler in die
Elendsquartiere, Grossfabriken,
Mietskasernen und Kneipen,
damit sie möglichst detailgetreue
und
authentisch Beschreibungen verfassen
konnten.
Milieu=Çevre naturalistlerin en
önemli kavramıdır. İnsanları
yaşadıkları gerçek ortamlarında
yansıtmışlar,
böylece
okuyucunun o atmosferi birebir
tüm gerçekliğiyle yaşaması
amaçlanmıştır.
244
Um die Jahrhundert Wende gab es ind Deutschland
eine Vielzahl verschiedener literarischer Bewegungen, die sich allesamt gegen den Naturalismus und
seine minutiöse und detaillierte Darstellung des
Elends und der Armut zu Wehr setzen wollten. Diese
Phase der Literatur beginnt mit ersten Werken antinaturalistischer Autoren. Wir sprechen hier von den
sogenannten Impressionismus und Symbolismus.
Kunst um der Kunst Willen. Die Kunst war niemandem verpflichtet, außer sich selbst. Autonomie der
Kunst.
Die Objektivität des Naturalismus wurde verdrängt
zugunsten von Subjektivität und Individualität.
Y“zy“l dön“m“ Naturalizme şiddetle
karşı çıkan bir akımdır. Nat“ralizmde
gerçekliğin t“m çıplaklığıyla, halk
diliyle anlatılması sanatın değer kaybetmesi olarak gör“lm“şt“r. Y“zyıl
dön“m“ Sembolizm ve Impresyonizm
akımlarını kapsar.
Yani sanat sanat içindir bakış açısı önem kazanmıştır.
Naturalizmdeki objektiflik yerini subjektifliğe bırakmıştır. Şiir, Nuvel, deneme, masal gibi t“rler yaygındır.
Neben Lyrik waren Skizzen, Novellen, Kunstmärchen und Essays literarische Formen.
SYMBOLISMUS / SEMBOLİZM
Steigerung der Musikalität der Sprache
Verwendung von Symbolen
Die Lyrik war allegorisch und experimentell
und wenig rationalisierbar
Die Symbolisten versuchten, den Zusammenhang zwischen Idee, Mensch und Ding in der
dichterischen Aussage zu formen
Vertreter
Stefan George
Blätter f“r die Kunst
Der Herr der Insel
Im Windes-Weben
Das Wort
Der Teppich
Rainer Maria Rilke
Aufzeichnungen des Malte Laurids
Brigge
Spanische Tänzerin
Sonette an Orpheus
Christian Morgenstern
Ich und die Welt
IMPRESSIONISMUS / İZLENİMCİLİK
Sehr unpolitisch
Darstellung der subjektiven Eindr“cke
Wiedergabe von Stimmungen
Synnästhesie und Oxymoron sind häufig gebraucht
Liebe und Tod, Kunst und Leben sind behandelten Themen
Sinneseindr“cke wurden dargestellt. Das )C(
war von höchster Bedeutung
Novelle und Lyrik sind beliebteste Formen
Vertreter
Hugo von Hofmannsthal
Der Schwierige
Der Turm
Rainer Maria Rilke
Aufzeichnungen des Malte Laurids
Brigge
Spanische Tänzerin
Sonette an Orpheus
Thomas Mann
Tonio Kröger
Stefan Zweig
Sternstunden der Menschheit
Ungeduld des Herzens
245
Dili melodiktir ve sombollerden çokça faydalanır. Deneysel, alegorik bir şiir dili vardır.
D“ş“nce, insan ve nesne arasındaki sembolik
bağlantıları sanatlaştırır. Sanat sanat içindir
bakış açısından dolayı dil ve anlatım önemsenmiş, dolayısıyla çok sanatsal ve ağır bir dile
sahiptir.
Siyasetle ilgilenmeyen, kişisel izlenimleri
eserlere yansıtan bir akımdır. Aşk, öl“m, sanat ve yaşam gibi konuları sıkça işler. )ch
(ben kavramına s“rekli vurgu yapılmıştır.
Şiir ve nuvel ençok tercih edilen t“rlerdir.
Sanat sanat içindir bakış açısından dolayı dil
ve anlatım önemsenmiş, dolayısıyla çok sanatsal ve ağır bir dile sahiptir.
Beide Epochen gehen um eine subjektivistisch-ästhetizistische Kunst.
Expressionismus bedeutet Ausdruckskunst, mit Hilfe
derer innerlich gesehene Wahrheiten und Erlebnisse
im Sinne der Moderne dargestellt werden.
Die Expressionisten sahen die Entwicklung der
Menschheit chaotisch und die Welt amoralisch, deshalb wollten sie die Kunst wieder in den Dienst einer
Sache stellen. Mit Hilfe der Kunst sollten die Menschen verändert werden, um eine neue Welt hervorzubringen.
Die Sprache ist nicht einheitlich. Sie ist ekstatisch
übersteigert, metaphorisch und symbolistisch. Ma
versucht, die traditionelle Sprache zu zerstören.
Sprachverknappung, Ausfall der Füllwörter, Artikel
und Präpositionen, Worthäufung, Betonung des Verses, Wortneubildung und neue Syntaxformung sind
typisch expressionistische Stilmerkmale.
Die typischen Themen der expressionistischen Lyrik
sind Angst, Tod, Wahnsinn, Melancholie und Krieg.
Als ein Meilenstein expressionistischer Lyrik gilt
Kurt Pinthus Anthologie "Menschheitsdämmerung".
Ekpresyonitler insan hayatı vegelişiminin bir koastan ibaret ve gayri ahlaki etmenlerin baskın olduğunu dile
getirir. Bu y“zden edebiyatı tekrar
herhangi bir şeyin hizmetine sokmayı
hedeflerler.
Ekspresyonistlerin
dili
çok
karmaşıktır, b“t“nl“k sergilemez.
Sembolik, metaforik ve geleneksel
dilin “st“nde bir dildir.
Sprachverknappung c“mle içinde az
sözc“k kullanma sanatıdır. Expresyonitler kısa c“mleler kurar, aynı
sözc“ğ“ vurgu için tekrarlar, artikel,
edat gibi sözc“kleri az kullanırlar. Bu
yaklaşım ekspresyonitlerin stilistik
özelliklerini yansıtır.
Şiirde ençok korku, öl“m, delilik, melankoli ve savaş konuları işlenmiştir.
Drama t“r“nde en çok zihinsel ve psikolojik etmenler işlenmiştir.
Ästhetik der (ässlichkeit: İğrenç, çirkin kabul edilen nesne ve olayların
sanatsal bir g“zellikle sunumudur.
Das expressionistische Drama geht nicht mehr um Charakter, sondern um "Seele" oder "Psyche".
Ästhetik der Hässlichkeit: schockierende Bilder, präzise Wiedergabe grauenhafter Wirklichkeit.
Behandelte Themen sind: Extrem negative Gegenstände, Bruch von Tabus (Leichenöffnung,
Selbstmord), Ich-Zerfall, Leben in der Großstadt, Menschliche Beziehungslosigkeit, Ohnmacht des Individuums gegenüber verborgenen (Kafka).
246
Franz Kafka:
Der Landarzt Erzählung
)n der Strafkolonie Erzählung
Das Urteil Erzählung
Die Verwandlung Erzählung
Das Schloss (Roman)
Der Prozess (Roman)
Der Verschollene (Roman)
Amerika (Roman)
Georg Heym:
Der ewige Tag (Gedichte, 1911)
Georg Trakl:
Gedichte (1913)
Heinrich Mann:
Der Untertan
Professor Unrat
Flöten und Dolche
Die Armen
Gottfried Benn:
Morgue und andere Gedichte
Der Begriff Neue Sachlichkeit ist eine Stilbezeichnung für die Malerei und Literatur in den zwanziger
Jahren des 20. Jahrhunderts.
Im Hintergrund der Epoche stehen der Versailler
Vertrag (1920), Arbeiterunruhen im Ruhrgebiet und
ihrer brutal niederschlagen (1920), höhe Inflation,
Kämpfe zwischen Kommunisten und Rechtsradikalen und Hitler-Putsch in München (1923).
Sie reagiert auf die Herausforderungen der modernen Gesellschaft: Massenkultur, Massenmedien.
Auch die Literatur soll ein demokratisches Massenmedium (publikumsnah, verständlich) werden und
die neuen Medien nutzen.
Yeni Nesnelcilik akımı Weimer Alman edebiyatının çalkantılı akımlarından biridir, ç“nk“ bu dönemde
Versay Antlaşması imzalanmış, Ruhr
bölgesinde işçi ayaklanmalrı çıkmış ve
bu ayaklanmalar kanlı bir şekilde
bastırılmış, inanılmaz y“kseklikte enflasyon yaşanmış, sol-sağ çatışmaları
yaygınlaşmış ve (itler ilk defa
propogandalarına başlamıştır.
Zor koşullarda yaşayan halk için sanat
yapılmıştır. Edebiyat halkın hizmetine
sunulmuştur.
Yeni nesnelcilik sol kökenli bir
akımdır. Yazarlar akıl yoluyla hareket
etmişlerdir.
Sie ist links und linksbürgerlich. Der Schriftsteller erfüllt gesellschaftspolitische und wissenschaftliche Aufgaben.
Der Schriftsteller will nicht das Herz, sondern den Verstand ansprechen.
247
Objektivität des Materials (empirische Wahrnehmung) und subjektive Handhabung
Typisierung der Figuren: keine Helden, besonderen
Individuen, psychologischen Entwicklungen
Weitgehender Verzicht auf Metaphern, Symbole und
Hypotaxe
Behandelten Themen: Zerrissenheit der Gesellschaft
(politisch), Lebenssituation der Menschen in der
Weimarer Republik, Kritik am Kapitalismus, Isolation in der Großstadt, indirekte Kritik am Verfall der
Moral (Beispiel: Ehe), Leben des kleinen Mannes.
Eserlerde normal insanlar işlenmiş,
kahraman yaratılmamıştır.
Dili basit, metafor vb söz sanatları önemsenmemiştir.
Toplumun yıkılmışlığı, Weimer Cumhuriyetinin halk “zerine olumsuz yansımaları, kapitalizm eleştirisi, b“y“k
şehirlerde yalnızlık, ahlaki çök“nt“
gibi konular işlenmniştir.
En çok Roman t“r“ yaygınlık kazanmıştır.
Literarische Formen: Roman, Reportage, Dokumentation, Sachbericht, Zeitroman, Montage
und Gebrauchslyrik. Aber die Hauptgattung der Zeit war ROMAN.
Roman: Der im Expressionismus weniger vertretene Roman wurde in dieser Epoche
nachgefragte Gattung. Ab 1920er Jahre trat mit der neuen Sachlichkeit der Zeitroman in den Vordergrund. Das Leben in der Grossstadt, Arbeitslosigkeit wurden oft
behandelten Themen.
Roman Expresyonist dönemde ihmal edilmişti, bu dönemde tekrar önem kazanmış
ve en çok tercih edilen t“r olmuştur. Özellikle Zeitroman adı verilen t“r“nde çokça
örnek verilmiştir. B“y“k şehir hayatı ve işsizlik gibi kınular bu t“rde en çok işlenen
konulardır.
Bertolt Brecht (1898-1956):
Trommeln in der Nacht
)m Dickicht der Städte
Hauspostille
Aus dem Lesebuch f“r Städtebewohner
Alfred Döblin 1
-1957):
Berlin Alexanderplatz
Hans Fallada (1893-1947):
Bauern, Bomben, Bonzen
Kleiner Mann - was nun?
Hermann Hesse (1877-1962):
Der Steppenwolf
Siddhartha
Erich Kästner 1
-1974):
Emil und die Detektive
Fabian
Lärm im Spiegel
Ein Mann gibt Auskunft
Gesang zwischen den St“hlen
Thomas Mann (1875-1955):
Der Zauberberg
Der Tod in Venedig
Robert Musil (1880-1942):
Der Mann ohne Eigenschaften
Erich Maria Remarque:
Im Westen nicht Neues
Joseph Roth (1894-1939):
Flucht ohne Ende
248
Die Exilliteratur wird auch als Emigrantenliteratur
bezeichnet. Darunter fasst man alle Werke, die zumeist als Folge politischer Verfolgung im Exil verfasst wurden.
Im Hintergrung der Epoche stehen; NS-Zeit, Zensur
und Bücherverbrennung am 10.5.1933, Flucht aus
Deutschland wegen politischer, rassischer oder religiöser Verfolgung.
Das meiste, was im Ausland von deutschen Autorinnen und Autoren verfasst wurde, war Erzählprosa.
Zum einen gab es den so genannten Zeitroman und
zum anderen die Autobiografie.
Der Exilroman “Transit” von Anna Seghers beruht
auf authentischen Erfahrungen.
Inhaltlich war die Lyrik ein einfaches Mittel der Autoren, das eigene Erlebte zu verarbeiten und zu bewerten.
Bertolt Brecht gelang, in Frankreich und später auch
in den USA mehrere Theaterstücke aufzuführen.
Die meist behandelten Themen sind vor allem
Fluchtberichte, die Beschreibung des Exillebens mit
seinen materiellen Nöten, Einsamkeit, Gedanken
über Deutschland und die Sehnsucht nach der Heimat.
S“rg“n edebiyatı politik sebeplerden
dolayı Almanya’yı terk eden yazarların oluştırdığu edebi akımdır. Naziler, sans“r,
. 5.
’te yapılan
b“y“k kitap yakımı, siyasi ve ırkçı
bu
akımı
ortaya
yaklaşımlar
çıkarmıştır.
Zeitroman t“r“ ve otobiyografik
yazılar bu dönemde yaygınlık kazanmıştır.
Seghers’in Transit adlı eseri yaşanan
gerçek olayları yansıtır.
Brecht bu dönemde tiyatro metinleri
yazmıştır.
En çok s“rg“n anıları, yalnızlık, memleket hasreti gibi konular işlenmiştir.
Bazı yazarlar tarihi romanlara daha
fazla önem vermişlerdir. G“nl“k
tarzında yazanlar da çoktur.
Tarihi romanların yanı sıra toplumsal
romanlar,
manifestolar,
radyo
konuşmaları, bilgilendirici yazılar gibi
t“rlerde eser verilmiştir.
Bu dönemde nazilere karşı pekçok
edebi çalışma y“r“t“lm“şt“r. Bunlar
ağırlıklı olarak dergi yayını şeklindedir.
Manche Autoren suchten nach ähnlichen Schicksalen im geschichtlichen Kontext und verfassten historische Romane. Andere führten detailliert Tagebuch und dokumentierten so ihre
Einsamkeit und Ohnmacht angesichts der neuen politischen Verhältnisse.
Literarische Formen sind Historischer Roman, Gesellschaftsroman, Zeitroman, Flugblatt,
Manifest, Radioreden, Tarnschriften, Zeitschriften und Lehrstück.
In dieser Zeitspanne wurden viele literarische Bemühungen gegen Nationalsozialismus
durchgeführt:
1933 wurde in Prag eine Zeitschrift mit dem Titel "Neuen Deutschen Blätter" von
Seghers, Graf, Petersen und Hertzfelde herausgegeben.
249
Die von Klaus Mann herausgegebene Zeitschrift "Die Sammlung" hatte zum Zweck,
antifaschistisch eingestellte Schriftsteller zu vereinen.
Brecht und Becher setzten sich hingegen für ein internationales AntifaschismusBündnis ein.
Heinrich Mann nahm mit seinen Appellen, Aufsätzen und Reden eine zentrale Rolle
der Volksfrontbewegung ein, doch scheiterte diese in Deutschland.
In Spanien unterstützen viele Exilautoren die Volksfrontregierung, die durch den
Putsch von General Franco gefährdet war, z.B. Bertolt Brecht: Die Gewehre der Frau
Carrar.
Bertold Brecht:
Die Rundköpfe und die Spitzköpfe
Die Gewehre der Frau Carrar
Der gute Mensch von Sezuan
Das Leben des Galilei
Mutter Courage und ihre Kinder
Svendborger Gedichte
Herr Puntila und sein Knecht Matti
Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo
Lion Feuchtwanger:
Die Geschwister Oppenheim
Exil
Oskar Maria Graf:
Die Ehe des Herrn Bolwieser
Heinrich Mann:
Henri Quatre
Der Untertan
Thomas Mann:
Joseph und seine Br“der
Lotte in Weimar (1938)
Doktor Faustus (1947)
Anna Seghers:
Transit (1944)
Das siebte Kreuz (1942/47)
-43)
Die deutsche Exilliteratur entstand 1933–1945, nachdem viele
Schriftsteller vor den Nationalsozialisten aus Deutschland fliehen
mussten. Nachkriegsliteratur wird
dagegen als Heimkehrerliteratur
gennannt, da die Vertreter dieser
Epoche aus den Heimkehrer besteht.
S“rg“n edebiyatı Exilliteratur
yıllık nazi dönemini kapsar,
yazarları ise nazi baskısından yurt
dışına kaçan ayzarlardır. Savaş
sonrası edebiyat ise Nachkriegsliteratur s“rg“nden dönen yazarların oluşturduğu edebiyattır.
Als Tarnschrift wird ein literarisches Werk bezeichnet, das
den eigentlichen Urheber bzw.
den eigentlichen Inhalt des
Werks verschleiert.
Tarnschrift dönemin önemli
t“rlerindendir. Nazi sans“r“nden etkilenmemek için matbaa,
kitap adı ve içeriğinin gizlendiği
eserlerdir. Örneğin nazileri hedef alan herhangi bir yayına nazi
yanlısı ismin verilmesi.
250
Nachkriegsliteratur wird als Trümmerliteratur, Kahlschlagliteratur oder Literatur der Nullstunde bezeichnet. Mit diesen Bezeichnungen wird im zweiten
Weltkrieg zerstörten Utopien und Ideale gemeint.
Savaş sonrası edebiyat Yıkıntı Edebiyatı vb adlarla da anılır. Yıkıntıdan
kasıt, insanların idealleri ve hayalleridir. Bu dönem eserleri gerçekçidir.
Yazarlar yaşadıklarını birebir yansıtmıştır. Duygular da çokça önemsenmiştir.
Die Literatur sollte realistisch, wahrhaftig und unpsychologisch sein.
Stilistik olarak lakonik dil kullanılır.
Kısa, anlaşılır c“mlelerin kullanıldığı,
s“slemenin olmadığı kuru bir dildir.
Gefühl wurde tabuisiert. Lakonische Sprache, die die
kahle und zertrümmerte Welt beschreibt.
Lakonische Sprache wird als eine knappe, kurze
und schmücklose Sprache bezeichnet.
Eserlerde genellikle suç ve suçlu kavramına sıkça değinilir. Yazarların bazıları savaşa katılmıştır. Dolayısıyla
eserlerinde yaşadıklarını gerçekçi bir
“slupla anlatmışlardır. Savaş, açlık,
yıkıntı gibi olumsuz kavramlar bu dönemin temel konularıdır. Dönemin en
önemli t“r“ Kısa Öyk“’d“r.
Im Vordergrund der Literatur stand vor allem die
Frage nach Schuld und Kollektivschuld am Krieg.
Viele Autoren schrieben authentisch, weil sie selbst
Soldaten waren und das Grauen des Krieges am eigenen Leib erfahren mussten. Autoren übten Kritik
an der gesellschaftlichen und politischen Restauration Deutschlands.
Die behandelten Themen sind Kriegsverletzungen, Probleme nach dem Krieg: z.B.: Hunger,
Zerstörung, Leid, Tod etc. Kurzgeschichte war die wichtigste Gattung der Epoche.
Wolfgang Borchert: Draußen vor der T“r
Hans Fallada: Jeder stirbt f“r sich allein
Bekannteste Kurzgeschichten
Johannes Becher: Heimkehr
(einrich Böll: Billard um halbzehn.
Heinrich Böll: (aus ohne (“ter
Bertolt Brecht: Der kaukasische Kreidekreis.
Gottfried Benn: Statische Gedichte.
Anna Seghers: Die Toten bleiben jung.
Paul Celan: Mohn und Gedächtnis.
Ingeborg Bachmann: Die gestundete Zeit.
Max Frisch: Homo Faber.
Friedrich D“rrenmatt: Der Besuch der alten Dame.
Wolfgang Borchert
Die K“chenuhr
Nachts schlafen die Ratten doch
Mein bleicher Br“der
Das Brot
Dann gibt’s nur eins!
(einrich Böll
Die Botschaft
Der Lacher
Der Zug war p“nktlich
G“nter Grass: Die Blechtrommel.
251
Die Zeit von 1968 bis heute lässt sich nicht mehr unter einem prägenden Schlagwort zusammenfassen,
wie noch vorangegangene Epochen. Es finden sich
stattdessen gegenläufige Tendenzen, die geprägt sind
von Reaktionen auf das Zeitgeschehen.
1. Westdeutsche Literatur (Literatur der BRD)
2. Ostdeutsche Literatur (Literatur der DDR)
LITERATUR DER BRD
Die Literatur war geprägt von aktuellen Themen
wie die atomare Bedrohung oder der technologische Fortschritt.
Authentische Dokumente wurden in der Literatur
neu verarbeitet.
Der Roman in den 60er Jahren wurde bestimmt
von Autoren wie Böll, Martin Walser und G“nter
Grass.
Literatur zielte die Überwindung der Trennung
zwischen west- und ostdeutscher Literatur.
Die Lyrik der 80er Jahre war stark von Themen
wie Technik- und Fortschrittskepsis sowie Geschichtspessimismus geprägt.
Der erfolgreichste Roman der 80er Jahre war Patrick S“skinds Das Parfum.
Gebrauchte Formen sind Dokumentarisches Theater, Alltagslyrik, politische Lyrik und Autobiographien.
(einrich Böll:
Billard um halbzehn
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Rolf Dieter Brinkmann:
Keiner weiß mehr
Günter Grass:
Katz und Maus
Hundejahre
Siegfried Lenz :
Deutschstunde
Patrick Süskind 1 4 :
Die Taube
Das Parfum
Martin Walser :
Ehen in Philippsburg
Ein fliehendes Pferd
Friedrich Dürrenmat:
Die Physiker
8’den sonraki edebiyat akımlarını
tek bir başlık altında toplamak zorlaşmaktadır, ç“nk“ edebiyat dönemin
koşullarına göre s“rekli olarak biçimlenmiştir. Bu y“zden edebiyatı iki
bağlamda ele alacağız: Doğu ve Batı
Edebiyatı
LITERATUR DER DDR
Die wichtigste Grundhaltung der DDRLiteratur war der Antifaschismus.
Viele junge Autoren wandten sich dem
Sozialismus zu.
Die Literatur sollte die Menschen zum Sozialismus erziehen.
In der Literatur stand oft ein positiver
(eld im Mittelpunkt, der Vorbild f“r eine
sozialistische Idealgesellschaft war.
Im Mittelpunkt stand das Verhältnis von
Individuum und Gesellschaft, das z. B. in
Ulrich Plenzdorfs Die neuen Leiden des
jungen W. thematisiert wurde.
Der Liedermacher Wolf Biermann setzte
sich konsequent kritisch mit der DDR
auseinander und erhielt daf“r auch öfters
Auff“hrungsverbote.
Hauptgattung war der Roman.
(einer Müller
Der Lohndr“cker
Ödipus Tyrann
Ulrich Plenzdorf
Die neuen Leiden des jungen W.
(1972)
Christa Wolf
Der geteilte Himmel
Nachdenken “ber Christa T.
Kein Ort. Nirgends
Störfall. Nachrichten eines Tages
252
BRD edebiyatı atom tehdidi ve hızla ilerleyen teknolojiyi işlemiştir. Gerçekçi olaylar yansıtılmaya
başlanmıştır. Böll, Walser ve Grass gibi yazarlar
edebiyata yön vermiştir. Edebiyat Doğu-Batı
ayrımını kaldırmak için çabalamıştır. Belgesel
tiyatro, g“nl“k ve siyasi şiirler çokça yazılmıştır.
Anti-faşit bir edebiyattır. Edebiyatın görevi insanları sosyalizm konusunda eğitmektir. Eserlerde sosyalist topluma örnek
oluşturacak kahramanlar yansıtılmıştır.
Birey ve toplum arasındaki ilişkiyi işleyen
eserlerden biri de Plenzdorf’un eseridir.
Dönemin en çok tercih edilen t“r“ Roman
olmuştur.
Epoche
Vertreter / Temsilciler
“ hlüssel örter /A ahtar “öz ükler
Mittelalter
500 - 1500
Hartmann v Aue / Wolfram v Eschenbach / Gottfried v Straßburg / Johannes v Tepl / Heinrich v. Veldeke /
Walther v. Vogelweide
Zwischenalter / Lehenswesen / Rittertum Ständegesellschaft / Kreuzz“ge / Ablassbriefe Minnesang / Latein/Zauberspr“che/Abrogans
Reformation
1500 - 1620
Martin Luther
religiöse Erneuerung / Bibel“bersetzung /Buchdruck
Humanismus
1500 - 1620
Ulrich v. Hutten / Erasmus / Hans
Sachs / Sebastian Brant
Gegenbewegung zur Scholastik / Toleranz / Weltlust / Menschlichkeit /
Narrenliteratur
Renaissance
1500 - 1620
Raffael / da Vinci / Michelangelo /
Donatello / Albrecht D“rer
Wiederbelebung antiker Kunst
griechisch-römische Kunst / )talien
Aufkläru g
1730 - 1800
Immanuel Kant / Gotthold Ephraim
Lessing / Johann C. Gottsched /
Christoph M. Wieland
Vernunft und Verstand / Toleranz /
Ratio / Judenemanzipation / Anerkennung des Islam /Deismus / Fabel
Sturm und
Drang
1765 - 1785
Friedrich Schiller / Johann Wolfgang
Goethe /Jakob Michael Reinhold Lenz
Naturliebe / faustisches Lebensgef“hl /Genie Freiheit / Individualismus / Protestbewegung
Weimarer
Klassik
1786 - 1832
J. Wolfgang v. Goethe / Friedrich
Schiller / Heinrich von Kleist / Jean
Paul /Friedrich (ölderlin
Streben nach dem Ideal der Vollendung / Unpolitisch / "Harmonie" und
"Totalität" /Hochphase der deutschen Nationalliteratur
Romantik
1795-1840
Schlegel / Clemens Brentano /Novalis
/ Ludwig Tieck / E.T.A. Hoffmann
/Eichendorff / Gebr“der Grimm
empfindender Mensch im Vordergrund /mythische Welt der Religion
/ Blaue Blume/Hilfe von Drogen /
Anfang der Germanistik
Barock
1600 - 1720
C. H. v. Hofmannswaldau / Andreas
Gryphius /C. von Grimmelshausen /
Martin Opitz
Dreißigjähriger Krieg / Bildsprache /
Sonett Emblematik / Antithetik /
Sprachgesellschaft /Ellipse / Carpe
Diem / Vanitas / Memento Mori
253
Droste-(“lshoff/Jeremias Gotthelf
/Adalbert Stifter / Franz Grillparzer/Eduard Mörike / Johann Nestroy
Wunsch nach b“rgerlicher Ruhe
unpolitisch
Heinrich Heine / Georg B“chner
Karl Gutzkow / Heinrich Laube
Dietrich Grabbe / Georg Herwegh
Restauration / Märzrevolution
kommunistische Ziele
Politisierte Literatur
Theodor Storm / Gottfried Keller
Theodor Fontane / Wilhelm Raabe
Nachahmung der Dinge / Objektivität / Wirklichkeit / Novelle /Roman
/ unpolitisch
Naturalismus
1880-1900
Arno Holz
Johannes Schlaf
Gerhart Hauptmann
Roman und Novelle / Milieu / literarische Protestbewegung /große Reaktion gegen die Industrialisierung
Symbolismus
Christian Morgenstern
Rainer Maria Rilke
Stefan George
Autonomie der Kunst
Musikalität der Sprache
Symbolen
Impressionismus
Stefan Zweig / Thomas Mann / Rainer
Maria Rilke /Hugo von Hofmannsthal
Expressionismus
1905-1925
Franz Kafka / Georg Heym / Gottfried
Benn /Georg Trakl / Heinrich Mann
Autonomie der Kunst /unpolitisch
Darstellung der subjektiven
Stimmungen / Sinneseindr“cke
Neue Sachlichkeit
Bertolt Brecht / Alfred Döblin / Hans
Fallada /Hermann Hesse/Erich Kästner/Thomas Mann /Robert Musil
/E.Maria Remarque / J. Roth
Exilliteratur
1933-1945
Bertold Brecht / Lion Feuchtwang
Oskar Maria Graf / Heinrich Mann
Thomas Mann / Anna Seghers
Biedermeier
1830-1848
Vor ärz
J.Deutschlan
1830-1848
Realismus
1848-1890
Nachkriegsliteratur
1945-1950
Literatur in
der BRD
Literatur in
der DDR
Wolfgang Borchert / Hans Fallada
(einrich Böll / Bertolt Brecht
Gottfried Benn / Anna Seghers
Friedrich D“rrenmatt / G“nter Grass
(einrich Böll / Rolf Dieter Brinkmann
G“nter Grass / Siegfried Lenz
Patrick S“sskind / Martin Walser
(einer M“ller / Ulrich Plenzdorf
Christa Wolf
ästhetischer Protest gegen alte Kultur /Sprachverknappung / Seele und
Psyche /Ästhetik der (ässlichkeit
Versailler Vertrag / links und linksb“rgerlich /Verstand / keine Helden
Verzicht auf Metapher / Roman
Ablehnung des Regimes / Zeitroman
Autobiographie
B“cherverbrennung Emigration
lakonische Sprache /Schuld und Kollektivschuld /Authentisch
/Kurzgeschichte
atomare Bedrohung oder der technologische Fortschritt / Authentische Dokumente /Das Parfum
Antifaschismus / Sozialismus
Roman
254
Rhetorische Figuren werden zur Ausgestaltung eines Textes oder einer Rede verwendet. Sie
dienen dazu die Aufmerksamkeit des Zuhörers/Lesers zu wecken.
Übertragung; hier wird ein Wort
durch ein anderes ersetzt, das mit diesem vergleichbar ist oder es beschreibt. Beispiel: Er ist ein
Fuchs.
Verstellung, eine Sache wird mit einem
Wort bezeichnet, das das Gegenteil meint. Gegenteil dessen, was gemeint ist. Beispiel: Das hast
du ja mal wieder toll hinbekommen!
Wiederaufnahme. Aufeinander folgende Sätze beginnen mit den gleichen Wörtern.
Beispiel: Wie lieb ich dich!/ Wie blickt dein Aug!/
Wie liebst du mich!
Stabreim. Mehrere Wörter beginnen mit dem gleichen Laut.
Beispiel: Milch macht müde Männer munter.
synonyme Wortwiederholung.
Beispiel: Immer und Ewig, voll und ganz.
Auslassung von Wörtern in einem Satz.
Beispiel: Wer? Ich!
Umstellung der Satzteile.
Beispiel: Ein Dieb ist er!
Gegensätzliche Begriffe werden gegenübergestellt. Beispiel: Gut und böse.
Steigerung. Wort- oder Satzreihe mit
Steigerung. Beispiel: Sie arbeiten zehn, zwölf, ja vierzehn Stunden täglich am Erfolg.
Metapher: Aktarım. Örnekte tilkinin bir
özelliği insana aktarılmıştır.
Ironie: Söylenen söz“n tersi bir durumu
ima etmek. İnce alay.
Anapher: Sıralı c“mlelerin aynı sözkle
başlaması. Örnekte t“m c“mleler Wie ile
başlıyor.
Alliteration: Sözc“klerin aynı harf ile
başlaması. Örnekte her sözc“k m harfi ile
başlıyor.
Tautologie: Anlamdaş sözc“klerin aynı
c“mlede karşılıklı olarak kullanılmasıdır.
Örnekteki tam ve b“t“n ifadeleri aynı anlama geliyor.
Ellipese: Eksiltili c“mle. Örnek: Bug“n geliyor musun? Evet, bug“n geliyorum!
Inversion: C“mle ögelerinin yer değiştirmesi. Örnekte özne er) ile nesne (Dieb)
yer değiştirmiş.
Antithese: Zıt anlamlı sözc“klerin bir arada kullanılması. Örnekte iyi ve köt“.
Klimax: Tırmandırma, anlamı yukarı
çekme. Örnekte: G“nde 10, 12, 14 saat
çalışıyoruz. / Rakamlarda hep bir artış
söz konusu.
Oxymoron: Zıt iki sözc“ğ“n kaynaşması.
Örnekteki acıtatlı, yaşlı delikanlı.
Parallelismus: Aynı sözc“k k“mesine ait
fiil ve isimlerin sıralı c“mlelerde ard arda
kullanılması. Örnekte: Üç canlının hareketini ifade eden fiiller ve sıralı c“mleler
kurulmuş.
Scheinbar Widersprüchliches verbunden. Zusammenstellung zweier sich widersprechender Begriffe. Beispiel: bittersüß, alter Knabe.
Gleicher Aufbau der Satzglieder in aufeinander folgenden Sätzen.
Beispiel: Vogel fliegt, Fisch schwimmt, Mensch läuft.
255
Übertreibung.
Beispiel: Das habe ich schon tausendmal gesagt!
Umschreibung.
Beispiel: Regierungschef = Bundeskanzler. Wir wurden von den Göttern in Weiß gerettet!
Konkrete Darstellung abstrakter Begriffe, oft durch Personifikation.
Beispiel: Gott Amor für Liebe.
Gegenüberstellung der semantisch
oder syntaktisch einander entsprechenden
Satzglieder. Diese Gegenüberstellung ist dabei
eine symmetrische Überkreuzstellung.
Beispiel: Ich schlafe am Tag, in der Nacht wache ich.
Ein unschöner Umstand wird
durch einen anderen Ausdruck beschönigt.
Beispiel: vollschlank statt dick, von uns gehen statt
sterben.
Ein gebräuchliches Wort wird ersetzt durch eines, das in unmittelbarer Beziehung
zum Ursprungswort steht.
Beispiel: Ich habe gestern Schiller gelesen.
Unterordnung von Nebensätzen unter Hauptsätze. Lange Sätze.
Häufung von Hauptsätzen. Kurze Sätze.
Die Onomatopoesie meint die
Wiedergabe sowie Nachahmung von nichtsprachlichen Lauten durch sprachliche Mittel.
Beispiel: Ein Kuckuck fliegt auf den Baum. Die Blätter rascheln dabei.
Es ist ein neugebildeter sprachlicher Ausdruck für neue Begriffe oder Sachen.
Neologismen werden durch die Kombination bereits vorhandener Elemente gebildet oder aufgrund einer Bedeutungsübertragung sowie der
Entlehnung oder Übersetzung aus einer
Fremdsprache.
Beispiel: Nach dem Brunch geht es endlich in
den Kurlaub. Breakfast und Lunch. Urlaub und Kur.
Hyperbel: Abartı. Örnekte: Bunu sana bin
defa söyledim!
Periphrase: Dolaylama. Örneğin: balık yerine derya kuzusu, doktor yerine beyaz
önl“kl“ler.
Allegorie: Soyut kavramların somut kavramlarla açıklanması. Örnekte: Liebe
(soyut) yerine Gott Amor (somut).
Chiasmus: Aynı sözc“k k“mesinden gelen
zıt anlamlı iki sözc“ğ“n farklı c“mlelerde
simetrik kullanımıdır. Örnekte: G“nd“z
uyur, gece uyanırım. / Aslında g“nd“z
uyanır gece uyurum şeklinde olmalıdır.
Euphemismus: G“zel adlandırma. İncitici
bir anlama sahip sözc“k yerine g“zel daha yumuşak anlama gelen bir söz
kullanmak. Örnekte: Şişman dick yerine
kilolu (vollschlank).
Metonymie: Ad aktarımı. Benzetme amacı
g“tmeden bir sözc“ğ“ başka sözc“k yerine kullanma. Parça-b“t“n, yazar-yapıt
ilişkisi vb. Örnekte: Schiller’i okudum.
Burada okunan Schiller’in kendisi değil
eseridir.
Hypotaxe: Uzun c“mle. Birçok yan c“mleden oluşur. Parataxe: Kısa c“mle.
Onomatopoesie: Yansıma sözc“kler. Örnekte: Guguk, hışırdama vb. sözc“kler
doğadan taklit edilen sözc“klerdir.
Neologismus: Sözc“k “retme. Mevcut iki
sözc“ğ“n kaynaştırılması ile yeni bir
sözc“k elde etmek. Örnekte: Breakfast ve
Lunch sözc“kleri kaynaştırılmış ve
Brunch sözc“ğ“ elde edilmiş. Dikkat: bu
kaynaştırma Kompositum’dan farklıdır.
Kompositum’da iki sözc“ğ“n yapısı
değişmez, sadece birleştirilir .
256
Eine spontane und oft einmalige Wortneuschöpfung.
Beispiel: Der ist doch so ein Nureinbiertrinker.
Eine Besonderheit in Bezug auf
die Wahrnehmung von Sinnesreizen. Als Stilfigur wird so der Umstand bezeichnet, dass mehrere Sinnseindrücke miteinander vermischt werden. Somit können Töne schmecken oder Farben
duften.
Beispiel: Süßer die Glocken nie klingen. Sehen mit
einem fühlenden Auge, fühlen mit einer sehenden
Hand.
Sie ersetzt einen Begriff durch
einen anderen, der aus dem gleichen Bedeutungsfeld stammt und somit ein Teil des Wortes
selbst ist oder ein Oberbegriff für dieses.
Beispiel: Wir leben alle unter einem Dach.
Okkasionalismus: Spontane gelişen sözc“k
birleştirmedir. G“nl“k dilde kullanılır,
sözl“klere dahgil edilmez. Örnekte: Nureinbiertrinker. Sadecebirbiraiçici
Synästhesie: Duyum ikiliği olarak adlandırılır. Bir duyunun başka nitelikte bir
duyu uyandırması. Bir sesin aynı zamanda
bir renk duyusu vermesi. Örnekte: Çalan
çanların sesinin tatlı hoş algılanması. Yani duyma duyusu tatma duyusunu uyandırmış.
Synekdoche: Bir kavramı daha dar ya da
daha geniş anlamda başka bir kavramla
ifade etme. Örnekte: (epimiz tek çatı
altında yaşıyoruz. Buradaki çatı sözc“ğ“
daha geniş anlamdaki ev yerine
kullanılmış.
Yukarıda açıklamaya çalıştığımız söz sanatları hem üniversitelerin ilgili bölümlerinde (Alman Dili Eğitimi / Alman Dili ve Edebiyatı) hem de teorik kitaplarda
ve akademik çalışmalarda en çok kullanılan söz sanatlarıdır. Bu söz sanatlarının
iyice öğrenilebilmesi için tanımlarının yanı sıra özellikle örneklere dikkat
edilmelidir. Örnekler üzerinden hareket edildiğinde birbirine yakın görünen söz
sanatlarının aslında tam anlamıyla aynı olmadığı, tersine farklılıklar taşıdığı
görülebilecektir.
ÖSYM’nin yaptığı Almanca ÖABT sınavında da söz sanatlarından doğrudan bir
soru, dolaylı olarak (seçeneklerde) iki, üç soru sorulmaktadır.
257
Es ist eine Literaturepoche, die vor allem durch das
Christentum beeinflusst ist. Die Sprache der Epoche
war Lateinisch. Sie befasst sich mit der Popularisieu g i lis he Ges hi hte fü die Missio ie u g de
Germanen, mit Zauber und mit germanischen Helden.
1.
Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben?
A. Humanismus
B. Reformation
C. Mittelalter
D. Barock
E. Sturm und Drang
Ausga gspu kt: Gege pol zu Ve u ft de Aufklä u g
Ideal: Natu , ‘eligio , Gefühl
Ziel: Sehnsucht, Flucht in paradiesische Welt fernab
der unseren
Vorbild: Antike, Sturm und Drang
Kernbegriffe: Subjektivismus, Traum, Blaue Blume
Vertreter: Novalis und Tieck
2.
Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert?
A. Naturalismus
B. Die Klassik
C. Aufklä u g
D. Die Romantik
E. Sturm und Drang
Ü e füh u g des Mittelalte s i die Neuzeit a h de
Einwanderung vieler Gelehrter nach der Eroberung
von Ko sta ti opel u d G ie he la d du h die ‹ü ‐
ke . ‘ü k esi u g auf a tike Vo ilde . Aufko
e
von Naturwissenschaft. Individuum. Gleichgewicht,
Ausgeglichenheit, Klarheit, Ruhe.
Sprache der Epoche ordnete alle Dichtungen drei Stilen zu. Der hohe Stil a du h ei e ü de olle “p a‐
che gekennzeichnet, der niedere durch eine einfache;
die Sprache des mittleren Stils lag dazwischen. Dichtungen des hohen Stils durften nur erhabene, heroische, ernste Themen behandeln; komische Themen
gehö te zu
ittle e , de e zu
iede e “til.
Diese Ei teilu g i “tile a au h Ausd u k des stä ‐
dis he De ke s de da alige )eit. Ma teilte ä ‐
lich die Gesellschaft in drei “tä de ein, die den Stilen
entsprechen: Adel/Hof - Bü ge /“tadt - Bauern/Land.
4. Stilebene welcher Epoche wird oben beschrieben?
A. Humanismus
B. Klassik
C. Barock
D. Weimarer Klassik
E. Mittelalter
Ziel: Nutzung des Verstandes
Ideal: Toleranz, Selbstbestimmung des Individuums
Kernbegriffe: Negatio des Gefühls
Sprache: sa hli h, t o ke , ü hte
Werke: Nathan der Weise
Vertreter: Lessing
5.
Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert?
A. Realismus
B. Die Klassik
C. Aufklä u g
D. Die Romantik
E. Sturm und Drang
3. Besonderheiten welcher Epoche wird oben zitiert?
A. Renaissance
B. Romantik
C. Weimarer Klassik
D. Mittelalter
E. Barock
258
Die …… Lite atu ill ützli h sei und unterhalten,
sie versteht sich als Erziehungsmittel und will die Öf‐
fentlichkeit erreichen – woran sie durch die Zensur
gehindert wird. Es gibt einen Literaturmarkt. Aufgeklä te La desfü ste , ie Friedrich II, lockern die Zensur und man hofft in Deutschland auf Reformen ohne
Revolution.
6.
Wel he der folge de passt i die o ige Lü ke?
A. romantische
B. klassische
C. moderne
D. naturalistische
E. aufgeklä te
Bezeichnung nach einem Schauspiel, welches auch als
Geniezeit genannt wird. De Nützli hkeitsde ke
u d de Dog atik de Aufklä u g i d die “po ta ei‐
tät des Ge ies e tgege gehalte , de ‚aufgesetzte
Zivilisation die naturverbundene Kultur. Gefühl, He z,
‹ ie , I di idualität, K eati ität, “ h ä e ei, “elbste i kli hu g, U sp ü gli hkeit u d “po ta eität
gehe ü e Ve sta d u d Ve u ft; “u jekti is us.
Gege ‘egelpoetik: f eie K eati ität
Ausgangspunkt: Ablehnung der Ergebnisse des Wiener Kongresses
Ideal: We ke o I te esse fü Politik i Volk
Ziel: Deutscher Nationalstaat, politische Einheit
Vo ild: F a zösis he ‘e olutio
Kernbegriffe: geistige Vorbereitung der 1848er Revolution
Sprache: provozierend, satirisch
Werke: Dantons Tod, Woyzeck
9.
Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert?
A. Naturalismus
B. Vo ä z
C. Die Klassik
D. Aufklä u g
E. Realismus
Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben?
A. Naturalismus
B. Expressionismus
C. Aufklä u g
D. Barock
E. Sturm und Drang
Die G u dthe e de Epo he si d Gefühl, Leide ‐
s haft, I di idualität u d i di iduelles E le e so ie
“eele, o alle die ge uälte “eele. “ie e tsta d als
Reaktion auf das Monopol der vernunftgerichteten
Philosophie de Aufklä u g u d auf die “t e ge des
durch die Antike inspirierten Klassizismus. Im Vordergrund stehen Empfindungen wie Sehnsucht, Mysterium, Geheimnis, Wahnsinn, Traum und Nacht. Novalis
und Eichendorf sind Vertreter der Epoche.
Die )eit, i de das „Vie gesti “ Wieland, Goethe,
Herder und Schiller wirkte. Im engeren Sinn wird die
Epoche nach Johann Wolfgang von Goethes erster
Italienreise 1786 so bezeichnet. Sie dauerte bis zu
Schillers oder Goethes Tod (1805/ 1832)
10. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen
Text?
A. Realismus
B. Die Klassik
C. Naturalismus
D. Die Romantik
E. Humanismus
7.
8.
Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben?
A. Realismus
B. Die Klassik
C. Aufklä u g
D. Die Romantik
E. Sturm und Drang
259
Fällt it de politis he Vo ä z zusa
e Mä z‐
revolution 48/49) Gemeinsamkeit ihrer Ideen: Kritik,
Ablehnung des absolutistischen Staates und der
dog atis he Ki he, Ü e i du g o alis he Ko ‐
e tio e , Ei t ete fü Mei u gsf eiheit, De ok a‐
tie, soziale Gerechtigkeit, Emanzipation der Frau. Sie
wird auch als Protestliteratur genannt. Politischer
Wide sta d statt p i ates Glü k. Hei i h Hei e ist
Vo füh e de Epo he.
11. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen
Text?
A. Realismus
B. Die Klassik
C. Junges Deutschland
D. Naturalismus
E. Die Romantik
‘adikalisie u g des ‘ealis us: Mögli hst atu ge‐
treue A ildu g de ‘ealität/ Natur, z. B. Dialekt im
Text. Das soziale Sein bestimmt das Bewusstsein: Milieu-Studien. Arno Holz und Gerhart Hauptmann sind
bekannteste Vertreter dieser Epoche.
12. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen
Text?
A. Die Romantik
B. Vo ä z
C. Die Klassik
D. Naturalismus
E. Junges Deutschland
Es ist eine literarische Epoche, bei der die Autoren
i ht die O jekti ität a ilde
ö hte , so de die
Gefühle ögli hst authe tis h ausd ü ke . Nur deshalb wird diese Epoche auch als Ausdruckskunst genannt.
13. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen
Text?
A. Expressionismus
B. Realismus
C. Die Klassik
D. Die Romantik
E. Naturalismus
Schelmenroman "Der abenteuerliche Simplicissimus"
von Christoffel von Grimmelshausen und Poetik des
Martin Opitz sind die bekanntesten Werke der Epoche
….!
14. Welche der folgenden Epochen passt in die
o ige Lü ke?
A. Humanismus
B. Reformation
C. Barock
D. Mittelalter
E. Realismus
Theodor Fontane und Theodor Storm sind bekannteste Auto e de deuts he No elle u d gehö e zu
Epo he ….!
15. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A. Realismus
B. Die Klassik
C. Expressionismus
D. Die Romantik
E. Naturalismus
Ausgangspunkt: ze stö tes Deuts hla d
Kernbegriffe: Alltagsbeschreibungen, Arbeitswelt,
Mitschuld an Judenverfolgung
Sprache: sa hli h, ku z, p äg a t
Werke: D auße o de ‹ü , A si hte ei es Clo s,
In der Sache J. R. Oppenheimer
Vertreter: F is h, Bo he t, Böll, Kippha dt
16. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert?
A. Exilliteratur
B. Vo ä z
C. Die Klassik
D. Nachkriegsliteratur
E. Realismus
260
Pflege de deuts he Ho hsp a he G ü du g o
Sprachgesellschaften)
Bes häftigu g it de Folge des -jäh . K ieges
Gi
elshause „De a e teue li he “i pli issi us“
17. Welche der folgenden Epochen wird oben beschrieben?
A. Humanismus
B. Reformation
C. Barock
D. Mittelalter
E. Aufklä u g
Das „ ü ge li he ‹ aue spiel“, it de Mitleid errege u d die Me s he
o alis h esse e ü s ht,
ist ei e Bezei h u g gege klassis he ‹ agödie u d
gehö t de ….!
18. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A. Lessing
B. Goethe
C. Schiller
D. Aristoteles
E. Brecht
…….. galt als Weg zu o e ste )iel de E ei hu g
der eigenen sittlichen Vollkommenheit im Einklang
it de Glü kseligkeit de a de e Me s he , das als
Vernunftethik bezeichnet wird. In diesem Rahmen
werden Streben nach politischer Emanzipation thematisiert. Wandlung des Theaters vom Hoftheater
o Fü ste su e tio ie t zu Natio altheate ist
eine wichtige Besonderheit der Epoche.
19. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A. Romantik
B. Klassik
C. Aufklä u g
D. Naturalismus
E. Sturm und Drang
Goethes Iphigenie auf Tauris, Faust und Torquato
Tasso, Schillers Wallenstein, Maria Stuart und Wilhel ‹ell si d die Haupt e ke de Epo he …….!
20. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A. Romantik
B. Klassik
C. Aufklä u g
D. Naturalismus
E. Sturm und Drang
21. Von wem stammt das Dra a “Wo ze k ?
A. Geo g Bü h e
B. Theodor Fontane
C. Abraham Lessing
D. Bertold Brecht
E. Max Frisch
Je i te si e das E ke t is e ühe
i d, desto
eh löst si h de Gege sta d i ei e Fülle o As‐
pekte auf, sei e kü stle is he Da stellu g i ei e
Fülle o “i esei d ü ke . De e tsp i ht auf de
“u jektseite die Auflösu g des e ke e de I h i ei‐
e Ko ple o “ti
u ge , Gefühle , Ei d ü ke
und Erinnerungen. Vertreter der Epoche ist Rainer
Maria Rilke (1875 – 1926).
22. Welche Epoche wird oben beschrieben?
A. Romantik
B. Klassik
C. Symbolismus
D. Naturalismus
E. Impressionismus
261
Ausgangspunkt: Treffen Herder und Goethe
Ziel: literarische Dichtung durch das Volk
Ideal: Di hte , s höpfe is hes Ge ie ste kt i Jede ,
muss nur entdeckt werden
Kernbegriffe: “po ta ität, E otio alität, I di iduali‐
tät, F eiheit o He s haft des Ve sta des
Sprache :e otio al, di ekt, si k äftig
Werke: Prometheus
Vertreter: Goethe, Herder, Schiller
23. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert?
A. Vo ä z
B. Die Klassik
C. Aufklä u g
D. Die Romantik
E. Sturm und Drang
24. "Aufkläru g" defi iert Ka t als "Ausga g des
Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unü digkeit". Wel he Erläuteru ge sti
e
it Ka ts Auffassu g ü erei ?
A. Faulheit u d Feigheit füh e dazu, dass de
Me s h häufig u ü dig lei t.
B. Im Mangel an Verstand liegt die selbst vers huldete U sa he de Mü digkeit.
C. Mü dig i d a , e
a de Mut hat,
sich des eigenen Verstandes zu bedienen.
D. Mü dig i d a , e
a si h o a de‐
e leite lässt.
E. Aufklä u g edeutet die Bef eiu g o de
politischen Herrschaft des Adels.
25. Wel hes Werk lässt si h de
zuordnen?
“tur
u d Dra g
A. Hei i h Hei e: Deuts hla d, Ei Wi te
chen
B. Lessing: Emilia Galotti
C. Goethe: Prometheus
D. Kleist: Der Zerbrochene Krug
E. Thomas Mann: Zauberberg
ä‐
26. Welcher Titel stammt von Ludwig Tieck?
A.
B.
C.
D.
E.
Der gestiefelte Kater
Steppenwolf
Kinder ohne Hausmaerchen
Der Prozess
Die Wahlverwandtschaften
27. Die literarischen Epochen Bieder eier, Vor ärz
und Junges Deutschland
erde außerde
………………ge a t.
A.
B.
C.
D.
E.
Zeitalter der Frieden
Zeitalter der Unruhe
Zeitalter der Restoration
Zeitalter des Kommunismus
Zeitalter der Pressefreiheit
28. Was beinhalten die vom Deutschen Bundestag
1 1 era s hiedete Karls ader Bes hüsse?
A.
B.
C.
D.
E.
das Verbot demokratischer Vereinigungen
die Zulassung demokratischer Vereinigungen
die Aufhebung der Zensur
die Freilassung der politischen Gefangenen
Zusammenarbeit mit den Demokraten
29. Welcher Titel stammt von Theodor Fontane?
A.
B.
C.
D.
E.
Effi Briest
Zerbrochene Krug
Faust
Kabale und Liebe
Michael Kohlhaas
262
30. Wel he Aussage zählt a nicht zu Hauptmerkmalen des Naturalismus?
A. Industrie und Technik waren behandelte Themen.
B. Umgangssprache trat in literarischen Werken
hervor.
C. Als Idole galt Emile Zola.
D. De Natu alis us a ei e ü ge li hintellektuelle, literarische Protestbewegung
E. Die Autoren behandelten in ihren Werken eine
ü dige “pa he.
34. Trommeln in der Nacht ist ei ‹heaterstü k o
…….. !
A.
B.
C.
D.
E.
Alf ed Dö li
Bertolt Brecht
Hans Fallada
Hermann Hesse
Robert Musil
35. Die ………. zählt a nicht zu politischen Hintergrü de der E illiteratur!
31. In welchem naturalistischen Titel thematisiert
man die Unternehmer, die Arbeiter und Arbeiterbewegung?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Weber von Gerhart Hauptmann
Papa Hamlet von Arno Holz
Wahlverwandtschaften von Goethe
Kabale und Liebe von Schiller
Zerbrochene Krug von Kleist
32. Der Roman "Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge" stammt von der literarischen Epoche
…..!
A.
B.
C.
D.
E.
Romantik
Realismus
Naturalismus
Impressionismus
Humanismus
A. NS-Zeit
B. Buchverbrennung
C. Freiheit in der Politik
D. eligiöse Verfolgung
E. assistis he Ve hält isse
36. Von welchem Autor stammt der Titel Billard um
halb zehn?
A.
B.
C.
D.
E.
Wolfgang Borchert
Hans Fallada
Johannes Becher
Wolfgang Weyrauch
Hei i h Böll
37. Die Hauptgattung der Neuen Sachlichkeit war ...!
33. Wel he der folge de ‹e h ike zählt
zur expressionistischen Technik?
A.
B.
C.
D.
E.
a nicht
Ästhetik de Hässli hkeit
Parodistische Verwendung literarischer Formen
innerer Monolog
‘ealistis he E zähl eise a su de Vo gä ge
Pathetis he E zählte h ik
A.
B.
C.
D.
E.
Lyrik
Novelle
Essay
Roman
Fabel
263
38. Welche Themen wurden in der Neuen Sachlichkeit nicht behandelt?
A.
B.
C.
D.
E.
Das Le e de ä htige Mä e
Isolatio i de G oßstadt
K itik a Klei ü ge tu
Seelenlosigkeit der Industriegesellschaft
Zerrissenheit der Gesellschaft
39. Sternstunden der Menschheit ist ein Werk von
……… !
A.
B.
C.
D.
E.
Rainer Maria Rilke
Hugo von Hofmannstahl
Stefan Zweig
Thomas Mann
Gü te Ei h
40. Welches Merkmal hat nicht mit Impressionismus
zu tun?
A.
B.
C.
D.
E.
sehr unpolitisch
Wiedergabe der Stimmungen
Das Ich war von hö hste Bedeutu g
Die Kunst war dem Armen verpflichtet
literarische Formen waren Novelle und Lyrik
41. Wel her Begriff gehört zu de Haupt erk ale
von Literatur der Jahrhundertwende?
A.
B.
C.
D.
E.
O jekti ität
“u jekti ität
I te atio alität
“ituatio alität
Akzepta ilität
Deutschland war in wenigen Jahren zu einer modernen Industrienation geworden. Viele Menschen lebte aufg u d de Ve städte u g u d P oleta isie u g
i Ele d. Die P o le e u d Nöte diese Me s he
ählte ……………. zu Gege sta d ih e Dichtung.
42. Welche der folgenden Aussage trifft zu der obige Lü ke zu?
A.
B.
C.
D.
E.
die naturalistischen Autoren
die romantischen Autoren
die impressionistischen Autoren
die einsamen Autoren
die imperialistischen Autoren
43. ………. urde o Ar o Holz erfasst.
A.
B.
C.
D.
E.
Der Zauberberg
Papa Hamlet
Vor Sonnenaufgang
Der Tod in Venedig
Effi Briest
44. Wel her Autor gehört nicht zu den Hauptvertretern des Realismus?
A.
B.
C.
D.
E.
Theodor Storm
Wilhelm Raabe
Theodor Fontane
Gottfried Keller
Gerhard Hauptmann
45. Welcher ist Hauptvertreter der positivistischen
Literaturwissenschaft?
A)
B)
C)
D)
E)
Wolfgang Kayser
Benno von Wiese
Emil Staiger
Wilhelm Dilthey
Wilhelm Scherer
264
46. Was bedeutet Literatur im engeren Sinne?
A.
B.
C.
D.
E.
Alles, was geschrieben ist.
Alles, was gedruckt ist.
Das s hö e, ästhetis he “ h ifttu .
Gesa theit de s h iftli he Äuße u ge .
‹e te de deuts hsp a hige Völke .
In dieser Methode werden aus der autorbezogenen
Perspektive die Autorpsyche und die Produktion von
Literatur untersucht. Texte werden dabei als Ausdruck des Unter- oder Unbewussten der Autoren gelese , de e ‹ au ata ode e d ä gte P o le e u d
“eh sü hte et a i lite a is he P ozess su li ie t
oder ersatzhalber durchlebt werden.
47. Welche literaturwissenschaftliche
wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Positivismus
‘ezeptio sästhetik
Werkimmanente Methode
Hermeneutik
Psychologische Methode
48. ………. sta
A.
B.
C.
D.
E.
Methode
t o ‹heodor “tor .
Schimmelreiter
Effi Briest
Irrungen Wirrungen
Der Hungerpastor
Wahlverwandtschaften
49. Welche Bedeutung hat Matin Opitzs Werk Buch
der deutschen Poeterei? Es ist …..
A.
B.
C.
D.
E.
die erste deutschsprachige Poetik.
das erste deutsche Drama.
der erste deutsche Bildungsroman.
der erste Roman des Barock
das erste Jesuitendrama
50. Welche literarische Epoche nennt man auch als
Hochphase der deutschen Nationalliteratur?
A.
B.
C.
D.
E.
Sturm und Drang
Aufklä u g
Romantik
Weimarer Klassik
Barock
51. Wel he der folge de Aussage zählt a zu
Untersuchungsfeld der positivistischen Literaturwissenschaft?
A) Sie zielt auf das Sinnverstehen sprachlicher
Werke.
B) Kritik und A al se lei e a hä gig o de
Texten.
C) Der Interpret begreift den literarischen Text
als autonomes Werk.
D) “ie es häftigte si h o alle
it de Auto
E) Dialogische, ausdeutende Begegnung mit dem
Text.
52. Wel he Ge re ist Goethes “Wilhel
Lehrjahre zuzuord e ?
A.
B.
C.
D.
E.
‹ agödie
Lyrik
Bildungsroman
Ko ödie
Novelle
53. Wel hes Ge iet es häftigt si h
und Methoden der Literatur?
A)
B)
C)
D)
E)
Meisters
it ʀri zipie
P i ä lite atu
Literaturwissenschaft
“eku dä lite atu
Kunst
Literaturgeschichte
265
54. Was ist der Unterschied zwischen den literarischen Hauptgattungen?
A)
B)
C)
D)
E)
Das behandelte Thema
Die Art und Weise der Darstellung
Die sprachlichen Mittel
Der Stoff
Das Behandeln der rhetorischen Figuren
59. Welches Ereignis spielte bei der Entwicklung der
Renaissance eine besondere Rolle?
A. Eroberung von Konstantinopel
B. Bi elü e setzu g
C. Philosophische Schriften von Goethe und Schiller
D. Merkantilismus
E. Mittelalter
55. Was wird nach werkimmanentem Ansatz untersucht?
A)
B)
C)
D)
E)
Der literarische Text als "‹agt äume"
die Autorpsyche
Parallelen zwischen Biographie und Werk
Der literarische Text als autonomes Werk
produktionsorientiertes Verfahren
60. Wel he Ar eit gehört zur “eku därliteratur?
A)
B)
C)
D)
E)
Thomas Mann: Zauberberg
Hermann Hesse: Glasperlenspiel
Franz Kafka: Die Verwandlung
E i Gü the : Vate ko ple ei Kafka
Hermann Hesse: Siddartha
56. De Autor ……… zählt a i ht zu de Vertretern des Jungen Deutschland.
A.
B.
C.
D.
E.
Karl Gutzkow
Heinrich Heine
Geo ge Bü h e
Georg Herwegh
Novalis
61. Welcher Wissenschaftler bleibt bei der Textanal se a hä gig o ‹e ti ter ?
57. Welches der folgenden Werke stammt von Schiller?
A.
B.
C.
D.
E.
Prometheus
Die Leiden des Jungen Werthers
Abrogans
Till Eulenspiegel
Kabale und Liebe
58. ‹ pis he Di htu gsfor
A.
B.
C.
D.
E.
der Aufkläru g ar:
Sonette
Lehrgedichte
Volkslied
ü ge li hes Trauerspiel
Witz
A)
B)
C)
D)
E)
Wolfgang Kayser
Wilhelm Dilthey
Jü ge Ha e a
Wilhelm Scherer
Ha s ‘o e t Jauß
62. Von wem stammt der Titel Hymnen an die
Nacht?
A.
B.
C.
D.
E.
ETA Hoffmann
Novalis
Jakop Grimm
Friedrich Schlegel
Ludwig Tieck
266
63. Welcher ist der erste Bildungsroman der deutschen Literatur?
A.
B.
C.
D.
E.
Leibniz: Monadologie
Gottsched: Versuch einer Critischen Dichtkunst
Lessing: Nathan der Weise
Wieland: Geschichte des Agathon
Kant: Kritik der reinen Vernunft
Literarische Werke enthalten Leerstellen, die vom Lese ausgefüllt e de
üsse . Leerstelle geben dem
Lese Auslegu gs ögli hkeit ü e de ‹e t. De Le‐
ser bringt sein Weltwissen und sein Kombinationse öge i s “piel, u die i ‹e tgefüge ausgespa ‐
te A s hluß ögli hkeite u d die sei e Ausfüllu g
ü e lasse e "Leerstellen" zu konkretisieren bzw. zu
fülle
64. Welche literaturwissenschaftliche
wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Methode
Positivismus
‘ezeptio sästhetik
Werkimmanente Methode
Hermeneutik
Psychologische Methode
65. Ein Emblem ist ei e i Baro k e or populäre
Mischform. Aus welchen Teilen besteht es?
A.
B.
C.
D.
E.
Vers und Strophe
Lyrik und Prosa
Roman und Geschichte
Text und Bild
Gedicht und Novelle
67. Welche Institution/Gruppe verliert in der Zeit der
Aufkläru g aufgru d der atur isse s haftli he
Beweise an Macht?
A.
B.
C.
D.
E.
Gewerkschaften
Fü ste
Ritter
Kirche
Autoren
68. Das Werk Trä e des Vaterla des sta
A.
B.
C.
D.
E.
t o …..
Martin Opitz
Christoph Martin Wieland
Andreas Gryphius
Grimmelshausen
Rodolf Weckherlin
69. Wie lasse si h die Großgattu ge L rik, Dra a
und Epik unterscheiden?
A)
B)
C)
D)
E)
Mit den behandelten Themen
Mit dem Umfang der Werke
Mit den gebrauchten rhetorischen Figuren
Mit ih e E zählsituatio e
Mit der Darstellungsform
70. Welches Werk ist nicht zur Epoche Humanismus
zu zähle ?
66. Welche literarische Epoche nennt man auch als
Narrenliteratur?
A.
B.
C.
D.
E.
Humanismus
Reformation
Aufklä u g
Romantik
Realismus
A.
B.
C.
D.
E.
Till Eulenspiegel
Das Lalebuch
Historia von Doktor Johann Fausten
De A ke a aus Böh e
Nibelungenlied
267
71. Welcher der folgenden Autoren war gegen die
hohe Minne, weil sie wirklichkeitsferne war?
A.
B.
C.
D.
E.
Heinrich von Veldeke
Friedrich von Hausen
Walter von der Wogelweide
Heinrich von Morungen
Hartmann von Aue
75. Welches der folgenden Werke stammt nicht von
Literaturepo he »“tur u d Dra g«?
A.
B.
C.
D.
E.
Narrenschiff
Prometheus
Götz o Be li hi ge
Kabale und Liebe
Die ‘äu e
76. Welchen Roman schrieb ETA Hoffmann?
72. Wel hes der folge de ‹he e zählt
zur Exilliteratur?
A.
B.
C.
D.
E.
a nicht
Fluchtberichte
die Beschreibung des Exillebens
Integrationsversuche
Einsamkeit
die Sehnsucht nach der Heimat
73. Welche der folgenden Aussagen ist nicht zu beso dere Eige s hafte der Aufkläru g zu zählen?
A. Sie ist gegen Sklaverei
B. Die Wü de des Me s he ist unantastbar
C. Sie füh t akti e Ka pf fü die „ atü li he
‘e hte“ de Bü ge
D. Sie ist Pressefreiheit
E. Sie verleiht der Kirche Freiheit.
74. Ablasshandel und Scholastik tauchten in der
Epo he ……. auf.
A.
B.
C.
D.
E.
Mittelalter
Barock
Sturm und Drang
Reformation
Romantik
A.
B.
C.
D.
E.
Heinrich von Ofterdingen
Lucinde
Lebensansichten des Katers Murr
Der zerbrochene Krug
Geschichte des Agathon
77. Welches Werk ist nicht zur Epoche Humanismus
zu zähle ?
A.
B.
C.
D.
E.
Martin Opitz: Buch der deutschen Poterie
Sebastian Brant: Narrenschiff
Erasmus von Rotterdam: Lob der Torheit
Hermann Bote: Till Eulenspiegel
Ul i h o Hutte : Gesp ä hs ü hlei
78. Die erüh teste Vertreter des Ju ge Deuts hla ds si d….!
A.
B.
C.
D.
E.
Hei e u d Bü h e
Kleist und Novalis
Hesse und Grass
Kafka und Storm
Goethe und Schiller
79. Womit beginnt die literarische Epoche “Wei arer Klassik ?
A.
B.
C.
D.
E.
Tod von Goethe
Goethes erster Italienreise
Das We k „Die Leide des Ju ge We the s“
Goethes und Schillers Freundschaft
Erste Nationalliteratur
268
80. Von wem stammt der Titel Deutschland-Ein Winter är he ?
A.
B.
C.
D.
E.
85. Von wem stammt der Titel To io Kröger?
A.
B.
C.
D.
E.
Geo ge Bü h e
Karl Gutzkow
Heinrich Heine
Heinrich Laube
Martin Walser
Stephan George
Franz Kafka
Hei i h Böll
Thomas Mann
Hermann Hesse
86. Wel hes der folge de gehört nicht zu den
Hauptthemen des Expressionismus?
81. „Ku st u der Ku st ille “ ar die literaris he
Haltu g der Epo he ….!
A.
B.
C.
D.
E.
Sturm und Drang
Romantik
Realismus
Jahrhundertwende
Naturalismus
Friedrich Schiller
Franz Kafka
Hermann Hesse
Gü te G ass
Theodor Fontane
83. Die ………. gehört zu Haupt erk ale
tur der Jahrhundertwende!
A.
B.
C.
D.
E.
Bruch von Tabus
Freiheit und Freude der Gesellschaft
Ich-Zerfall
Menschliche Beziehungslosigkeit
Ohnmacht des Individuums
87. Die Neue “a hli hkeit fällt i die )eit …
82. Welcher Autor ist ein Vertreter des Realismus?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
des 1. Weltkriegs
der Weimarer Republik
der NS-Zeit
der Karolingerzeit
der 50-er Jahre
88. Der Mann ohne Eigenschaften sta
o Litera-
Autonomie der Herrscher
Autonomie der Natur
Autonomie der Kunst
Autonomie der Menschenrechte
Auto o ie de O jekti ität
84. Welcher Autor behandelt in seinen Werken meistens das Le e i der Großstadt?
A.
B.
C.
D.
E.
t o ….!
Erich Maria Remarque
Robert Musil
Joseph Roth
E i h Käst e
Thomas Mann
89. Welche Kategorie wird als Oberbegriff zu den
Begriffen Lyrik, Epik und Dramatik verwendet?
A.
B.
C.
D.
E.
Stil
Gattung
Textsorte
Literaturwissenschaft
Gebrauchslyrik
90. Wer hat Katz und Maus verfasst?
A.
B.
C.
D.
E.
Franz Kafka
Johannes Reuchlin
Hermann Hesse
Heinrich Mann
Alf ed Dö li
A.
B.
C.
D.
E.
Gü te G ass
Rolf Dieter Brinkmann
Siegfried Lenz
Hei i h Böll
Hermann Hesse
269
91. Welche Gattu g ar i
A.
B.
C.
D.
E.
‘ealis us populär?
Drama
Mä s he
Legende
Gebrauchslyrik
Novelle
97. Welcher Titel stammt von Hofmannstahl?
A.
B.
C.
D.
E.
Der Herr der Insel
Der Schwierige
Sonette an Orpheus
Ungeduld des Herzens
Sternstunden der Menschheit
92. Autoren des Jungen Deutschlands waren gegen..!
A.
B.
C.
D.
E.
die Humanisten
die Frauenrechte
die Pressefreiheit
die Zensur
die Arbeitergruppe
93. Wogege ri htet si h die Aufkläru g?
A.
B.
C.
D.
E.
Vernunft
Absolutismus
Menschlichkeit
Humanismus
Verstand
94. Dichtungen des hohen Stils des Barock durften
ur …………‹he e eha del .
A.
B.
C.
D.
E.
ernste
komische
bezaubernde
lustige
drollige
95. Das “ hlag ort ………. ist nicht der Epoche der
"Romantik" zuzuordnen.
A.
B.
C.
D.
E.
98. Welche literarische Gattung ist besonders typisch
für die Aufkläru g?
A.
B.
C.
D.
E.
die Liebeslyrik
die Fabel
der Ritterroman
die Kurzgeschichte
die Minnelyrik
99. Welches Werk stammt nicht von Goethe?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Wahlverwandtschaften
Faust
Dichtung und Wahrheit
Tarquato Tasso
Dantons Tod
100.Welche Bedeutung hat das Werk Abrogans in der
deutschen Literaturgeschichte?
A.
B.
C.
D.
E.
Die erste deutsche Poetik
Das älteste )eug is deuts he Lite atu
Das erste Drama
Es eha delt die K euzzüge a h Je usale
Es ist das Grundwerk des Humanismus
mythische Welt der Religion
die Macht des Ahnens
das Reich der Phantasie
die Kraft der Vernunft
die “ hö heit des ‹ au s
96. …. ist ei Vertreter des E pressio is us!
A.
B.
C.
D.
E.
Hermann Hesse
Gottfried Benn
Gü te G ass
Thomas Mann
Rainer Maria Rilke
270
1. Metinde verilen Christentum, Latein, Zauber und germanische Helden ka a la ı
O taçağ dö e i i
te el özellikle idi .
O taçağ’ı dili Lati e di. Ce ap C.
. D seçe eği deki ‘o a tik akı ı ı te el
özelliği A dı la a akı ı ı akıl ağı lıklı
aklaşı ı a ka şı çık ası, u u
ei e
du gu u ö e sü esidi . A ı a Blaue Blume
u dö e i te el otifi, Novalis de temsilcisidir.
3. Ü e füh u g des Mittelalte s in die Neuzeit
ifadesi O taçağ’ı kapa ıp e i çağı
aşla‐
ası a la ı a gel ektedi . Ye içağı üç akı
aşlat ıştı . ‘ö esa s, Hü a iz
e ‘efo ‐
as o . “eçe ekle de ‘ö esa s e uttu . A
seçe eği.
. Meti de so ula ede i akı ı dilsel özelli‐
kle i sı ala ıştı . Dil üç kat a a a ılı o , as‐
ille i dili, o ta sı ıf dili e halk dili. Asille i
dili iddi ko ula ı, alt ta aka dili ko ik
ko ula ı işle Dichtungen des hohen Stils
durften nur erhabene, heroische, ernste
‹he e eha del ; ko is he ‹he e gehö ‐
ten zum mittleren, derbe zum niederen Stil).
Bu tipik i Ba o k dil özelliğidi . Ce ap C.
5. Ve sta d, Gege Gefühl, Lessi g gibi kaa la Aufkla u g dö e i i özellikle idi . C
seçe eği.
6. Literatur als Erziehungsmittel. Ede i atı
eğiti
ağla ı a u gu apıl ası izi Aufkla‐
u g dö e i e götü ü , çü kü o dö e de ilk
defa eğiti
e halkı a dı lat a a açlı ese le
ele alı ıştı . E seçe eği.
. Meti de e ile Ge ie ka a ı “tu
u d
D a g akı ı ı değiş ez a ahta söz üğüdü .
Diğe ilgile de u akı la ilgilidi . E seçe eği.
. Goethe’ i ölü ü le kapa a ede i akı
Klassik’ti . B seçe eği.
. Vi a a Ko g esi e ka şı çık ası, ede i atı
politize edilmesi gibi kavramlar Vormarz ve
Ju ges Deuts hla d akı la ı ı özelliğidi .
Woyzeck adlı ese de u dö e i ü ü üdü . B
seçe eği.
. Bi e sel du gula ı ö e çıka a , Novalis ve
Ei he do f’u te sil iliği i üstle diği akı
‘o a tik’ti . D seçe eği.
. C seçe eği deki Ju ges Deuts hla d akı ı
Vo a z ile a ı özellikle e sahipti . Heine de
temsilcisidir.
12. naturgetreue A ildu g de ‘ealität ifadesi e dilsel açıda
ese le de dialekt
kulla ıl ası, a ı a Haupt a ’ı te sil ettiği
akı Natu aliz ’di . D seçe eği.
13. Du gula ı ge çekçi i şekilde akta ıl ası
E p es o ist dö e i özelliğidi . Ausdruckskunst ifadesi de u u ka şıla aktadı . ‘o ‐
a tik’te du gula ge çekçi i şekilde değil,
ü a ‹ au şekli de akta ılı . A seçe eğidi .
14. Grimmelshausen ve Martin Opitz Barock
dö e i aza la ıdı . C seçe eği.
15. Theodor Fontane ve Theodor Storm Realist dö e aza la ıdı . A seçe eği.
16. ze stö tes Deuts hla d, Mits huld a Ju‐
denverfolgung ifadele i “a aş “o ası Ede‐
i atı özelikle idi . A ı a D auße o de
‹ü adlı ese u dö e i ö e li ese le i ‐
de di . D seçe eği.
17. G ü du g o “p a hgesells hafte : Dil
e i etle i Ba o k dö e i de ku ul uştu . C
seçe eği.
. Das „ ü ge li he ‹ aue spiel“ Lessi g’i
ti at o aklaşı ıdı . A seçe eği.
19. Vernunftethik ve Nationaltheater kaa la ı Aufklarung dö e i i özellikle idi .
Milli ‹i at o ilk defa u dö e de o ta a
çık ıştı . C seçe eği.
271
. Beli tile ese le Klasik dö e
B seçe eği.
ese le idi .
. Wo ze k Geo g Bü h e ’i
seçe eği.
ese idi . A
22. Si esei d ü ke, Ko ple o “ti
u ‐
gen: Bu iki ifade izle i ilik akı ı ı te el
özellikle idi , ‘ai e Ma ia Rilke ise
u dö‐
e i te sil isidi . E seçe eği.
23. E otio alität, I di idualität, si k äftig
gi i ka a la ı a ı sı a Prometheus adlı şii
“tu u d D a g dö e i e aitti . ‹e sil ile i
de Goethe, Herder, Schiller. E seçe eği.
. C seçe eği deki Mü dig i d a , e
man den Mut hat, sich des eigenen Verstandes zu bedienen ifadesi aklı ı kulla a ile
esa eti e işa et et ekte e Ka t’ı ta ı ı la
özdeşti .
. Goethe’ i P o etheus adlı ese i u dö‐
e ese idi . C seçe eği.
. A sçe eği deki Der gestiefelte Kater
‹ie k’i ese idi .
27. Biede eie , Vo ä z u d Ju ges
Deutschland Restoration dö e i ola ak ad‐
la dı ılı .
. Ka ls ade Bes hüsse de ok atik he tü ‐
lü oluşu u asakla ıştı . A seçe eği.
29. Effi Briest ‹heodo Fo ta e’ i ese idi . A
seçe eği.
30. Ei e ü dige “pa he Natu aliz ’i ö‐
zelliği ola az, te si e dili asitti , halk dilidi .
E seçe eği.
. A seçe eği deki
ü adelesi i işle işti .
ese
işçi sı ıfı ı
32. Die Aufzeichnungen des Malte Laurids
Brigge ‘ilke’ i ese idi . I p essio is us. D
seçe eği.
. E p es o istle i
seçe eği.
dili oşkulu değildi . E
. B e ht’i ti at o ese idi . B seçe eği.
. “ü gü ede i atı dö e i de si asi özgü ‐
lük oktu. C seçe eği.
. E seçe eği deki Böll’ü ese idi .
37. D seçeneğindeki Roman bu dönemin temel
türüdür.
38. A seçeneğindeki aktidarların hayatı bu dönemin konusu değildir.
. “tefa ) eig’ı ese idi . C seçe eği.
. I p essio is us dö e i de Sanat sanat
içi idi aklaşı ı a dı . Dola ısı la sa at halk
e oksulla içi değildi . D seçe eği.
41. Jahrhundertwende Symbolismus ve Imp essio is us dö e le idi . “a at su jektifti . B seçe eği.
. E düst i e e ü ük tepki i e e akı
Natu alist akı ı e aza la ıdı . Faki leşe
halkı a ı da saf tut uşla dı . A seçe eği.
. B seçe eği deki Papa Hamlet Holz’u ese‐
ridir.
44. Hauptmann Natu alist dö e
seçe eği.
aza ıdı . E
45. Scherer positivist metodun temsilcisidir. E
seçe eği.
. C seçe eği deki
azıla dı .
estetik,
sa atsal
. Yaza ı psikolojisi üze i e oğu laşa
e‐
tot Psychologische Methode, a i E seçe eği.
48. Schimmelreiter “to ’u ese idi . A
seçe eği.
49. Buch der deutschen Poeterei alman dilinde azıl ış ilk poetik ese di . A seçe eği.
272
50. Klassik
seçe eği.
illi ede i atı
altı
çağıdı . D
51. Positivismus D seçeneğindeki Autor üzerine yoğunlaşır.
. Ve ile ese eğiti
o a ıdı . C seçe eği.
. Ede i at ili i ede i atı ö te
totla ı la ilgile i . B seçe eği.
e
e‐
. Ede i tü le a ası daki te el fa k Art und
Weise der Darstellung, yani formdur. B
seçe eği.
55. Werkimmenant
et e ağlı kalmak
demektir. Text als autonomes Werk bu ifadeyi
ka şıla aktadı . D seçe eği.
56. Novalis ‘o a tik dö e
seçe eği.
aza ıdı . E
57. Kabale und Liebe “ hille ’i
seçe eği.
ese idi . E
. Aufkla u g dö e i i te el tü le i Leh ‐
gedi ht e Fa el’di . B seçe eği.
. İsta ul’u fethi ile sa atçıla ı ü ük i
kıs ı İtal a’ a kaç ış e o ada ‘ö esa s
aşla ıştı . A seçe eği.
. D seçe eği deki çalış a o iji al i ese
üze i e apıl ış akade ik i çalış adı . Ya i
Sekundar.
. A seçe eği deki Kayser We ki
temsilcisidir.
a e t’i
62. Hymnen an die Nacht No alis’i ese idi . B
seçe eği.
63. Wieland: Geschichte des Agathon Alman
ede i atı ı ilk eğiti o a ıdı .
64. Metinde verilen Leerstelle ka a ı A la
oşlukla ı Rezeptio sästhetik kapsa ı dadı .
B seçe eği.
. E le , eti
e esi ka ışı ı
aklaşı dı . ‹e t u d Bild . D seçe eği.
i
. A seçe eği deki Hu a is us’u diğe adı
Narrenliteratur.
. ‹ek oloji i ile le esi le i likte güç ka ‐
ede ku u kilisedi . D seçe eği.
68. ‹ ä e des Vate la des adlı ese A d eas
G phius’a aitti . C seçe eği.
. A a tü le i üçe a ıl ası fo al/ içi sel
özellikle i e gö e apıl ıştı . Darstellungsfo . E seçe eği.
. E seçe eği deki Nibelungenlied O taçağ
eseridir.
. C seçe eği deki Wogelweide hohe Mine’ e ka şı çık ış e Niede e Mi e tü ü ü
gelişti işti .
. “ü gü ede i atı te sil ile i göç ettikle i
ülke e e teg e ol a ka gısı taşı a ıştı . )a‐
te ge i dö ek içi sü ekli uğ aşı o la dı. C
seçe eği.
. Kilise i ağı sızlığı Aufkla u g akı ı ı
a açla ı a ası da e al az. E seçe eği.
74. Ablasshandel und Scholastik Ortaçağ ı
te el özellikleridir. A seçe eği.
. A seçe eği deki Na e s hiff adlı ese
Hu a ist dö e ese idi .
. C seçe eği deki ese Hof a ’ı ese idi .
Lebensansichten des Katers Murr.
77. Opitz: Buch der deutschen Poterie Barock
dö e i ese idi .
. Ju ges Deuts hla d akı ı ı iki ö e li
te sil isi Hei e e Bü h e . A seçe eği.
. Klasik dö e Goethe’ i İtal a se ahati
ile aşla . B seçe eği.
273
. Ve ile
ese Hei e’ i
ese idi . C
seçe eği.
. “a at sa at içi di akış açısı Jahrhundertwende dö e i i çıkış oktasıdı . Ya i
Symbolismus und Impressionuismus. D
seçe eği.
. E seçe eği deki Fontane ealist aza dı .
. C seçe eği deki “a at sa at içi di
nemin mottosudur.
u dö‐
ü ükşehi
8 . E seçe eği deki Dö li
a ı la ü lüdü . Be li ale a de platz.
. ‹ho as Ma
. B seçe eği deki ese
aittir.
Hof a
stahl’a
. Fa el Aufkla u g dö e i i tipik tü üdü .
B seçe eği.
. E seçe eği deki Da to s ‹od Geo g
Bü h e ’e aitti .
100. Abrogans Al a dili i ilk azılı elgesi‐
dir.
o‐
’ı ese idi . D seçe eği.
. ‹oplu u özgü lüğü E p es o istle i
a açla ı a dahil değildi . B seçe eği.
. Neue “a hli hkeit akı ı Wei e Cu hu‐
riyeti dö e i e de k gel ektedi . B
seçe eği.
88. Der Mann ohne Eigenschaften adlı ese
Musil’e aitti . B seçe eği.
. Epik, li ik e D a a ede i tü dü . Ya i
Gattung. B seçe eği.
. A seçe eği deki Grass u ese i
. No elle ‘ealist dö e de popüle
dü. E seçe eği.
. Ju ges Deuts hla d
ka şıdı . D seçe eği.
. Aufkla u g
seçe eği.
aza ıdı .
i tü ‐
aza la ı sa sü e
utlaki ete
ka şıdı .
B
94. hoher Stil des Barock ciddi ko ula ı işle .
A seçe eği.
. D seçe eği deki Ma tık ‘o a tik dö‐
e i özelliği değildi .
. B seçe eği deki Benn ekspresyonisttir.
274
4. We u d zur el he Epo he gehört das Werk Lob
der Torheit?
Wel he der folge de Vorstellu ge gehört
nicht i die Aufkläru g?
1.
A.
B.
C.
D.
E.
Welt ü ge tu
Erziehbarkeit des Menschen
Pessimismus
Vernunft
‘atio alität
Aus ähle de , e te de , au h ko
e tie e de E ‐
zähle ; ka de Lese au h di ekt a sp e he . De E ‐
zähle steht auße hal de da gestellte Welt u d
greift mitunter auch von sich aus in das Geschehen
ein.
Sonderformen: Herausgeberfiktion, Chronikroman
Beispiele: Thomas Mann: Dr. Faustus
Wel he der folge de
oben beschrieben?
2.
A.
B.
C.
D.
E.
Erzählhaltu ge
Es ist ei e e zähle is he G oßfo i Ve sen. Das Interesse liegt auf der Darstellung der Begebenheiten,
i ht auf de Cha akte zei h u g; die ‹ äge de
Handlung sind vielmehr Figuren mit festen Charaktereigenschaften, denen nicht selten feste Wendungen
e tsp e he
„de liste ei he Od sseus“ . G oße
“tofffülle u d Ausfüh li hkeit de Da stellu g a he
die U te gliede u g i A s h itte Gesä ge, a e ti‐
uren = Abenteuer) notwendig.
Beispiele: Homer: Ilias und Odyssee; Vergil: Aeneis
ird
5.
Auktoriales E zähle
Pe so ales E zähle
Ich-E zähle
Neut ales E zähle
Null- E zähle
Welche literarischen Epochen hatten eine enge
Relation mit der Erfindung des Buchdrucks und
Entwicklung in der Astronomie?
A.
B.
C.
D.
E.
Mittelalter – Antike
Barock – Sturm und Drang
Klassik – Romantik
Humanismus – Reformation
Realismus – Naturalismus
Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
6.
3.
Ulrich von Hutten – Humanismus
Martin Luther – Reformation
Michelangelo – Renaissance
Erasmus von Rotterdam – Humanismus
Sebastian Brant – Humanismus
A.
B.
C.
D.
E.
Roman
Ballade
Epos
Volksbuch
Novelle
Welches der folgenden beschreibt nicht das
Weltbild des Mittelalters?
A. Die Bauern standen auf der untersten Stufe
der Gesellschaftsordnung.
B. Die Kirche spielte im gesellschaftlichen Leben
keine besondere Rolle.
C. Die Menschen hatten ein theozentrisches
Weltbild.
D. Man hielt an Sitten fest: Wunder-,und Hexenglaube.
E. Es war eine von der Landwirtschaft bestimmte Epoche mit dadurch bedingten Gesellschaftsformen.
275
Sie ist eine Bewegung, die eine Glaubensreformation
zum Ziel hatte und in einer Kirchenspaltung mit verschiedenen Konfessionen endete.
7.
Welche Epoche definiert man hier?
A.
B.
C.
D.
E.
Humanismus
Reformation
Renaissance
Aufklä u g
Romantik
“ie ist ei e P osae zählu g o
ittle e U fa g, die
si h du h st affe Ha dlu gsfüh u g, fo ale Ge‐
schlossenheit und thematische Konzentration auszeichnet. Zusammenziehung eines Vorgangs auf einen
ei zige Ko flikt K ise, Höhepu kt , Ve flechtung von
Vorfall und Mensch, dadurch Einblick in die menschlihe Natu . Blütezeit diese Gattu g si d die Epo he
Realismus und Naturalismus.
10. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
8.
Roman
Ballade
Epos
Volksbuch
Novelle
Welches der folgenden ist nicht zu Hauptmerkmale des Hu a is us zu zähle ?
A. Humanismus ist eine Gegenbewegung zur Scholastik
B. Humanismus dient zur Kennzeichnung der philologischen, kulturellen und wissenschaftlichen
Bewegung des 14. bis 16. Jahrhunderts.
C. Die Bildu g ü kte i de Vo de g u d.
D. Humanismus orientierte sich an den Interessen,
den Werten und der Wü de des einzelnen Menschen.
E. Im Humanismus glaubten die Philosophen an der
Autonomie der Kirche.
11. In welches Werk hat Lessing seine wichtige Ringparabel montiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Minna von Barnhelm
Emilia Galotti
Nathan der Weise
Miß “a a “a pso
Wilhelm Tell
12. Wie ezei h et
u d Dra g«?
9.
a die Literaturepo he »“tur
Was bedeutet Antithetik?
A.
B.
C.
D.
E.
eine literarische Form
eine literarische Gattung
Parallelismus der Satzglieder
Semantische Analyse eines Gedichts
Epigramm
A.
B.
C.
D.
E.
ei e e ü ftige Be egu g
eine ideale Bewegung
eine zentrale Bewegung
eine Protestbewegung
eine Schuld-Bewegung
276
U sp ü gli h ko
t sie die Lesu g ausge ählte Kapi‐
tel aus der Lebensbeschreibung eines Heiligen am Tag
sei es Festes; heute allgei ei e Bezei h u g fü ei e
eligiös-e auli he E zählu g o Le e u d Leide
ei es Heilige Jesus, Ma ia, Apostel; Mä t e , Ordensstifter).
13. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Sage
Fabel
Legende
Mä he
Parabel
“ie ist ei e ‘eihu g o Wö te ode “ätze , die ei e
steige de Aussage i te sität auf eise . Diese I te ‐
sität i d stufe a tig e höht. Da ei i d das e ige
Wichtige zum Wichtigsten gesteigert oder das Kleinste
zu
G ößte . Dadu h i d ei e Aussage u ge‐
mein e stä kt. Z.B. Die Stadt, das Land und dann
die ganze Welt.
16. Welches Stilmittel wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Inversion
Allegorie
Chiasmus
Klimax
Tautologie
14. Wel he Aussage zählt a nicht zu den Hauptmerkmalen der Romantik?
A. Gege ü e de gesehe e Wi kli hkeit feie te
die Romantik die mythische Welt der Religion.
B. Die Romantik stellte eigentlich keine Ideale auf,
entwarf kein Bildungsprogramm, mit dessen Hilfe
die Ideale verwirklicht werden sollten.
C. Die Ge üde G i
ega e i diese )eit it
der Erforschung der deutschen Sprache und Literatur
D. Die Romantiker hatten das Ziel, mit Autoren ande e Lä de i Ko takt zu lei e u d so it zu
International zu erreichen.
E. Die mystische Vereinigung stellt eine unmittelbare Einheit zwischen dem Individuum und etwas
anderem (z. B. Gott) in der Gegenwart her.
17. Welcher Titel stammt nicht von Gerhart Hauptmann?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Ratten
Die Weber
Schimmelreiter
Vor Sonnenaufgang
Der Biberpelz
18. Wel he Berei h der Gesells haft ers hließt der
Naturalis us für die deuts he Literatur?
15. Der Titel Woyzeck sta
A.
B.
C.
D.
E.
t o ………. !
Heinrich Heine
Novalis
ETA Hoffmann
Geo ge Bü h e
Heinrich von Ofterdingen
A.
B.
C.
D.
E.
Industriegesellschaft
Lebenswelt des Adels
Landleben
Triviale Gewohnheiten
Merkantilismus
277
Sie sind singbare Gedichte, die unter Benutzung der
dramatisch wirkenden Dialogform ein auffallendes Ereig is, oft ei e Helde tat e zählt u d zuglei h i lyrische Stimmung versetzt. An dieser Gattung haben dahe alle d ei G u dfo e A teil. I ged ä gte , eist
strophischer und gereimter Form unmittelbar gegenä tig da gestellt; a deute de E zähl eise, Aus ufe,
Keh ei
u te stütze die l is he Gesti
theit;
fo al seh ielfältig, u f eie ‘h th us ode ge‐
kü stelte “t ophe fo e e tsp e he
i ht de
olkstü li he Cha akte .
………. ist ein Stilmittel der Rhetorik und bezeichnet einen es hö ige de Beg iff, der nur teilweise zum
Ausdruck bringt, was er eigentlich meint. z.B. War es
gestern Abend schlimm im Krankenhaus? - Es war
traurig, aber Opa ist ganz friedlich entschlafen.
22. Wel hes “til ittel passt i die o ige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
19. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Fabel
Legende
Mä he
Parabel
Ballade
23. ………. eha delt i sei e Werke
eiste s die
Oh a ht des I di iduu s gege ü er er orgee , a er allgege ärtige Mä hte !
A.
B.
C.
D.
E.
20. Welche literarische Epoche nennt man auch als
Literatur der Jahrhundertwende?
A.
B.
C.
D.
E.
Klimax
Oxymoron
Periphrase
Euphemismus
Metonymie
Naturalismus
Realismus
Symbolismus
Aufklä u g
Romantik
Franz Kafka
Gü te G ass
Hermann Hesse
Heinrich Mann
Alf ed Dö li
24. Welches ist ein Werk von Hermann Hesse?
21. Der Roman "Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge" sta
t o …
A.
B.
C.
D.
E.
Frank Wedekind
Thomas Mann
R. M. Rilke
Gü te Grass
Franz Kafka
A.
B.
C.
D.
E.
Siddartha
‹o i K öge
Kabale und Liebe
Maria Stuart
Zauberberg
278
Es ist ein Romantypus, in dem der geistig-seelische
Prozess des Protagonisten im Konflikt mit sich selbst
und seiner Umwelt dargestellt wird. Bei der Hauptgestalt handelt es sich zumeist um einen jungen Mann,
dessen individueller Reifeprozess bis zu einem gewissen Grad der inneren Vervollkommnung verfolgt wird.
In den i e e u d äuße e Kä pfe fi det de Leser
seine eigenen Konflikte literarisch gespiegelt.
25. Welche Art des Romans wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Abenteuerroman
Entwicklungsroman
Psychologischer Roman
Zeitroman
Familienroman
“ie ist ei e kü ze e P osae zählu g, f ei e fu de , oh‐
e zeitli he ode äu li he Festlegu g i de Wi kli h‐
keit. Wah es u d E di htetes, Natü li hes u d Wu ‐
derbares sind vermengt. Einfache sittliche Ordung: Das
Gute i d eloh t, das Böse est aft. Ei g eife ü e ‐
atü li he Ge alte i das Alltagsle e . Blütezeit de
Gattung ist die Epoche Romantik.
28. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Sage
Legende
Fabel
Mä he
Parabel
26. Wessen Werk ist Lotte in Weimer?
29. Wel her ‹itel sta
A.
B.
C.
D.
E.
Anna Seghers
Heinrich Mann
Oskar Maria Graf
Thomas Mann
Bertolt Brecht
27. Welcher der folgenden Titel war der erfolgreichste Roman der 80er Jahre?
A.
B.
C.
D.
E.
Billard um halbzehn
Emila Galotti
Doktor Faustus
Verwandlung
Das Pa fü
A.
B.
C.
D.
E.
t o Alfred Dö li ?
Berlin Alexanderplatz
Trommeln in der Nacht
Der Tod in Venedig
Der Mann ohne Eigenschaften
Im Westen nicht Neues
30. Wel her dieser Autore gehört nicht zu der literaris he “trö u g des ‘ealis us?
A.
B.
C.
D.
E.
Fontane
Hauptmann
Storm
Keller
Raabe
279
K appe E zählu g ei e de k ü dige Bege e heit,
die i Volksglau e le t, auf ü dli he Ü e liefe‐
rung beruht, deren Wahrheitsgehalt aber nicht verü gt ist. E zählt o ei e
eist u de a e Ge‐
schehen, das sich an ein bedeutendes Ereignis, eine
geschichtliche Person (Helden, Herrscher) oder an einen bestimmten Ort (Berg, See, Ruine,...) anlehnt, von
Ges hi hte aus de Götte elt.
31. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Es ist ei e Bezei h u g fü je e i de fü fzige Jah e
entstandene avantgardistische Dramenform, die die
ausweglose Sinnlosigkeit der menschlichen Existenz
widerspiegelt. Anders als das thematisch verwandte
existentialistische Theater bedient sich es der Mittel
de G oteske, oh e de e t agis he I puls zu ü e ‐
nehmen.
34. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Sage
Legende
Fabel
Mä he
Parabel
Episches Theater
Klassisches Theater
Bü ge li hes ‹ aue spiel
Absurdes Theater
Leh stü k
35. Welcher Titel stammt von Novalis?
32. Eine Literatur, die das Ziel hat, ihre Leser politis h zu eei flusse , e t a …
A.
B.
C.
D.
E.
Ästhetizis us
l'art pour l'art
Vanitas
litterature engage
Memonto mori
33. Wel her der folge de
George Bü h er?
A.
B.
C.
D.
E.
Dantons Tod
Buch der Lieder
Lenz
Woyzeck
Leonce und Lena
A.
B.
C.
D.
E.
Der gestiefelte Kater
Knaben Wunderhorn
Aus dem Leben eines Taugenichts
Heinrich von Ofterdingen
Lucinde
36. Vo
e
e“?
‹itel gehört nicht zu
A.
B.
C.
D.
E.
sta
t das Dra a „Ka ale u d Lie-
Wolfgang von Goethe
Friedrich Schiller
Gottfried Herder
Franz Kafka
Thomas Mann
37. Wel he ar die führe de l ris he Gattu g der
Literaturepo he »“tur u d Dra g«?
A.
B.
C.
D.
E.
Modernes Gedicht
Konkrete Poesie
Ballade
Hymne
Sonett
280
In der Literatur sind sie inhaltliche Baustein eines
We kes, i de sie häufig eh fa h auftau he . “ie
lasse si h the atis h es h ei e u d kö e i u ‐
terschiedlichen Werken auf vergleichbare Weise verwendet werden.
38. Welcher Begriff wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Thema
Rhema
Stoff
Motiv
Leitmotiv
39. Wel hes der folge de Werke zählt
unter Goethes Werken?
A.
B.
C.
D.
E.
a nicht
Du kel ä e iefe
Die Leiden des jungen Werthers
Prometheus
Götz o Be li hi ge
Sesenheimer Lieder
40. Welche der folgenden sind zwei Literaturformen
der Aufkläru g?
A.
B.
C.
D.
E.
philosophische Texte – Fabel
literarische Texte – Sonett
realistische Texte – Ballade
rassistische Texte – Roman
Songtexte – Novelle
Man bezeichnet den intellektuell-emotionalen Prozess
der Aneignung von Literatur durch den Leser. Wie diese Aneignung als Interaktion zwischen Autor und Text
auf der einen sowie Leser und Gesellschaft auf der anderen Seite geschieht, das erforscht der in jenen Jahren entstandene literaturwissenschaftliche Forschungszweig der …………. .
41. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
‘ezeptio sästhetik
Psychologische Methode
Positivismus
Werkimmanente Methode
Hermeneutik
42. Was ersteht
ru g“?
A.
B.
C.
D.
E.
a u ter de
Begriff „Aufklä-
seinen eigenen Verstand benutzen
die Einsamkeit in den Vordergrund stellen
die Zusammenarbeit ablehnen
den Verstand hi te die Gefühle stelle
die Ve u ft auße A ht lasse
Es ist ein Stilmittel, das uns in allen literarischen Gattungen begegnet. Die Stilfigur beschreibt dabei eine
sta ke Ü e t ei u g, u ei e Gefühlsi te sität a i‐
al u d gesteige t iede zuge e . Diese Ü e t ei‐
u g ka
itu te ei e Beg iff is ü e die Glau ‐
ü digkeit hi aus e f e de u d soga ei e ko i‐
schen Effekt haben. Z.B. Ich weinte ein Mee aus ‹ ä‐
nen.
43. Welches Stilmittel wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Hyperbel
Neologismus
Metapher
Ironie
Antithese
44. Welche ist nicht eine literarische Form des Barock?
A.
B.
C.
D.
E.
Sonett
Emblem
Epigramm
Novelle
“ häfe di htu g
45. Welcher der folgenden ist nicht unter den Vertreter des Hu a is us zu zähle ?
A.
B.
C.
D.
E.
Ulrich von Hutten
Johannes Tepl
Hans Sachs
Erasmus von Rotterdam
Andreas Gryphius
281
Na e i g ie his he Di htu g allge ei fü Lied u d
Gesa g; o Ho az auf die ö is he Di htu g ü e t a‐
gen. In der Regel reimlos, sprachlich anspruchsvolle
“tilhöhe, geho e e “p a he, Pathos, st e ge Fo
esti
te Ode aße, gl. “t ophe fo e . Beto t
die G öße u d Wü de des ‹he as Lie e, Natu , Welt,
Gott, Vaterland...)
46. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
A)
B)
C)
D)
E)
höfis he
e füllte Lie e; öffe tli h
geheime Liebe zwischen Nicht-Adeligen
Preislied an eine adelige Dame
Briefe schreiben an die Geliebte
erotische Liebe
48. Wer ü ersetzte die Bi el aus de
ins Deutsche?
A.
B.
C.
D.
E.
49. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
Ode
Elegie
Sonett
Song
Ballade
47. Die Ideal orstellu g der Lie e ei
Mi esa g ist …..
A.
B.
C.
D.
E.
Es is ei e ku ze E zählu g, du h die ei e Pe so ode
Begebenheit der Geschichte treffend, oft auch in humorvoller Weise charakterisiert wird; oft auch pointe a tige “ hluss; da it Nähe zu Witz. Wah heit
z a i ht e ü gt, kö te a e ah sei . Als Kunstform u.a. bei Kleist und J. P. Hebel.
Johannes Paul II.
Kaiser Karl V.
Martin Luther
Chritoph Columbus
Hans Sachs
Latei is he
Aphorismus
Anekdote
Essay
Legende
Schwank
50. Wel her Autor ist ei Vertreter der Epo he “Aufkläru g ?
A.
B.
C.
D.
E.
Martin Wieland
Erasmus von Rotterdam
Clemens Brentano
Hans Sachs
Andreas Gryphius
51. Von welcher Problematik handelt es sich in Lessings "Ringparabel"?
A. vom Streit der monotheistischen Religionen
B. o “t eit de a tike Götte
C. o “t eit de Ki he u d Bü ge
D. vom Streit der Philosophen und Priester
E. von Streit zwischen Luther und der Kirche
282
Sie ist ein rhetorisches Stilmittel, bei dem das gemeinte Wort durch ein anderes ersetzt wird, welches zum
Gemeinten in einer realen Beziehung steht. Es gibt
de zufolge ei e logis he , äu li he , u sä hli he
oder auch zeitlichen Zusammenhang zwischen Gesagtem und Gemeintem. Z.B. Ich habe gestern Kafka gelesen.
Es ist eine sel stä dige ku ze epis h-didaktische Gattu g i P osa, die ei e allge ei gültige Le e s eis‐
heit ode
o alis he Wah heit e ittelt, die ü li‐
cherweise als „Moral“ am Ende der Geschichte zusammengefasst wird. Thema sind menschliche Verhält isse, “itte u d Verhaltensweisen, die von Tieren
e kö pe t e de , diese ha e
eist ste eot p e ‐
wendete menschliche Charaktereigenschaften.
52. Welches Stilmittel wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Metonymie
Periphrase
Euphemismus
Metapher
Hyperbel
53. Aristoteles hat den Begriff Mimesis in die Poetik
ei geführt, der……….. edeutet.
A.
B.
C.
D.
E.
Nachahmung
K eati ität
Regeltreue
Anpassung
Einsamkeit
56. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Sage
Fabel
Legende
Mä he
Parabel
57. Wel her der folge de Autore zählt
zur Epoche Romantik?
A.
B.
C.
D.
E.
a nicht
Clemes Brentano
B üde G i
Ludwig Tieck
Theodor Storm
ETA Hoffmann
54. Welches der folgenden Werke stammt nicht von
Schiller?
A.
B.
C.
D.
E.
Die ‘äu e
Kabale und Liebe
Don Carlos
Wilhelm Tell
Götz o Be li hi ge
55. Wer sind die Vorläufer der Literaturepo he
»“tur u d Dra g«?
A.
B.
C.
D.
E.
Novalis-Hagedorn
Kafka-Hesse
Erasmus-Luther
Goethe-Schiller
Kant-Rousseau
58. Welcher Autor ist ein Vertreter des Realismus?
A.
B.
C.
D.
E.
Thomas Mann
Wolfgang von Goethe
Gottfried Keller
Johannes Reuchlin
Novalis
59. Welche literarische Epoche wird auch als Emigrantenliteratur bezeichnet?
A.
B.
C.
D.
E.
Weimarer Republik
Realismus
Naturalismus
Nachkriegsliteratur
Exilliteratur
283
I Gege satz zu de g oße P osafo e ‘o a u d
No elle ku ze, e di htete lite a is he E zählu g. “ie
verwendet meist ein schmales Figureninventar in einer
komprimierten, geradlinigen Handlung und zielt auf
eine dramatische, effektvolle Klimax. Die in der epis he P osa häufige the atis he Vielfalt t itt zu ü k
zugunsten einer zentralen Aussage. Wichtige deutsche
Auto e si d Wolfga g Bo he t u d Hei i h Böll.
60. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
A.
B.
C.
D.
E.
63. Welche literarische Epoche wird oben beschrieben?
Parabel
Kalengergeschichte
Mä he
Sage
Kurzgeschichte
61. Der Titel …… sta
t o Hei ri h Ma
Sie ist eine Literaturepoche und lässt si h z is he
de Wie e Ko g ess u d de ü ge li he ‘e olutio
von 1848 verorten. Die Epoche wird als Literatur der
Restaurationsepoche bezeichnet. Die Literatur wirkte
sich jedoch auch nachhaltig auf die in dieser Zeit entstehende eigene Kultur u d Ku st des Bü ge tu s
(Kleidung, Musik, Architektur) aus. Oft wird die Literatur vor allem als hausbacken sowie konservativ bezeichnet, wobei die Flucht ins Idyll und Private ein typisches Epochen-Motiv ist.
A.
B.
C.
D.
E.
!
Lotte in Weimar
Der Untertan
Doktor Faustus
Transit
Die Geschwister Oppenheim
Junges Deutschland
Vo ä z
Neue Sachlichkeit
Romantik
Biedermeier
64. Keiner weiss mehr ist ei ‹itel o ….!
A.
B.
C.
D.
E.
Hei i h Böll
Bertolt Brecht
Rolf Dieter Brinkmann
Gottfried Benn
Ingeborg Bachmann
65. Wel hes der folge de gehört nicht zu den
Hauptmerkmalen des Symbolismus?
62. Welche literarische Gattung war in der Nachkriegsliteratur populär?
A.
B.
C.
D.
E.
Kalendergeschichte
Kurzgeschichte
Artikel
Volksbuch
Novelle
A.
B.
C.
D.
E.
Verwendung von Symbolen
Idealistisch, teilweise spiritualistisch
Reaktion auf Imperialismus
Idee u d ‹ äu e i e e Wi kli hkeit
Kampf gegen die Autonomie der Kunst
66. Welche der folgenden Gattungen bevorzugten die
realistischen Autoren?
A.
B.
C.
D.
E.
Drama und Fabel
Novelle und Roman
Ballade und Sonett
Volksbuch und Kurzgeschichte
Kalendergeschichte und Parabel
284
67. Was ist das Hauptthema des Werkes Die Leiden
des Jungen Werthers?
A.
B.
C.
D.
E.
Aufstand der Arbeiter
e a t o tu gslose Fü ste
Druck der Kirche
leidenschaftliche Liebe
Vater-Sohn Konflikt
68. Was edeutet der Wahlspru h der Aufkläru g
““apere aude ?
A. Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu
bedienen
B. Ich denke, also bin ich
C. Zweifel ist der Weisheit Anfang
D. Nutze den Tag
E. Bedenke, dass du stirbst
69. Welches der folgenden ist nicht zu Hauptmerkmale des Baro k zu zähle ?
A.
B.
C.
D.
E.
Die “p a he ist ü de oll u d ildli h.
In der Lyrik war Sonett die vorherrschende Form.
Die Figurengedichte waren beliebt.
Gedichte sind meist in der Sonettform geschrieben.
Emblematik bleibt im Hintergrund.
71. Welche ist keine Bezeichnung von Minnesang?
A. De Beg iff i d fü höfis he Lie e des Mittelal‐
ters gebraucht.
B. Die Liebe ist teils seelis h teils kö pe li h.
C. Im Zentrum des Minneliedes stand die Liebeserklä u g ei es ‘itte s a ei e adlige F au.
D. Sie waren Bestandteil des Minnedienstes und
war ein Teil der ritterlichen Erziehung.
E. Die Gedichte wurden bei Hoffesten vor allen Anwesenden vom Verfasser selbst vorgesungen.
Das Publikum beurteilte die Lieder, versuchte zu
erraten, wer die anonyme Angebetete sei. Der
Ge i e eko
t als Loh das Lä hel de ad‐
ligen Frau.
72. Was ist nicht zu de Hi tergrü de der Epo he
Hu a is us, ‘e aissa e u d ‘efor atio zu zählen?
A.
B.
C.
D.
E.
Eroberung von Konstantinopel
F a zösis he ‘e olutio
Erfindung des Buchdrucks
Entdeckung Amerikas
Entwicklung in der Astronomie
73. Vertreter welcher Epoche glauben an die Autonomie der menschlichen Vernunft?
70. Welche literarische Form hat nicht mit Humanismus zu tun?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
Sturm und Drang
Empfindsamkeit
Mittelalter
Aufklä u g
Romantik
Narrenliteratur
Fastnachtspiele
Schwä ke
Volks ü he
Sonett
285
In dieser Epoche geht es um die Wirklichkeit: um die
beobachtbare, durch die Sinne wahrzunehmende
Wirklichkeit des Menschen. Eine solche Auffassung
o ‘ealität g e zte si h e usst a o ‘eligio , die
man als Illusion, als "unwirklich" ansah.
79. Welcher ist kein ze traler Begriff des »“tur
Dra g«?
A.
B.
C.
D.
E.
Genie
Protestbewegung
Vernunft und Verstand
Junge Dichter
Gefühls eto theit
A.
B.
C.
D.
E.
F ied i h Dü e
Gottfried Benn
Hei i h Böll
Max Frisch
Paul Celan
u d
74. )u el her Epo he der deuts he Literatur gehöre die i o ige ‹e t a geführte Merk ale?
A. Romantismus
B. Naturalismus
C. Humanismus
D. Aufklä u g
E. Realismus
80. Von wem stammt der Titel Homo Faber?
75. Wel her der folge de Autore gehört nicht zur
Literaturepo he »“tur u d Dra g«?
A.
B.
C.
D.
E.
Friedrich Schiller
Herman Hesse
Reinhold Lenz
Wolfgang von Goethe
Gottfried Herder
att
81. Wel he Aussage gehört nicht zur DDR-Literatur?
76. Welcher der folgenden Titel stammt nicht von
Bertold Brecht?
A.
B.
C.
D.
E.
Das Leben des Galilei
Der Sonnenaufgang
Mutter Courage und ihre Kinder
Herr Puntila und sein Knecht Matti
Der gute Mensch von Sezuan
77. Die Toten bleiben jung ist ei ‘o a
A.
B.
C.
D.
E.
o ………. !
Anna Seghers
Gottfried Benn
Max Frisch
Ingeborg Bachmann
Hei i h Böll
78. Welcher der folgenden Philosophen ist der Inbegriff der Aufkläru g?
A.
B.
C.
D.
E.
Immanuel Kant
Wilhelm Leibniz
Ephreim Lessing
Christoph Gottsched
Martin Wieland
A. Viele junge Autoren wandten sich gutgläu ig
dem Sozialismus zu.
B. Die Literatur sollte beim Aufbau des Sozialismus
o A fa g a ei e g oße ‘olle spiele .
C. In der Literatur stand ein positiver Held, der
Vo ild fü ei e sozialistis he Idealgesells haft
war.
D. Die typischen Themen sind Angst, Tod, Wahnsinn, Melancholie und Krieg.
E. Eine der wichtigsten Grundhaltungen in den
A fä ge de DD‘-Literatur war der Antifaschismus
82. Welcher der folgenden Autoren ist mit seinen
Kurzgeschichten bekannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Thomas Mann
Heinrich Mann
Wolfgang Borchert
Friedrich Schiller
Hermann Hesse
286
Wiedergabe von Figurenrede oder von Gedanken einer Figur in indirekter Form, grammatisch typischereise i Ko ju kti I. ) a hat de E zähle kei e
Einfluss auf die Wortwahl des Wiedergegebenen, aber
die Wahl dieser Darbietungsweise kann das Wiedergegebene in einem bestimmten Licht erscheinen lassen,
es beispielsweise ironisieren.
83. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Direkte Rede
Erlebte Rede
Indirekte Rede
Innerer Monolog
Bewusstseinstrom
84. Was ist eine Parataxe?
A. “ hei sätze, die ei ge aue e Bet a htu g ga
kei e “ätze si d
B. steue pfli htige “ätze Bea te deuts h als e‐
sonderes poetisches Stilmittel)
C. Mit relativ gebildeten langen “ätzen
D. die Nebeneinanderordnung gleichberechtigter
Konjunktionaler “ätze
E. Hauptsätze ohne Nebensätze
85. Das Motto „Glau e a Ver u ft - Glaube an Forts hritt“ ildete de Gru dstei o …… .
A.
B.
C.
D.
E.
Naturalismus
Aufklä u g
Reformation
Sturm und Drang
Expressionismus
A st akte Beg iffe Lie e, ‹od , Kollekti a Lä ‐
de , “tädte , Natu e s hei u ge Flüsse, ‘ege ,
Tiere oder leblose Dinge, Konkreta werden als
handelnde und redende menschliche Gestalten
dargestellt (Anthropomorphismus).
z.B. »Die “o e la ht«, »Gelasse stieg die Na ht
a s La d«.
87. Welcher Begriff wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Die Ellipse
Der Vergleich
Die Metapher
Die Oxymoron
Die Personifikation
88. Wel he literaris he Epo he ar die Blütezeit der
Fabel?
A.
B.
C.
D.
E.
Romantik
Aufklä u g
Realismus
Naturalismus
Humanismus
89. Welches Schlagwort ist der Epoche der "Romantik" zuzuordnen?
A.
B.
C.
D.
E.
Genie
Traum
Lebensfreude
Restauration
Protestbewegung
86. Was ist der Sinn einer Fabel?
A. Fabeln enthalten eine Lehre.
B. Menschen sollen durch Fabeln etwas vergessen.
C. Häufig e klä t ei Leh satz, as de Fa elauto
gemeint hat.
D. Tiere sollen durch Fabeln etwas lernen.
E. Fabeln bringen die Menschen zum Nachdenken
ü e die Ei sa keit.
90. I haltli h etra htet gehört der ‘o a Blechtrommel o Gü ter Grass zur Ära … !
A.
B.
C.
D.
E.
Exilliteratur
Nachkriegsliteratur
Naturalismus
Romantik
Realismus
287
91. Welche Gemeinsamkeiten haben die Gattungen
Sage und Legende?
A. Alle Ereignisse haben ihren festen Ort.
B. “ie die e zu eligiöse Beleh u g u d Festi‐
gung.
C. “ie e uhe zu ä hst auf ü dli he Ü e liefe‐
rung.
D. Ma e zählt o p otot pis he he ois he
Menschen
E. Ma e zählt o eligiös-sittli he Pe sö li hkei‐
ten.
Bildsprache des Barock
kritische Haltung des Sturm und Drang
wertvolle Werke der Klassik
Emblem des Friedens im Barock
Sprachgemeinschaften des Barock
93. Wie heißt die Kunstrichtung, in der Ritter von
s hö e u d edle Fraue si ge ?
A.
B.
C.
D.
E.
Minnesang
Mindestgesang
Mä e gesa g
Nachtgesang
Todesgesang
94. Wel he der folge de Gattu ge
wiegend im Barock behandelt?
A.
B.
C.
D.
E.
96. Die Literatur des Mittelalters asiert auf …….!
A.
B.
C.
D.
E.
Christentum
Judentum
Krankheiten
Menschlichkeit
Freiheit des Menschen
A.
B.
C.
D.
E.
Wilhelm Tell
Prometheus
Zauberberg
Die junge Frau von Orleans
Geschichte des Agathon
98. Hauptmerkmale welcher lyrischen Gattung spiegeln sich im Gedicht Prometheus?
A.
B.
C.
D.
E.
urde ü er-
Kurzgeschichte
Essay
Novelle
Sonett
Minnesang
Ma soll also de ‹ag le e , ih ge ieße u d si h auf
die Gegenwart konzentrieren. Genuss des Augenblicks,
Juge d, “ hö heit, Gefalle a de Natu . ‹ otzde
e giss i ht, dass Gott de “ höpfe ist.
95. Welches Motiv wird im obigen Satz beschrieben?
A.
B.
C.
Vanitas
Epigramm
97. Wel hes der folge de Werke gehört zu Goethe?
92. Was bedeutet Emblematik?
A.
B.
C.
D.
E.
D.
E.
Sonett
Hymne
Ballade
Konkretes Gedicht
Modernes Gedicht
99. ……….. ist ei Werk o Fra z Kafka?
A.
B.
C.
D.
E.
Die Ermordung einer Butterblume
Der tote Tag
Amerika
Professor Unrat
Der ewige Tag
100.Wel hes Werk sta
A.
B.
C.
D.
E.
t o Georg Bü h er?
Wahlverwandschaften
Lotte in Weimer
Leben des Galilei
Woyzeck
Amerika
Memento Mori
Carpe Diem
Antithetik
288
. “tu
u d D a g akı ı Protestbewegung
ola ak adla dı ılı . D seçe eği.
. Pessi is us Aufkla u g akı ı ı
değildi . C seçe eği.
i özelliği
2. Aus ähle de , e te de , ko
e tie e ‐
de E zähle ifadesi a latı ı ı ola la ı seçip
değe le di diğ, o u ladığı a latı ta zıdı .
Bu a latı da a latı ı he şe e üdahale ede .
Auktorial a latı
ta ı la aktadı . A
seçe eği.
. Hü a iz
e ‘efo as o
at aa ı
keşfedilip a gı laş ası so u u u uzla a
kitap ası ı e halkı
ilgile esi so u u
o ta a çık ıştı . D seçe eği.
4. Bahsedilen eser ‘otte da ’ı eseridir ve
Hü a ist dö e e aitti . D seçe eği.
5. Ei e e zähle is he G oßfo
i Ve se ifadesi sade e Epos’u ka şıla . Çü kü uzu tü le
a ası da sade e Epos
ıs ala la azılı . C
seçe eği.
. Kilise o taçağda ü ük i gü e sahipti e
toplu sal ha ata ö e i i di. O üzde B
seçe eği de e ile ilgi a lıştı .
. Kilise i ölü esi e se ep ola akı
formasyondur. B seçe eği.
Re-
. E seçe eği deki ilgi a lıştı . Hü a iz
lise oto itesi i ta ı a i akı değildi .
ki‐
9. Antitethik zıtlık de ekti . C seçe eği.
. st affe Ha dlu gsfüh u g, fo male Geschlossenheit ifadeleri Novelleyi ka şıla .
Çü kü No ellede sta da t i ola ö güsü e
değiş ez i fo al apı a dı : Ei füh u g,
We depu kt, Katast ophe. A ı a No elle ‘ea‐
list e Natu alist dö e i e ö e li tü üdü . E
seçe eği.
11. Lessing Ri gpa a el adlı pa a olü Nathan
der Weise adlı ese i içi e o te et işti . C
seçe eği.
13. Lebensbeschreibung eines Heiligen ifadesi
i di ada ı ı ha atı a la ı a gel ektedi .
Di ada la ı ı ha atı ı a lata tü Lege ‐
de’di . C seçe eği.
. ‘o a tikle i ulusla a ası platfo
al a gi i ka gıla ı oktu . D seçe eği.
da e
. Wo ze k adlı ese Goe g Bü h e ’i di . D
seçe eği.
16. eine steigende Aussage i te sität: A ‐
latıla du u u adı adı
ükseltil esi, u ‐
gu u a ttı ıl ası, de e ele di il esi. Kli a
D seçe eği.
. C seçe eği deki Schimmelreiter adlı ese
‹heodo “to ’u ese idi .
. Natu alistle kö /taş a ha atı ı ele
al ışla dı . C seçe eği.
19. Unter Benutzung der dramatisch wirkenden Dialogform ein auffallendes Ereignis / Anlatı ı o utu ola , ka şılıklı ko uş a a e e‐
e eti le i i şii Ballade’di . E seçe eği.
20. Symbolismus ve Impressionismus akı la ı
Jahrhundertwende ola ak adla dı ılı . C
seçe eği.
21. Verilen eser ‘ilke’ i ese idi . C seçe eği.
22. einen es hö ige de Beg iff: İ iti i, o‐
lu suz i ka a
e i e daha güzel i ka‐
a kulla a sa atı a Euphemismus denir.
Ö ekte: Çok üzü ü i du u , a a a a
huzu lu
i şekilde u u o du. Buradaki
uyuyordu ifadesi öl üş e i e kulla ıl ıştı . D
seçe eği.
. Ese le i de toplu u içide i e sel çökü ‐
tü aşa a
i e i a lata aza Kafka’dı . A
seçe eği.
. “idda tha adlı ese Hesse’ i
seçe eği.
ese idi . A
289
25. der geistig-seelische Prozess des Protagonisten: Kişi i uhsal e ilişsel gelişi i i ele
ala o a gelişi o a ıdı . B seçe eği.
. ‹ho as Ma
’ı ese idi . D seçe eği.
27. 80li ılla ı e popüle o a ı Pat ik süss‐
ki d’i Pa fu adlı ese idi . E seçe eği.
28. Das Gute i d eloh t, das Böse est aft
ifadesi Masal’ı e tipik özelliğidi . D seçe eği.
. A seçe eği deki ese Dö li ’e aitti .
30. Hauptmann Natu list aza dı . B seçe eği.
31. auf ü dli he Ü e liefe u g / eist u ‐
derbaren Geschehen gi i ilgile “age’ i
a ahta söz ükle idi . A seçe eği.
. Politik içe ikli ede i ese le e angaje edebiyat de i . D seçe eği.
. Bu h de Liede adlı ese Hei i h Hei‐
e’ i di . B seçe eği.
. Meti de oku u u u
et i a la la dı ‐
ası, eti de ele algıladığı a latıl ıştı . A
seçe eği alı la a estetiği.
. A seçe eği deki aklı ı kulla a il e Aufklau g akı ı ı te el özelliğidi .
43. Hyperbel a a tı a la ı a geli , a i eti‐
nde verile a ahta söz ük Ü e t ei u g. A
seçe eği.
. D seçe eği deki Novelle Ba o k dö e i ‐
de kulla ıl a ıştı .
. E seçe eği deki Gryphius Ba o k aza ıdı .
46. ei los, sp a hli h a sp u hs olle “tilhö‐
he, gehobene Sprache, Pathos ifadeleri Ode ve
H
e’ i te el özellikle idi . A seçe eği.
47. Minnesang asil kadı la içi şö al ele i
azdığı aşk şii le idi . C seçe eği.
. İ ili Luthe çe i
işti . C seçe eği.
34. Sinnlosigkeit der menschlichen Existenz
a ahta söz üğü i sa ı a la sızlığı ı,
sç alığı ı ifade et ektedi . Bu da A su des
‹heate ’i te el çıkış oktasıdı . D seçe eği.
49. E zählu g, du h die ei e Pe so ode Be‐
gebenheit der Geschichte treffend, oft auch in
humorvoller Weise: Yaza ı aşı da geçe i
ola ı a lat ası, çoğu lukla ko ik o utu
a dı . B seçe eği.
35. Heinrich von Ofterdingen No alis’i ese i‐
di . D seçe eği.
50. Wieland Aufkla u g dö e i aza ıdı . A
seçe eği.
36. Kabale und Liebe “ hille ’i ese idi . B
seçe eği.
51. Ringparabel üç se a i di i ele alı . A
seçe eği.
. A seçe eği deki Meto
ie aza - apıt,
pa ça- ütü ilişkisi e da alı akta ı dı . Ö ‐
eği “o a ı aktı dediği izde kastedile
so a ı içi dekile di . Ve ile ö ekte de Kafka’ ı okudu de ke kastedile Kafka’ ı ese‐
ridir.
37. D seçe eği deki Hymne Sturm und Drang
akı ı ı a gı kulla ıla şii tü üdü .
38. häufig eh fa h auftau he : Ese le de sık
sık kulla ıla e ko u u oluştu a Motiftir. D
seçe eği.
. A seçe eği Goethe’ i değildi .
. A seçe eği deki tü le Aufkla u g akı ı ı
sık kulla dığı tü le di .
. A seçe eği deki Nachahmung ka a ı
taklittir, yani Mimesis.
. E seçe eği deki Götz o Be li hi ge adlı
eser Goethe’ e aittir.
290
. D seçe eği deki Goethe ve Schiller akı ı
temsilcileridir.
56. e s hli he Ve hält isse, “itte u d Ve ‐
halte s eise , die o ‹ie e e kö pert werden: Bu ifade i sa ı özellikle i ha a la a
akta ıldığı ı, a i Pe so ifikatio ’u işa et et‐
ektedi . Fa el B seçe eği.
. ‹heodo “to
ealist aza dı . D seçe eği.
. C seçe eği deki Gottf ied Kelle ealist a‐
za dı .
. E seçe eği deki E illite atu ka a ı ı
diğe ifadesi E ig a te lite atu ’du .
60. ein schmales Figureninventar: Wenige Personen demektir. Wolfgang Borchert ise u tü ‐
ü tipik te sil isidi . Ku zges hi hte. E
seçe eği.
. B seçe eği deki Der Untertan Heinrich
Ma ’ı ese idi .
. Ku zges hi hte sa aç so ası ede i atı
popüle tü üdü . B seçe eği.
. Wi a a ko g esi ile
de i i a ası da
kala , ‘esto as o dö e i ola ak ta ı la a ,
si asette uzak, aza la ı e le de topla ıp
kitap oku ala ı aptığı dö e Biedermeier
dö e idi . E seçe eği.
. C seçe eği deki B i k a
’ı eseridir.
. E seçe eği deki ilgi a lıştı . “e oliz
e I p es o iz ““a at sa at içi di slo‐
ga ı la ola çık ıştı .
. B seçe eği deki Novelle ve Roman Realist
dö e i te el tü le idi .
. Die leide des ju ge We the s adlı ese de
konu aşk a ısıdı . D seçe eği.
. Aklı ı kulla
a esa eti olsu ! Aseçe eği.
69. Emblematik Ba o k dö e i i e ö e li
dilsel özellikle i de di . E seçe eği deki ilgi
a lıştı .
. E seçe eği deki Sonett Ba o k dö e i i
şii tü üdü .
. Mi esa g te sel o utu ol a a tü dü .
B seçe eği deki ilgi a lıştı .
. B seçe eği deki F a sız de i i çok daha
so a o ta a çıka i du u du .
73. İ sa aklı ı ege e liği e ina a akı
Aufkla u g’du . D seçe eği.
. Ve ile
eti deki ilgile ‘ealist dö e
üzellikle idi . Eğe ta iat, e düst i, sa a i gi i
kavramlara da yer verilseydi Naturalizm olu du. E seçe eği.
. B seçe eği deki Hermann Hesse Srtum
u d D a g aza ı değildi .
. B seçe eği deki Sonnenaufgang B e ht’i
ese i değildi .
77. Die Toten bleiben jung A
se idi . A seçe eği.
a “eghe s’i e-
78. Kant Aufkla u g felsefesi i ta ı la ıştı . A
seçe eği.
. C seçe eği deki Vernunft und Verstand
ka a la ı Aufkla u g dö e i a ahta
söz ükle idi .
80. Homo Faber Ma F is h’i eseridir. D
seçe eği.
. D seçe eği deki ilgi DD‘ ede i atı ı
ko ula ı değildi .
. C seçe eği deki Borchert Kurzgeschichte’le i le ü lüdü .
83. Konjunktiv I apısı la akta a a latıla
apıla I di ekte ‘ede ola ak ta ı la ı . C
seçe eği.
291
. E seçe eği deki kısa ü le Pa ata e’di .
. Aklı ege e liği e i a ak Aufkla u g
dö e i aklaşı ıdı . B seçe eği.
86. Fabel öğ eti içe iklidi . A seçe eği.
87. Cansız a lıkla a i sa i özellikle ükle e
sa atı Pe so ifikatio ’du . E seçe eği.
. B seçe eği deki Aufklarung Fa ıl tü ü ü
altı çağıdı .
. B seçe eği deki Traum ka a ı ‘o a tik
dö e i a ahta söz üğüdü .
. Ble ht o
el adlı ese “a aş “o ası Ede‐
biyat dö e i e dahildi . B seçe eği.
. He “age he de Lege de’de e ORT)
ellidi . C seçe eği.
. E le atik Ba o k dö e i i dilsel ö‐
zelliğidi . A seçe eği.
. Şö al ele i asil kadı la içi okudukla ı şii
tü ü Mi esa g’dir. A seçe eği.
. D seçe eği deki Sonett Ba o k dö e i
tü üdü .
95. Metinde Carpe Diem ta ı la
seçe eği.
ıştı . B
. A seçe eği deki Kilise o taçağ’ı etkile e
te el faktö dü .
97. Prometheus Goethe’ i ese idi . B
seçe eği.
98. Prometheus Hymne tü ü e i ö ekti . B
seçe eği.
. C seçe eği deki ese Kafka’ ı ese idi .
. D seçe eği deki Woyzeck Bü h e ’i ese‐
ridir.
292
Die Sprachwissenschaft ist die wissenschaftliche
Beschreibung und Erklärung von Sprache und sie
beantwortet die Fragen:
1. Was ist Sprache?: Das ist die Frage nach dem Ursprung der Sprache, dem Verhältnis zwischen Sprache und außersprachlicher Realität.
2. Wozu brauchen wir Sprache?: Das ist die Frage
nach ihrer Funktion, sie führt zu verschiedenen
Sprachmodellen.
Dilbilim
dilin
bilimsel
açıdan
araştırılıp tanımlanmasıdır. Bu tanımlama genellikle
soru bağlamında
yapılmaktadır:
Dil nedir?; Dilin ne olduğu, kökeni vb
araştırılır.
Dil neden önemlidir?; Burada dilin
işlevsel boyutu sorulaştırılmıştır.
Dil nasıl çalışır?; Dilin sistematik /
yapısal açıdan analizini içerir.
3. Wie funktioniert die Sprache?: Der Aufbau und
die Funktionsweise der Sprache stellen den wichtigsten Bereich der Linguistik dar. Dabei
soll die Sprache als wissenschaftlich definiertes System von Strukturen erforscht und beschrieben werden.
Das Wort Sprache hat verschiedene Gebrauchsweisen z. B. deutsche Sprache, Bienensprache, Jugendsprache, Körpersprache, Computersprache, Sprache
der Pflanzen, Trommelsprache usw.
Sprache ist die Fähigkeit, lautliche
Gebärden (Äußerungen, Artikulationen) hervorzubringen und wahrzunehmen und dabei mit
Bedeutung zu assoziieren. Wesentlich dient die
Sprache zur Kommunikation. Es werden natürliche und künstliche Sprachen unterschieden:
Natürliche Sprachen: Natürliche Sprachen sind historisch gewachsen. Die menschlichen Sprachen sind
Ausdruck menschlichen Denkens, Fühlens und Wollens. Sie verändern und entwickeln sich. Beispiele:
Türkisch, Deutsch, Englisch, Arabisch usw.
Dil nedir sorusuna bir iki c“mleyle
cavp vermek zordur, ç“nk“ kullanım
alanı ve kendi özelliklerinden dolayı
dilin tanımı çeşitlilik göstermektedir.
En kısa ve kapsamlı tanım ise dil bir iletişim aracıdır.
Dil ikiye ayrılır: Doğal ve yapay diller.
Doğal diller tarihsel s“reç içinde gelişen, insan duygu ve d“ş“ncelerini
aktarmak için kullanılan, kuralları olan,
s“rekli değişim halinde olan diller. Örneğin Almanca, T“rkçe, Arapça, İnglizce vs.
Yapay diller ise uluslararası iletişimi
kolaylaştırmak için oluşturulan, dilbilgisi konusunda d“zensizlikleri olan, gelişime açık olmayan ya da çok az gelişen dillerdir. Yapay dillerin yazılışı da
zordur, o y“zden öğrenilmesi kolay
değildir.
Künstliche Sprachen: Welthilfssprachen wurden
künstlich geschaffen und sollen als internationales
Verständigungsmittel dienen. Künstliche Sprachen ändern sich nicht, oder nur gering. Beispiele: Esperanto, Ido, Interlingua und Volapük.
293
De Saussure beschreibt die Sprache mit Hilfe von Dichotomien (zweigliedriges komplementäres Begriffspaar). Eine Dichotomie ist ein Paar von einander inhaltlich entgegengesetzten
Begriffen, für die aber eine interdependente (voneinander abhängige) Bedingtheit besteht.
Beide Begriffe gehören zueinander, schließen sich aber in ihrer Bedeutung gegenseitig aus.
Saussures Dichotomien
langue
parole
synchron
diachron
Inhalt
Ausdruck
arbiträr
motiviert
syntagmatisch
paradigmatisch
Langue: System von Wörtern und Regeln einzelner
Sprachen. Das sprachliche System.
Parole: Individuelle Sprachverwendung. Wer, wie
spricht!
Ausser diesen zwei Begriffen ist die Rede auch von
Langage, die angeborene menschliche Sprachfähigkeit bedeutet.
Langue
Parole
Langage
Saussure dili Dichotomie olarak
ta ı la aktadı . Di hoto ie; i‐
kili pa ça ıkla da oluşa dilsel
ögele di . Bu ikili pa çala
i i i de
ağı sız, fa klı a ‐
lamlara gelen, fakat dilsel analiz
yaparken birlikte (ikili) olarak ele
alı a pa çala dı . Fa klı a la la‐
a gel ele i e
ağ e
ii
diğe i de
ağı sız düşü üle‐
mez.
Langue: Dilin sistemi. Her dilin kendine
özg“ bir soyut kurallar sistemi vardır.
Parole: Kişisel dil kullanımı. Kimin ne
şekilde konuştuğunu araştırır.
Langage: Kişinin doğuştan gelen dil
yeteneği. Bazıları doğuştan yeteneklidir ve yabancı dili kolay öğrenir, bazıları ise tam tersidir.
Deutsch ist eine sehr einfache Sprache
Almancanın kurallar zinciri ve sistematiğinin kolay
olduğu anlatılmıştır.
İpek spricht deutsche Sprache sehr gut und befliessend.
İpek’in akıcı konuşması
onun
kişisel
dil
kullanımının
nasıl
olduğunu açıklamaktadır.
Ekin erwirbt die Sprache sehr leicht und schnell.
Ekin’in dili kolayca ve
hızlı bir şekilde öğrenmesi
onun doğuştan gelen dil
yeteneğinin olduğunu gösterir.
294
Diachronie untersucht die Unterschiede der Sprache
im Laufe der Zeit (vom Anfang bis heute) und hebt
somit den Sprachwandel hervor (historische bzw.
geschichtliche Entwicklung einer Sprache).
Synchronie untersucht einen bestimmten Zeitpunkt
der Sprache (Sprachzustand zu einem bestimmten
Zeitpunkt).
Diachronie: Bir dilin geçmişten ortaya
çıktığı andan g“n“m“ze kadarki gelişim ve değişimini inceler. sınırsız
Synchronie: Bir dilin bir bir zaman
dilimini inceler. sınırlı
Diachronie
Historielinguistik nimmt der Wandel des Wortes Frau in die Hand.
Historilinguistik Faru sözcüğünün
anlamsal değişimini sözcüğün
ortaya çıkışından itibaren ele
almıştır. Zamansal sınırlama yoktur.
Synchronie
Die deutsche Sprache der Nazis war politisch
gebunden.
Nazi dönemi Almancasından
bahsedildiği için bir dilin sınırlandırılmış bir zaman dilimi söz
konusudur.
Ein sprachliches Zeichen besteht aus einer materiellen Seite (der Lautkette, den Schallwellen), die er als
Ausdrucksseite bezeichnet, mit dieser Lautkette assoziiert der Hörer eine bestimmte Vorstellung, die er
als Inhaltsseite bezeichnet.
Dilsel bir göstergenin iki boyutu
vardır: (arflerden oluşan sözc“k
boyutu, ses dizisi, biçim
Ausdruck/Bezeichnendes , yani gösteren.
Ses dizisi okunduğunda kafamızda
canlanan resim (anlam) ise Bezeichnetes/)nhalt, yani gösterilen.
Der Inhalt ist die geistige Vorstellung der materiellen
Sache. Inhalt und Ausdruck sind untrennbar miteinander verbunden wie die zwei Seiten eines Blattes Papier.
Şekilde gö üldüğü gi i ha fle de oluşa Haus söz üğü
göste e Ausd u k, Bezei h e des, Fo , üst ta afta
Haus söz üğü oku duğu da kafa ızda a la a resim
ise göste ile (Inhalt, Bezeichnetes, Bedeutung) anlamı a gel ektedi . Şekli iki ta afı daki okla göste e ile
göste ile i ka şılıklı ola ak i i i i çağ ıştı dığı ı gös‐
termektedir.
295
Wie aus dem Modell zu ersehen ist, besteht eine direkte Verbindung nur zwischen Ausdruck
und Inhalt (Vorstellung) bzw. zwischen Inhalt und Sache. Das heißt, wir verbinden mit einem bestimmten Lautkörper eine geistige Vorstellung, die selbst wieder auf einer materiellen
Sache beruht. Der Ausdruck hat eine mittelbare Beziehung zum Objekt über die Vorstellung.
Arbiträr willkürlich festgelegtes sprachliches
Zeichen oder Wort, das keinen naturgegebenen
Zusammenhang zwischen Artikulation und Inhalt erkennen lässt. Die Beziehung zwischen
sprachlichem Zeichen und Sache / Objekt ist beliebig, willkürlich = arbiträr. Z.B. der Gegenstand Tisch, wird in anderen Sprachen anders
benannt – table, masa usw.
Arbitrar keyfi, nedensiz adlandırma
demektir. Nesnelere isimler verilirken
rasgele verilmiş, hiçbir nedene
dayandırılmamıştır. Aynı nesnenin
farklı dillerde farklı adlandırılması buna örnektir: Tisch, table, masa …
Motiviert belli bir nedene dayandırılarak yapılan adlandırmalardır. Örneğin
yansıma sözc“kler. Bunlar duyduğumuz, algıladığımız gibi adlandırılan kavramlardır.
Motiviert: Den Fall, dass die Ausdrucksseite
den Inhalt direkt abbildet, gibt es wesentlich seltener, die Wörter sind motiviert. Es handelt sich
um die Onomatopödie, die lautmalende Nachahmung – Tiere und ihre Äußerungen in unterschiedlichen Sprachen:
Deutsch
Schwedisch
Englisch
→kikeriki
→kukkeliku
→cook-a-doodle-do
Bileşik sözc“kler de belli dilbilgisi
kurallarına göre birleştirildikleri için
Motiviert kabul edilmektedir.
Bei den Zusammensetzungen liegt eine motivierte Beziehung zwischen den zwei Ausdrucksseiten vor: sekundäre Motiviertheit. Die Reihenfolge ist nicht zufällig, sondern bewusst gewählt: Kinder + Wagen = Kinderwagen und nicht Wagenkinder
Syntagma: ist alle Arten syntaktischer Konstruktionen: Sätze, Teilsätze, Satzglieder, Satzgliedteile. Eine Beziehung, die zwischen miteinander kombinierten sprachlichen Elementen
besteht, nennt man syntagmatische Beziehung
oder Syntagma.
Syntagma: Dilbilgisi kurallarına uygun
yapılan her t“rl“ söz dizimi c“mle bir Syntagma’dır.
Paradigma: C“mleyi oluşturan sözc“klerin
kendi aralarında yer değiştirebilmesi durumuna c“mlenin anlamını bozmadan Paradigma denir.
Paradigma: ist die Gesamtheit der Ausdrücke,
die in einem bestimmten Kontext gegeneinander ausgetauscht werden können. Eine Beziehung, die zwischen untereinander austauschbaren sprachlichen Elementen besteht, nennt
man paradigmatische Beziehung oder Paradigma.
296
Syntagma
Paradigma
Herr Gümüş hilft seinem Freund lieber.
Syntagma normal sıralı bir cümledir.
Er hilft seinem Freund lieber.
Paradigma cümlenin anlamını bozmadan
ögelerin yerini değiştirmektir. Örnek
cümlede öznenin yeri değişmiş, zamir
kullanılmış ama anlam değişmemiştir.
Lieber hilft er seinem Freund.
Lieber hilft er ihm.
Noam Chomskys Unterscheidung von Kompetenz und Performanz knüpft an die Saussureische Dichotomie von Langue und Parole an.
Kompetenz: Fähigkeit des Sprechers einer
Sprache, mit einer begrenzten Anzahl von Elementen und Regeln eine unbegrenzte Zahl von
Äußerungen zu bilden und zu verstehen sowie
über die sprachliche Richtigkeit von Äußerungen zu entscheiden (allgemeine Sprachfähigkeit).
Kompetenz: Kişinin genel dil yeteneği, dil
kapasitesidir. Kişinin dile ne derece hakim
olduğunu inceler.
Performanz: Kişisel dil kullanımıdır, yani
kişinin sahip olduğu kompetensinin kaçta
kaçını kullandığını araştırır. Performans
kişinin anlık psikolojisine göre bazen y“ksek
bazen d“ş“k olabilir.
Performanz: individuelle Sprachverwendung: Die Art und Weise, wie wir von diesem Wissen in konkreten Kommunikationssituationen — bedingt durch Faktoren wie Gedächtnis,
Konzentration, Müdigkeit etc. — mehr oder weniger einwandfreien Gebrauch machen, wollen wir als Performanz bezeichnen.
Kompetenz
Sprachwissen
GS hat sehr berühte und begabte Spieler.
Performanz
GS-Spieler zeigten heute leider eine
Sprachkönnen schlechte Leistung.
Örnekte Galatasarylı futbolcuların
genel yeteneklerinden bahsedilmiştir. Ünlü ve yetenekli oldukları
vurgulanmıştır. Bu onların genel
kapasiteleridir.
Örnekte Galatasaraylı futbolcuların
maçta kötü oynadıkları, yani sahip
oldukları kapasitenin (Kompetenz)
çok altında emek (Performanz) sarfettikleri anlatılmıştır.
297
Die Phonologie (Laut, Ton, Stimme) ist ein
Teilgebiet der Sprachwissenschaft, im Speziellen der theoretischen Linguistik und stellt zusammen mit der Phonetik die Lautlehre dar. Zu
den zentralen Aufgabengebieten der Phonologie gehört das Ermitteln von distinktiven (bedeutungsunterscheidenden) Merkmalen sowie
den Phoneminventaren und Silbenstrukturen
unterschiedlicher Lautsprachen.
Während die Phonetik die eher konkreten Eigenschaften der Sprachlaute untersucht, betrachtet die Phonologie die Laute in abstrakterer Weise:
Phonoloji sesbilgisi Lautlehre anlamına
gelmektedir. Çalışma alanına en k“ç“k ses
birimleri, ses envateri gibi konular girmektedir. Phonetik ile Phonologie arasında
ince bir fark vardır:
Phonetik: Parole ile bağlantılıdır ve
konuşulan sesleri inceler. Kişi sesleri nasıl
söyler. Sesletimsel.
Phonologie: Langue ile bağlantılıdır ve seslerin dilin sistemi içindeki görevini inceler.
Yazılı sesler harfler .
Phonetik = Bezug auf die parole. Konkret geäußerte Lautkontinua. Wie sprechen wir die
Laute?
Phonologie = Bezug auf die langue. Welche Funktion haben die Laute innerhalb des
Sprachsystems?
Buchstaben werden geschrieben (Phonologie)- gesprochen werden Laute (Phonetik)
1. Die Artikulatorische Phonetik: Produktion der Laute. Sie untersucht, welche
Sprachorgane zwischen Zwerchfell und
Lippen wie agieren, damit ein bestimmter Laut oder eine prosodische Eigenschaft der Stimme (Höhe, Lautstärke,
Dauer, Qualität) produziert werden kann.
Fonetik
kısma ayrılır:
Artikulatorisch: Seslerin ne şekilde “retildiğini araştırır Produktion .
Akustisch: Seslerin tonunu inceler (Frequenz).
Audiativ: Seslerin başkaları tarafından al-
2. Die Akustische Phonetik: Frequenz der
gılanışını inceler Rezeption .
Laute. Sie untersucht die Struktur (Frequenz) der komplexen Schallwellen, aus denen die einzelnen Laute bestehen.
3. Die Auditive Phonetik: Rezeption der Laute. Sie beschreibt, was passiert, wenn die
Schallwellen das Ohr erreichen.
298
Phon = Ein Phon ist eine Gruppe von Lautindividuen mit unterschiedlichen sprecherbedingten
Eigenschaften, die sich voneinander phonetisch
nur minimal unterscheiden. Lauteinheit im Lautkontinuum (ohne Klassifikation).
Phon: Alfabeyi oluşturan seslerin her biri
bir Phon’dur. (en“z sınıflandırılmamıştır.
Phonem: Anlam ayırt eden en k“ç“k birim
Phonem’dir. Sınıflandırılmıştır.
Phonem = kleinste bedeutungsunterscheidende (distinktive) Einheit. (klassifiziert).
Tante – Kante : Ve ile iki ö ekte
‹ e K sesle i söz üğü a la ı ı
değişti diği içi Pho e di . Bu la
a ı a Mi i alpaa ola ak ad‐
la dı ılı . A ı açıkla a diğe ö ‐
ekle içi de geçe lidi .
[v], [ts]. [∫], [f], [k], [m]
sind Phoneme
Altalta sıralanan altı sözc“k ilk harflerini bir kenara koyarsak –alen ile devam etmektedir.
Sadece sözc“klerin ilk harfleri farklıdır. Sözc“klerin ilk harfleri anlam değişikliğine sebep
olduğu için Phonem’dir.
Yukarıdaki tablonun ilk s“tunundaki harflerin her biri bir Phon’dur. Ç“nk“ sadece harf olarak sıralanmış ve sözc“k içi herhangi bir görevleri vurgulanmamıştır. Yani karışık harf listesidir.
İkinci s“tundaki Resie, leise, weise, Meise sözc“klerinde ise sadece baştaki harf değişik,
sözc“klerin kalan kısmı aynıdır. O y“zden r, l, w, m harflerine görev y“klendiği ve anlam
değişyitdikleri için bunlar Phonem’dir.
299
Allophon = Varianten eines Phonems - Allophone sind verschiedene phonetische Realisierungen desselben Phonems.
freie Allophone (beliebig austauschbar)
Das Phonem /r/ hat im Deutschen die Allophone
[R], [r], [®], [ř], [Ʀ].
Das Phonem /a/ hat im Deutschen die Allphone
[A], [a], [Ä], [ä], [ǣ], [α].
[x] und [ç] Allophone (Ich-, Ach-Laute).
Im Deutschen sind [ç] und [x] Allophone des
Phonems /ch/.
Allophon bir Phonem’in farklı şekillerde
ortaya çıkmasıdır. Almancada iki t“r Allophon vardır. Örneğin:
1. Freie Allophon: Bir Phonem in çeşitli
yazılış şekilleridir. Almancada /r/ harfi
[R], [r], [®], [ř], [Ʀ] şeklinde farklı
yazılabilmektedir. Bunların her biri bir
Allophon dur.
2. Ich-, Ach-Laute: /ch/ Phonem’inin farklı
okunmasından dolayı ortaya çıkan bir
Allophon’dur. /ch/ Phonem’i bazen [ç]
şeklinde yumuşak okunur, bazen de [x]
şeklinde sert gırtlaktan okunur. Viech,
ich, Blech sözc“klerinde yumuşak [ç]
okunur, Buch, hoch, doch sözc“klerinde
gırtlaktan [x] okunur.
Dolayısıyla /ch/ Phonem’inin farklı tonlamada okunuşuna da Alopphon denir.
Ermittlung der bedeutungsunterscheidenden Funktion von Lauten.Unter Minimalpaar
versteht man zwei Morpheme oder Wörter, die sich voneinander nur an einer Stelle
unterscheiden.
Minimalpaare
/i/ und /e/
/e/ und /ɛ/
/ɛ/ und /a/
/u/ und /o/
/k/ und /r/
/a/ und /i/
/v/ und /h/
/v/ und /n/
Tier – Teer
sehen – säen
Täler – Taler
Kur – Chor
Kind – Rind
Wand – Wind
Wand – Hand
wagen – nagen
Minimalpaar, Phonem’de anlatıldığı gibi
anlam ayırt eden en k“ç“k ses birimidir.
Tek ses sözc“ğ“n anlamının değişmesine
neden olmaktadır.
Örneğin yandaki Minimalpaar tablosunda yer alan sözc“klerde sadece tek bir
sesin
değişimi
sözc“ğ“n
anlam
değişimine neden olmaktadır. Bu y“zden
anlam değiştiren her ses bir Minimalpaar’dır.
300
Der Begriff Prosodie bezeichnet einen Teilbereich
der Phonologie, die sich mit den lautlichen Strukturen von Sprachen beschäftigt. Dieser Ansatz versucht, Sprachen, in denen Tonhöhe oder Tonverlauf auf lexikalischer Ebene bedeutungsunterscheidend sind, adäquat zu beschreiben.
Die prosodischen Eigenschaften einer Sprache umfassen die Bereiche Betonung, Rhythmus und Intonation (Sprechmelodie).
Im gegenwärtigen Kontext ist die Tonhöhe von besonderem Interesse. Tonhöhe spielt in natürlichen
Sprachen bei zwei Phänomenen eine Rolle:
Prosodie Phonologie’nin bir alt dalıdır ve
dilin ses özelliklerini inceler.
İnceleme alanına özellikle diğer alt dallarıdan farklı olarak seslerin tonlaması,
ritmi ve melodisi girmektedir. Ç“nk“ bu
özellikler sesin
sözc“ğ“n
anlam
boyutunu değiştirmektedir.
(em tek bir sözc“ğe dayalı farklı tonlamalar hem de c“mle bağlamındaki farklı
tonlamalar farklı anlamların ortaya çıkmasını sağlar.
1. Ton (Bedeutungsunterscheidung in Wörtern)
Wird im akustischen Medium durch die Pause geleistet: z.B. Kuchen › Kuhchen
2. Intonation (Bedeutungsunterscheidung in Phrasen)
z.B. Er schläft? – Frage
Er schläft. – Aussage
Die Pause ist damit hinsichtlich ihrer morphologischen Bedeutung, d.h. Innerhalb der Wortgrenzen, eindeutig gekennzeichnet.
z.B. Er, dachte sie, wird kommen.
Er dachte, sie wird kommen.
Als Begründer der Phonologie in Europa gelten die Russen;
1. NIKOLAI TRUBETZKOY
2. ROMAN JAKOBSON
301
Unter Morphologie, auch Morphematik oder Morphemik, versteht man in der Sprachwissenschaft
ein Teilgebiet der Grammatik.
Die Morphologie befasst sich mit der inneren
Struktur von Wörtern und widmet sich der Erforschung der kleinsten bedeutungs- und/oder funktionstragenden Elemente einer Sprache, der Morpheme. Diesbezüglich wird die Morphologie auch
als Wortgrammatik bezeichnet. Wortebene.
Morfoloji dilbilgisinin bir alt koludur.
Araştırma alanına anlam taşıyan en
k“ç“k dilsel birimler girmektedir. Bu
y“zden sözc“k dilbilgisi veya sözc“k
alanı olarak da adlandırılır.
Lexem: Sözc“klerin sözl“klerde yer
aldığı yalın halidir. Okumak, ev vs.
Wort:
Sözc“klerin
c“mle
içinde
kullanıldığı çekimli hali. Okumak-tan,
ev-i.
Man unterscheidet zwischen einer Wortform (flexivisches Wort) und einem Lexem (lexikalisches Wort). Unter Lexem versteht man eine abstrakte, syntaktisch autonome Einheit ohne
konkrete Flexion. D.h. im mentalen Lexikon befinden sich Lexeme; in einer Äußerung nur
Wortformen.
Affix (Wortsilbe) ist ein Oberbegriff für Präfixe (Vorsilben), Infixe (eingeschobene Silben),
Zirkumfixe (umrahmende Silben) und Suffixe (Nachsilben). Diese Wortsilben dienen der
Wortbildung oder auch der Flexion (Beugung) und haben teilweise eigene Bedeutungen.
Präfix
Suffix
Zirkumfix
Interfix
Konfix
Arten der Affixe
steht vor dem Stamm-Morphem
Vorsilbe
steht nach dem Stamm-Morphem
Nachsilbe
umschliesst das Stamm-Morphem
Umarmende Silbe
steht zwischen zwei Morphemen
Insilbe
entlehnte Vorsilbe
ver-laufen, un-wahr,
Vor-sicht, Ab-sicht
gl“ck-lich, mess-bar,
Heiter-keit, Acht-ung
Ge-renn-e, Ge-sims-e
Hend-e-korb,
Arbeit-s-plan
Geo-graphie, dog-matik
Bio-logie
Fugenelement: Fugenelemtente (z.B. Arbeit-s-amt, Schwein-e-braten)
sind keine Morpheme, auch wenn sie Teilmenge der Flexivendungen
sind. Das Auftreten von Fugenelementen ist phonotaktisch bedingt.
Sie werden bei morphologischen Analysen nicht ber“cksichtigt.
Präfix:
Önek.
Sözc“ğ“n ön“ne
eklenir ve anlamını değiştirir.
Suffix: Sözc“ğ“n
sonuna eklenir
ve
anlamını
değiştirir.
Zirkumfix:
Sözc“ğ“n
iki
yanına eklenen
ikili ektir.
Interfix:
İki
sözc“ğ“ birbirine bağlar. Kaynaştırma harfi.
Konfix: Yabancı
köknli ön eklerdir.
)nterfix adı verilen Fugenelemente, yani kaynaştırma harfleri Morphem değildir.
302
Einteilung der Wörter in kleinere Einheiten, denen jeweils eine Bedeutung bzw. eine
bestimmte Funktion zugeschrieben werden kann.
Morpheme sind die kleinsten sprachlichen Einheiten mit bedeutungstragender Funktion.
Kleinste bedeutungstragende Einheit der langue. Morpheme werden in geschweiften
Klammern notiert: {schiff}, {bar}, {haus}.
Freies Morphem: Morphem, das selbstständig ein Wort bilden kann. Diese Morpheme können als selbständige Wörter im
Satz stehen und haben eine Bedeutung.
Schrank, Mensch,
der, in, aber
İki t“r morfem vardır:
Bagımsız Morfem: (erhangi bir yapım
eki almamış sözc“k morfemler.
Bağımlı Morfem: Kendi başına sözc“k
özelliği taşımayan eklerdir.
Gebundenes Morphem: Morphem, das nicht selbstständig ein Wort bilden kann.
Him(beere), Lor(beer)
-keit, ent-, -ier
Morphe können verschiedene lautliche Gestalten haben, aber dieselbe Funktion eines Morphems erfüllen. Man nennt dies Allomorph.
Plural-Allomorphe
Kind – Kind-er
Greis – Greis-e
Auto – Auto-s
Bett – Bett-en
Zecke – Zecke-n
Diminitutions Allomorphe
Haus-schen
Buch-lein
Negation-Allomorphe
Dis-harmonisch
Nicht-harmonisch
Un-harmonisch
Yazılışı farklı, anlam ve görevleri aynı olan eklere Allomorph denir. Plural Allomorphe s“tununda sıralanan -er, -e, -s, -en, -n gibi ekler farklı yazılmalarına rağmen hepsinin anlamı aynıdır:
Çoğul ekleridir. Orta s“tundaki –schen ve –lein ekleri de farklı yazılmalarına rağmen aynı anlama gelir: K“ç“ltme anlamı. Son s“tundaki ekler de farklı yazılmalarına rağmen hepsi anlamsal
olarak olumsuzluk bildiriyor: Dis-, nicht-, Un-, .
303
Morpheme mit Funktion, neue Wörter zu bilden
(=Derivant).
Morpheme mit Funktion, ein Wort in die aktuelle Äusserung
grammatisch einzupassen (hier entstehen aber keine neue Wörter).
Morpheme mit Funktion, auf Dinge oder Sachverhalte
in der Welt zu referieren (lexikalische Bedeutung).
Yukarıda anlatılan “ç morphem t“r“n“n ilki Wortbildungsmorphem yapım eki anlamına
gelmektedir. Eklendiği sözc“ğ“n anlamını değiştirir. Diğer bir adı ise Derivant’tır.
İkincisi Flexionsmorphem çekim eki anlamına gelmektedir. Sözc“ğ“n anlamını değiştirmez, sadece kişiye, tekillik çoğulluk durumuna göre çekimler.
Üç“nc“s“ lexikalische Morpheme sözc“k eklerdir. Tek başına anlamı vardır.
304
Das Nullmorphem wird das weder mündlich noch schriftlich realisiert.
Ein unikales Morphem ist ein Morphem, das nur in Kombination
mit einem einzigen anderen Morphem zusammen auftritt und also weder allein wortfähig ist noch mit beliebigen anderen Morphemen kombiniert werden kann. Es ist damit
auch immer ein gebundenes Morphem.
Ein Morphem bestehtaus mehreren Teilen, die
UNTERBROCHEN sind und zusammen die Bedeutung realisieren. Beide Morphe bilden zusammen ein Morphem, wenn sie BEIDE ZUSAMMEN die gleiche Bedeutung
tragen.
Beispiele:
Das Morphem {ge-...-t} zur Bildung des Partizip II von Verben im Deutschen:
Sagen: {ge-}sag{-t}, spielen: {ge-}spiel{-t},
(=Schachtelmorphem). Ein Morphem, das nicht weiter
in Morphe zerlegt werden kann, obwohl es die Bedeutungen und/oder grammatischen
Funktionen von mehr als einem Morphem in sich enthält. Sie können nicht sinnvoll
segmentiert werden, da den jeweiligen Segmenten kein Inhalt zugeordnet werden kann.
Beispiele:
Die Formen des Verbs „sein“: *{bi-n}, *{bi-st}, *{i-st}, *{sei-d}, *{sin-d}
Verschmelzung der Präpositionen: im, am, ins, zur etc.
305
Yukarıda dört farklı Morphem t“r“ anlatılmıştır:
Nullmorphem: Ne yazılı ne sözl“ olarak ortaya çıkmayan gör“nmeyen, duyulmayan Morphem’dir.
Öreneğin: das Zimmer tekil , die Zimmer-Ø çoğul . Zimmer sözc“ğ“n“n çoğulunda çoğul eki
kullanılmamıştır, ama çoğul olduğunu anlıyoruz.
Unikale Morpheme: Kök“, kaynağı belli olmayan ve tek başlarına herhangi bir anlam “stlenmeyen eklerdir. Him, flat, schorn, ziefer sözc“klerinin kendi başlarına bir anlamı yoktur. Başka sözc“klerle kaynaştığında anlam kazanır.
Diskontinuerliche Morpheme: İki parçadan oluşan ve birbirinden kopmaz Morphem’lerdir. Fiillerin
“ç“nc“ halidir. ge-sag-t.
Portmanteau Morphem: Daha k“ç“k birimlere parçalanamayan Morphem’dir. Bileşik edatlar im, am,
zur, ins vb.) ile sein fiilinin çekimli hali bunlara örnektir.
Unter Syntax versteht man in der Grammatik die
Zusammenstellung der sprachlichen Strukturen,
bzw. = Satzlehre oder Satzstellung. Syntax analysiert den Satz nach Wortart, Satzglied und
morphologischen Kategorien.
Syntax: Satzlehre veya Satzstellung, c“mle
bilgisi veya sözdizimi olarak adlandırılır.
Bu y“zden c“mlenin ögelerini Syntaktische Kategorien bu böl“mde teker teker
ele alacağız.
a) Verb: Fiil
Vollverben: essen, trinken, sprechen etc.
Fiiller 5 çeşittir. Funktionsverben
Hilfsverben: sein, werden, haben
bir isim ve bir fiilin oluşturduğu
Modalverben: sollen, müssen, dürfen, wollen…
kalıp fiil gurubudur.
Kopulaverben: sein, werden, bleiben, scheinen
Funktionsverbgefüge: in Gang bringen, in Kraft setzen
b) Nomen: İsim
konkrete Nomen (Tisch)
abstrakte Nomen (Angst)
Eigennamen (Umut)
c) Adjektiv: Sıfat
Deklinierbar
d) Adverb: Zarf
Temporal-Adverb (Zeit: jetzt, gestern)
Lokal-Adverb (Ort: hier, dort)
Direktional-Adverb (Richtung: dorthin)
Kausal-Adverb (Grund: daher, folglich)
İsimler somut, soyut ve özel isimler olmak “zere “çe ayrılır.
Sıfat çekimlenebilir tanımlayıcıdır.
Zarflar zaman (Temporal), yer (Lokal , yönelme Direktional , sebep
(Kausal), durum (Modal), sıklık
)terativ ve s“re Durativ bildiren
zarflar olmak “zere yedi t“rl“d“r.
306
Modal-Adverb (Art und Weise: so, genug, gern)
Iterativ-Adverb (Häufigkeit: oft, manchmal)
Durativ-Adverb (Dauer: bisher, lange)
e) Artikel /Determinator: Tanımlayıcı
bestimmter Artikel (der, die, das)
unbestimmter Artikel (ein, einer, eine)
f) Pronomen: Zamirler
Personalpronomen: ich, du, er, sie, ihnen, mir
Interrogativpronomen: wer, wo, was, welcher
Demonstrativpronomen: der, dieser, jener
Indefinitpronomen: keiner, jeder, alle, man
Possessivpronomen: mein, dein, sein etc.
Relativpronomen: der, die, welchen etc.
Reflexivpronomen: mich, dich, sich etc.
g) Adposition: Edatlar
Präposition: nach Hause, im Wald
Postposition: den Weg entlang
Ambiposition:(wegen) des Verhaltens (wegen)
Zirkumposition: um der Kinder willen
h) Konjunktion: Bağlaçlar
Nebenordnende Konjunktionen: aber, denn…
Unterordnende Konjunktionen: weil, dass….
Adverbiale Konjunktionen: darum, deshalb…
i)
Partikel: İlgeç
Gradpartikel: sogar, eben, bloß, genau, schon..
Vergleichspartikel: als, wie
Steigerungspartikel: sehr
Negationspartikel: nicht
Modalpartikel: ja, doch, halt, mal, wohl….
Gesprächspartikel / Interjektion: naja, hm, aha
Antwortpartikel: ja, nein, doch
Artikeller belirli (der, die, das) ve
belirsiz ein, eine şeklinde ikiye
ayrılır.
Zamirler kişi ich, du , soru wer,
was , işaret dies, jene , belirsiz
hiç kimse , iyelik benim, senin ,
relativ die, welche ve dön“şl“
sich olmak “zere yedi alt guruba
ayrılır.
İsmin ön“nde kullanılan edatlar
nach, in, aus , ismin arkasında
kullanılan edatlar entlang, zufolge,
gegen“ber , ismin iki tarafında da
kullanılabilen edatlar wegen ve
ismi araya alan iki parçalı edatlar
um….willen şeklinde dört çeşit
edat vardır.
C“mle yapısını değiştirmeyen Ich
gehe, aber ich komme zur“ck , fiili
sona atan (Ich gehe, weil ich m“de
bin) ve kendisinden hemen sonra
fiil alan )ch bin m“de, deshalb gehe ich “ç çeşit bağlaç.
Partikeller tek başlarına anlamı
olmayan, c“mle içinde anlam kazanıp c“mleyi biçimlendiren dilsel
parçacıklardır. C“mleye estetik
katıp vurguyu arttırırlar.
307
Prädikat: Yüklem
Y“klem c“mlenin özneye
Vollverb: Peter schnarcht.
göre çekimli fiilidir.
Trennbares Verb: Peter fährt jetzt ab.
Hilfsverb + Partizip II: Peter hat ein Auto gekauft.
Modalverb + Infinitiv: Peter will heute lernen.
Funktionsverbgefüge: Peter setzt den Computer in Betrieb.
b. Subjekt: Özne
NP: Der Student schläft.
S: Dass er kommt, freut mich sehr.
Infinitiv: Einzukaufen lohnt sich nicht.
Adj: Sauber ist nicht rein.
Özne kişi olarak, c“mle olarak, infinitif (mastar) olarak
ve sıfat olarak kullanılabilir.
c. Objekt: Nesne
a) Genitivobjekt
S: Sie erinnert sich nun, dessen sie sich erinnern sollte.
NP: Sie erinnert sich ihrer Jugend.
Nesneler Genetiv, Dativ, Akkusativ
b) Dativobjekt
veya edatlı olarak kullanılabilir. (an NP: Er winkt ihr zu.
gi duruma göre çekimlendiğini
öğrenmek için çekimlenen artikelleri
S: Sie hilft, wem sie will.
gözlemlemek gerekir.
c) Akkusativobjekt
NP: Er bewundert seine Lehrerin.
Zarflar örnek c“mlelerde gör“ld“ğ“
d) Präpositionalobjekt
gibi yer (Lokal), zaman (Temporal),
durum Modal , yönelme Direktio PP: Er denkt an Anna.
nal , sebep Kausal , amaç Final ,
birliktelik )nstrumental ve şart
Konditional olmak “zere çeşitli alt
t“rlere ayrılır.
d. Adverbial: Zarf
Lokal-Adverbial: Er wohnt in München.
Modal-Adverbial: Sie verhielt sich korrekt.
Temporal-Adverbial: Sie werden bald kommen.
Direktional-Adverbial: Sie fahren in die Berge.
Kausal-Adverbial: Wegen der Krankheit bleit er zu Hause.
Final-Adverbial: Er geht früh schlafen, damit er morgen ausgeruht ist.
Instrumental-Adverbial: Er öffnete den Brief mit dem Küchenmesser.
Konditional-Adverbial: Wenn er die Prüfung bestanden hat, gehen wir feiern.
e. Attribut: Tanımlayıcı
Genitivattribut: das neue Handout des Dozenten
Präpositionalattribut: das Haus in der Bahnhofstraße
Adjektivattribut: das neue Kleid
Partizipialattribut: der geprügelte Hund
Adverbielles Attribut: das Haus dort
Relativsatzattribut: das Haus, das/ was/ welches ich gekauft habe
Konjunktionalsatzattribut: die Behauptung, dass ich lüge;
308
Deklarativsatz:
Heute regnet es.
Imperativsatz:
Lass ihn doch hereinkommen.
Gehen wir.
Komm her.
Satzfrage-Satz:
W-Fragesatz:
Deklerativsatz: Bildirme c“mlesi
Imperativsatz: Emir c“mlesi
Satzfrage-Satz: Soru c“mlesi.
Ist er denn schon da?
Er kommt morgen?
Ob er wohl kommt?
Wer ist denn der da?
Wo er wohl jetzt ist?
Was hättest du denn gemacht?
W-Fragesatz: W-soru zamirleriyle
oluşturulan soru c“mlesi.
Wuschsatz: İstek c“mlesi
Exklamativsatz = Ausrufesatz: Ünlem c“mlesi
Wunschsatz:
Wenn er doch käme!
Könnte ich ihn nochmal sehen!
Möge es dir immer gut gehen!
Exklamativsatz:
Ist das vielleicht ein Idiot!
Das ist so ein Idiot!
Haut der sich doch glatt auf die Finger!
Konstituentengrammatik ist eine Grammatik,
die auf dem Prinzip der Konstituenz aufbaut
und einen Satz schrittweise in kleinere Einheiten (Konstituenten) zerlegt.
Konstituent kurucu, oluşturucu c“mlenin
k“ç“k birimlere parçlanmasıdır. C“mlenin
her parçası bir Konstituent’tir.
Konstituentengrammatik bir c“mleyi adım
adım k“ç“k birimlere ayırmaktır. Chomsky
bu modeli Phrasenstrukturgrammatik olarak adlandırır.
Noam Chomsky verwendet dieses Modell unter
der Bezeichnung Phrasenstrukturgrammatik für
Syntaxbeschreibungen im Rahmen der Generativen Transformationsgrammatik. Im UnterBu modelde c“mle yazılır ve yazılan c“mlenin dizim agacı (Stammbaum çıkartılır.
schied dazu akzentuiert die Dependenzgrammatik bei der Satzgliederung die Beziehung eines
abhängigen Wortes (Dependenz) zu einem übergeordneten (Regens).
Im amerikanischen Strukturalismus wurde die Konstituentengrammatik von Rulon S. Wells
und Charles Hockett entwickelt. Dabei wird eine größere syntaktische Einheit in zwei oder
mehr Konstituenten (Bestandteile) zerlegt.
Eine Konstituentengrammatik ist durch die Kombinatorik eines Satzes oder einer Wortgruppe mit der Teil-Ganzes-Beziehung charakterisiert.
309
S = Satz
N = Nomen
NP = Nominalphrase
V = Verb
VP = Verbalphrase
D=Determinator
Bu modelin en önemli özelliği k“ç“k birimlerin birleştirilmesi Knoten ve birleştirmenin tepesinde (son
d“ğ“m c“mlenin S olamasıdır.
Der Gesamtausdruck wird in seine unmittelbaren Bestandteile zerlegt, diese wiederum in ihre unmittelbaren Bestandteile, bis man zu den Elementareinheiten gelangt, die normalerweise Wörter sind. Die Bestandteile werden Konstituenten genannt. Im Beispiel hier gibt es
9 Konstituenten (= 9 Knoten im Baum).
Die GTG wurde von Noam Chomsky begründet und
in zwei Phasen entwickelt, die seinen Hauptarbeiten
entsprechen, «Syntactic Structures» und «Aspects of
the Theory of Syntax».
Bereits zu Beginn seiner wissenschaftlichen Arbeit
entwickelte Chomsky seine Vorstellungen über die
Aufgaben der Linguistik und die Methoden der linguistischen Forschung. Er fand in der deskriptiven Linguistik entwickelte Methoden vor, die er als Ausgangspunkt für die eigene Forschung nutzen konnte.
Dazu gehörte das Konzept der Konstituentenstruktur
und die Distribution.
Die angestrebte Grammatik soll ein Mechanismus
sein, der alle grammatischen Formen erzeugt, ohne
Rücksicht auf die Semantik.
Chomsky GTG Üretimsel Dilbilgisi
adlı modelini iki aşamalı oluşturmuştur. İlk aşama onun Sözdizimsel Yapılar adlı eseriyle başlar.
Bu eserde dilbilim ve dilbilim
araştırmaları ile ilgili çalışmaları yer
almaktadır.
Bu modelin dizim ağacı, d“ğ“mler vs
Konstituentengrammatik ile aynıdır.
Modelde dilbilgisi kurallarına uygun
dizim ağacı önemsenmiştir. Dilbilgisi
kurallarına uyulduktan sonra anlam
pek önemsenmez. Anlam araştırma
dışı tutulmuştur. Yani c“mle anlamsız saçma olsa da dilbilgisi kurallarına uyulmuşsa yeterlidir.
Chomskys Beispiel zweier Sätze, die beide in gleicher Weise sinnlos sind, von denen aber
der erste als grammatisch bezeichnet wird:
wild schlafende farblose grüne Ideen
310
Zu Beginn der 60er Jahre entwickelte Chomsky
eine umfassendere syntaktische Theorie, die er
zusammenhängend in den „Aspekte der SyntaxTheorie“ darlegte. Dieses Modell ist unter der
Bezeichnung „Standardtheorie“ bekannt geworden.
Es werden zwei syntaktische Strukturen angesetzt: Die Basiskomponente mit Phrasenstrukturregeln generiert die Tiefenstruktur (Semantik), diese wird mittels Transformationsregeln in
die Oberflächenstruktur (grammatisch korrekte
Sätze) überführt.
Bağımsal Dilbilgisi Tesniere tarafından oluşturulmuştur.
Dependenz
bağımsal
c“mle içindeki
sözc“klerin
diğer
sözc“klere
olan
bağımlılığını gösterir. (er sözc“ğ“n diğer
bir sözc“kle bağlantısı vardır.
Phrasenstrukturgrammatik ile arasındaki
fark bağlantı noktalarının Knoten) olmamasıdır.
Ayrıca Phrasenstrukturgrammatik’te tepede
c“mle (S) varken, Dependenzgrammatik’te
tepede fiil (V) bulunur.
Die Basiskomponente erzeugt abstrakte Strukturen, erst die Oberflächenstruktur entspricht
den konkreten, wohlgeformten Sätzen der Sprache, dann die Tiefenstruktur.
Dependenzgrammatik bezeichnet eine von LUCIEN TESNIÈRE begründete Grammatik. Sie
untersucht die hierarchische Struktur von Sätzen ausgehend von wechselseitigen Abhängigkeiten (Dependenzstruktur).
Dependenz meint die Abhängigkeit eines Wortes (dem
regierten Wort bzw. dem Dependens) von einem anderen
Wort (dem regierenden Wort bzw. dem Regens).
Eine dependenzielle Grammatik unterscheidet sich gegenüber der Phrasenstrukturgrammatik durch die Abwesenheit phrasaler Knoten in der analysierten Struktur.
Dependenz
Konstituenz
Vor allem mit Lucien Tesnière assoziiert
Vor allem mit Noam Chomsky assoziiert
Keine finite VP-Konstituente
Annahme einer finiten VP-Konstituente
Verb als organisatorisches Zentrum des Satzes
Zweiteilung des Satzes in Subjekt und Prädikat
311
Chomsky Sözdizimi Kuramının Görünümleri adlı ikinci eserinde ise GTG )’ı geliştirmiş, bu teori ayrıca
Standart Teori olarak tanınmıştır.
GTG ))’de Chomsky hem anlamı Semantik) hem de dilbilgisini (Grammatik bir arada ele almış ve analizinde ikisini göz ön“nde bulundurmuştur.
C“mle analizi yapılırken önce dilbilgisi kuralları incelenir, uygunluğu onaylandıktan sonra ise ikinci
aşama olan anlama bakılır.
Semiotik ist die Lehre von den sprachlichen und
nichtsprachlichen Zeichen (=Zeichenlehre).
Dazu gehören Wörter, Verkehrszeichen, Piktogramme (= verständliche Bildsymbole: auf dem
Bahnhof, Flughafen usw. – z.B. Rauchverbot,
Verkehrsampeln).
Semiotik dilsel ve dilsel olmayan göstergeleri konu edinen Göstergebilimdir. Dilsel
göstergeler sözc“klerdir. Dilsel olmayan
göstergeler resim, sembol, trafik levhaları,
trafik ışıkları gibi göstergelerdir.
Semiotisierung: (er hangi bir ses veya işareti başka bir kavramı karşılayan gösterge
haline dön“şt“rmektir.
Semiotisierung: Semiotisierung ist der Vorgang, durch den ein bestimmtes visuelles, akustisches oder sonstiges Phänomen zum Zeichen (d. h. zum Ausdruck für etwas anderes) gemacht wird.
abstrakt
arbiträr
konstant
konventionell
Das Zeichen ist abstrakt; wichtig ist nur noch
seine Hinweisfunktion. Diese Funktion hatte
statt einem Glockenton ebensogut einem
Pfeifsignal, einem Lichtzeichen oder anderem
auferlegt werden können.
Das Zeichen ist willkürlich gewählt, arbiträr.
Das Zeichen ist konstant. Es muß aber nach
einmal erfolgter Setzung so beibehalten werden.
Das Zeichen ist konventionell. Es stellt eine
Konvention dar, an die sich die Zeichenbenutzer hinfort halten.
Abstrakt: Göstergeler soyuttur, ç“nk“ gösterilen nesnenin kendisi değil, yalnızca kavramıdır.
Arbiträr: Göstergeler nedensizdir, keyfi
seçilmiştir. Masa sözc“ğ“ne dilin ilk ortaya
çıkışıyla
birlikte
sandalye
denseydi
g“n“m“ze kadar böyle kalırdı. Masa
sözc“ğ“n“n farklı dillerde farklı şekillerde
kullanılması buna bir örnektir.
Konstant: Değişmezlik. Gösterge toplumda
nasıl kabul edilmişse öyle kalır. Deveyi
karga olarak adlandıramayız. İsim artık oturmuştur, değişmez.
Konventionell: Uzlaşımsal. Adlandırmalar
konusunda artık herkes hemfikirdir ve kimse bunları değiştirmeye kalkmaz.
312
Symbol: Wir sehen in folgenden Bildern, , daß beim Symbol zwischen der Form des Zeichens und dem, was es ausdrückt, noch ein gewisser Ähnlichkeitsbezug da ist.
Symbol: Şekil ile içerik arasında
görsel benzerlik varsa Symbol’d“r.
İlk şekilde tekerlekli sandalyede
bulunan bir kişi resmedilmiştir. Şekil resim içeriği doğrudan yansıtmaktadır. İkinci şekilde ise bir
hayvan resmedilmiştir. Resim ile
içerik arasında bağlantı vardır. Bu
y“zden bu iki şekil Symbol’d“r.
Zeichen: Beim Zeichen gibt es keine wesensmäßige Beziehung/Ähnlichkeit zwischen der
Form und dem, was sie ausdrückt. Es ist willkürlich festgelegt.
Zeichen’da şekil ile içerik arasında
hiçbir benzerlik yoktur. Şekil tamamen keyfi seçilmiştir.
Bir ve ikinci şekiller ayakkabıyı sigelemektedir, fakat şeklin ayakkabıya
benzer yanı yoktur. Üç“nc“ şekilde
ise girilemez işareti vardır. Biz bunu
daha önce bilmeseydik o şeklin girilemez anlamına geldiğini çıkaramazdık.
Die Begriffe Symbol und Zeichen sind hier im Sinne de Saussures gebraucht. Die amerikanische Linguistik und Semiotik dagegen bezeichnet - gerade umgekehrt! - mit symbol, “Symbol , die willk“rlichen, konventionellen Zeichen. F“r die abbildenden Zeichen gebraucht sie
den Ausdruck icon, “)kon .
Yukarıda anlatılan Symbol ve Zeichen kavramları Alman Dilbilimine göre F. de Saussure
göre tanımlanmıştır. Amerikan dilbiliminin Peirce bu konuya yaklaşımı tam tersidir. Amerikan Dilbiliminde şekil ile içerik arasında benzerlik varsa )KON, benzerlik yoksa SYMBOL
denmektedir.
313
Zeichenklassen der amerikanischen Linguistik:
1. Ikone: Sie haben eine abbildende Funktion und deshalb eine gewisse Ähnlichkeit
mit ihren Objekten
2. Index: Indexe haben eine anzeigende
Funktion, sie verweisen auf etwas Individuelles, z.B. Gesten, Wegweiser, Verkehrsschilder, Eigennamen
3. Symbol: Symbole haben eine rein bezeichnende Funktion ohne Ähnlichkeit mit
dem Objekt, z.B. viele Warenzeichen
(NIKE, PUMA), Formeln (H2O), Ideogramme
Amerikan dilbilimine göre İkon, )ndex
ve Symbol şu şekildedir:
Ikone: Nesne ile şekil arasında benzerlik
vardır. Ortadaki şekilde telefon resmi
gör“lmektedir. Sadece şekle baktığımızda içeriğini anlıyoruz.
Index: Nesnelerin bireysel kodlanması.
Üç“nc“ şekildeki şeker bazılarına
çocukluğunu, bazılarına tatlı vs şeyler
anımsatır.
Symbol: İçerik ile şekil arasında bir benzerlik yoktur. Tamamen keyfi seçilmiş
bir şekildir.
De Saussure hat als Erster ein Modell des sprachlichen Zeichens erstellt. Er unterscheidet in
diesem Rahmen duale Beziehungen in der Struktur des sprachlichen Zeichens. Diese sind
folgende:
Zeichen – Objekt
)nhalt ve Ausdruck, yani gösterilen ile
gösteren birbirini çağrıştıran kavramlardır.
Gösteren Bezeichnendes, Ausdruck
biçimdir, yani ses dizgisidir. Gösterilen
Bezeichnetes, )nhalt anlamdır, kafamızda canlanan resimdir.
314
Es besteht eine reziproke Evokation (= gegenseitiges Einander Rufen) zwischen Inhalt und
Ausdruck eines Zeichens.
Das sprachliche Zeichen verbindet nicht eine Sache und einen Namen miteinander, sondern
eine Vorstellung von einer Sache (concept) und ein Lautbild (image).
Concept ist nicht der Gegenstand selbst, z. B. ein wirklicher Stuhl, sondern der Begriff (also
eine Abstraktion aus sämtlichen wirklichen Stühlen).
Das zweidimensionale Zeichenmodell von de Saussure wurde von den Sprachwissenschaftlern
Charles Kay OGDEN und Ivor Armstrong
RICHARDS zu einem dreidimensionalen Modell
erweitert. Dieses Modell ist unter dem Begriff Semiotisches Dreieck bekannt:
Saussure’nin ikili modelini “ç boyutlu
ele almışlardır.
Symbol (Bezeichnung) sözc“ğ“n kendisi, yani ses dizgisi, Ding (Bezeichnetes)
sözc“ğ“n anlamı, yani kavram, Begriff
(Vorstellung) kafamızda canlanan resim.
Semiotisches Dreieck, durch das veranschaulicht werden soll, dass ein Zeichenträger (Grapheme, Syntagmen, Symbole) sich nicht direkt und unmittelbar auf einen außersprachlichen
Gegenstand bezieht, sondern dieser Bezug nur mittelbar durch die Vermittlung einer Vorstellung/eines Begriffs (Subjektivierung) erfolgt.
Kommunikation umfasst alle Fahigkeiten des Menschen, sich anderen mitzuteilen und andere zu verstehen. Sie ist das Mittel, um Botschaften, Wünsche, Erwartungen und Gefühle auszutauschen, bzw. die Verständigung durch Informationsvermittlung. Ihre Prozesse sind so
alltäglich, dass uns deren Kompliziertheit erst bewusst wird, wenn Verständigungsprobleme
auftauchen. Um solche verstehen und lösen zu können, ist es notwendig, sich grundsätzlich
über die Elemente des Kommunikationsprozesses und die Faktoren, die ihn beeinflussen,
klarzuwerden.
315
Saussure liefert mit seinem Redekreislauf den
Vorläufer moderner Kommunikationsmodelle.
Dabei integriert er kognitive Abläufe in das
bekannte Sender-Empfänger-Modell. Die
Kommunikationspartner haben einen gemeinsamen Zeichenvorrat und der Empfänger ist
dadurch in der Lage, den von ihm empfangenen Signifikanten einem Signifikat zuzuordnen. Seine Reaktion bewirkt analoge Prozesse
beim Sender, der zum Empfänger wird.
Saussure’nin bu dil modeli iletişimi
dairesel bir döng“ye benzetir bisiklet
zinciri gibi . İletişim konuşucunun zihninde başlar kognitiv , zihinde oluşturulan dilsel göstergeler söze dök“l“r,
böylece iletişim başlar. Alıcı gönderilen
sözc“kleri algılar ve karşı gönderimde
bulunur.
Saussure’nin modeli bu şeklide bir söz
ve d“ş“nce döng“s“ne
zirkulär)
dayanır.
In diesem Modell ist die Kommunikation ein zirkulärer Prozess.
Als Grundlage für seine Ausführungen diente Karl Bühler der „Kratylos“ von Platon. In diesem bezeichnet Platon die Sprache als ein Organon (Werkzeug), mit Hilfe dessen eine Person der anderen etwas über die Dinge mitteilt.
Im Mittelpunkt befindet sich das Zeichen.
Der Kreis symbolisiert den materiellen Zeichenträger bzw. das "Schallphänomen" eines
sprachlichen Zeichens.
Das Dreieck stellt anhand seiner Seiten die
drei Zeichenfunktionen dar, die dieses
Schallphänomen besitzt (Ausdruck, Appell,
Darstellung).
316
In seinem Organonmodell kommt er zu der Feststellung, dass die Leistung des sprachlichen Zeichens
dreifach ist:
1. Das Zeichen ist Symbol für Gegenstände und
Sachverhalte. Es geht also um die Darstellungsfunktion und um die Beziehung zwischen Zeichen und
Objekt. Hierbei geht es um die reine Information, die
der Sender mitteilen will (z.B. in Sachtexten, Anleitungen, etc.).
2. Das Zeichen sagt auch etwas über den Sender aus.
Bühler spricht von der Ausdrucksfunktion, in der es
um die Beziehung zwischen Zeichen und Sender
geht. Das Zeichen ist ein Symptom für den Sprecher
(Kundgabe), er will (unter anderem) ein Gefühl oder
eine Meinung vermitteln.
Organon araç anlamına gelen bir
sözc“kt“r.
Modelin ortasında Zeichen Gösterge
bulunmaktadır ve Z harfiyle gösterilmiştir.
Daire gösterge taşıyıcısıdır, yani ses
dalgalarıdır.
Üçgenin kenarıları göstergenin “ç özelliğini yansıtmaktadır: Ausdruck
anlatım , Appell çağrı ve Darstellung (betimleme).
Ausdruck konuşucunun dilsel ifadelerini, anlatımını kapsar. Appell çağrı
veya konuşucu tarafından gönderilen
sinyaldir. Darstellung ise nesne ve
olgulardır, yani dil dışı d“nyadır
3. Das Zeichen richtet sich auch an den Empfänger, es geht demnach um die Appellfunktion,
wo das Zeichen als Signal wirkt. Es soll den Empfänger zu etwas auffordern.
Lasswell formulierte 1948 die Lasswell-Formel, die
das grundlegende Modell der Massenkommunikation
beschreibt. Die Formel besteht aus dem Satz: Wer
sagt was in welchem Kanal zu wem mit welchem Effekt?
Kommunikationsmodell nach Lasswell
Wer sagt
Sender
Was
Inhalt
In welchem Kanal
Zu wem?
Mit welchem Effekt?
Medium
Empfänger
Wirkung
Wer sagt → bezieht sich auf den Kommunikator
(Sender), der eine Information sendet.
Lasswell’in iletişim modeli bir c“mle
“zerine şekillenmişir: Kim, ne, hangi
kanalla, kime ve hangi etkiyle söyledi? Bu c“mle kitle toplum-grup) iletişim modelidir. Bu modeldeki;
Wer sagt: İfadeyi kimin dile getirdiğidir, yani konuşucu Sender).
Was: Konuşucunun konusudur
halt , yani ne konuştuğudur.
In-
In welchem Kanal: Konuşucunun
hangi iletişim aracını
Medium)
kullandığıdır. Araç dilsel ve dilsel
olmayan göstergeler olabilir.
Zu wem: Konuşucunun kime Empfänger hitap ettiğidir.
Mit welchem Effekt: Konuşmanın alıcı
Empfänger “zerinde biraktığı etki
(Wirkung . Effekt ögesi alıcının alımlaması
Rezeption
ile
de
bağlantılıdır.
Was → Der Inhalt wird durch das was in der Formel festgelegt.
317
In welchem Kanal → Aus welchem Medium die gesendete Information stammt, legt der
Formelbestandteil in welchem Kanal fest. Dieser Bestandteil ist entscheidend, da er das Verbindungsglied zwischen Kommunikator und Rezipient darstellt.
Zu wem → Der Bestandteil zu wem in der Formel spiegelt den Rezipienten (Empfänger) wider.
Mit welchem Effekt → Die Wirkung eines Informationsinhalts auf den Rezipienten wird im
letzten Bestandteil der Formel mit welchem Effekt? erfragt. Es ist wichtig bei der Wirkung
auch die emotionalen Sichtweisen und Auslöser zu berücksichtigen.
Die psychologische Funktion von Sprache wird besonders im Kommunikationsmodell von Roman Jakobson
betont. In seinem Modell bilden sich die klassischen
Elementeeines jeden Kommunikationsmodells ab: Sender, Nachricht und Empfänger. Als weitere Elemente treten Gegenstand/Kontext, Kontaktmedium und Code hinzu. Deshalb hat Jakobsons Kommunikationsmodell insgesamt 6 Funktionen. Mit jedem der sechs genannten
Elemente verbindet Jakobson eine sprachliche Funktion,
die er als referentiell (kognitiv, denotativ), emotiv
(expressiv), konativ (appellativ), phatisch, metasprachlich
bzw. poetisch bezeichnet.
Dilin psikolojik boyutu Jakobson’un dil modelinde öne
çıkmıştır.
Bu modelde de diğer modellerdeki Konuşucu, Mesaj ve Alıcı
(Sender, Nachricht und Empfänger) kavramları mevcuttur. Ek
olarak Kontext, Kontakt ve Kode
kavramları yer almaktadır.
Kontext (referentiell)
Sender (emotiv)
Empfänger (konativ)
Nachricht (poetisch)
Kontakt (phatisch)
Kode (metasprachlich)
Kontext (referent) ist Voraussetzung dafür, dass
die Kommunikation eine referentielle Funktion
entfalten, nämlich Inhalte vermitteln kann.
Nachricht kann in ihrer poetischen Funktion
selbst zum Thema werden. Nicht nur was gesprochen wird ist entscheidend, sondern auch
wie (rein ästhetische Funktion).
Kontext bağlam, yani konu demektir. İletişimde bir bağlam olmalıdır referentiell).
Nachricht aktarılan mesajdır. Bu modelde
sadece ne anlatıldığı değil tema , nasıl anlatıldığı da önemlidir. O y“zden poetische
Funktion iletişimin estetik boyutuna vurgu
yapar.
318
Sender bringt die Haltung des Sprechers zum
Gesprochenen (emotive Funktion) unmittelbar
zum Ausdruck.
Empfänger: Mit der Sprache richtet der Sender
einen Appell an den Empfänger, der ihn dazu
auffordert, etwas zu tun (gefühlsmäßige Reaktion).
Kontakt wird durch die phatische Funktion der
Botschaft aufrechterhalten. Einige sprachliche
Botschaften verfolgen den Zweck, Kommunikation herzustellen, zu verlängern, zu unterbrechen.
Sender: Konuşucunun duygu ve tutum
aktarımı. Emotiv.
Empfänger: Konuşucu alıcıya gönderimde
(Çağrı=Appell bulunur ve alıcının buna tepkide bulunmasını bekler.
Kontakt: İletişimde amaç olgusuna vurgu
yapar ve iletişimin kesilmesi, uzatılması veya ara verilemsi gibi durumlara gödermede
bulunur.
Kode: Dilsel ögeler. İletişim başladığında
kullanılan kodlar sözc“kler iletişimin karşılıklı anlaşılırlığını etkiler.
Kode: Metasprachliche Funktion. Mittels dieser Funktion versichern sich Sender und
Empfänger, ob sie einander richtig verstehen oder mit anderen Worten, ob sie den gleichen
Code benutzen. So kann der Zuhörer zurückfragen, ob er eine Aussage richtig verstanden
hat, oder der Sprechervon vornherein sicherstellen, dass der Empfänger sich nicht angegriffen fühlt.
In den oben beschriebenen Kommunikationsmodellen wurde hervorgehoben, dass
Nachrichten nicht nur einen verbalen Inhalt besitzen, sondern auch nicht-verbale Elemente.
Dieser Tatsache folgend ist die Rede hier von
verbalen, nonverbalen, paraverbalen und extraverbalen Komponenten der Kommunikation.
Verbale Kommunikation meint das gesprochene Wort, den Inhalt, die Sprache. Verbale Kommunikation (Inhaltsebene) wird
auch als digitale Kommunikation bezeichnet.
İletişim her zaman sözc“klerle kurulan bir
etkileşim şekli değildir. Dilsel sözc“klerin
yanı sıra dil dışı etmenler de iletişim kurmada kullanılmaktadır. Bu bağlamda “ç iletişim
çeşidi söz konusudur:
Verbal: Sözc“klerle kurulan iletişim yöntemi.
Non-verbal: Körpersprache, Beden Dili.
Sözc“k kullanmadan kurulan iletişim
yöntemidir. Jest, mimik, göz teması gibi etmenler bu iletişim yönteminde öne çıkmaktadır.
Paraverbal: Konuşucunun konuşma şekli,
konuşurkenki tavırları, ses tonu, şive gibi
etmenlerdir.
Hier handelt es sich um den nichtsprachlichen Bereich der zwischenmenschlichen
Kommunikation. Darunter wird die Körpersprache mit Mimik, Gestik, Augenkontakt
verstanden.Den grössten Teil unserer nonverbalen Signale senden wir unbewusst und
sie können von Kultur zu Kultur sehr unterschiedlich sein.
319
Bei den paralinguistischen Merkmalen geht es um die Art und Weise des Sprechens
(Stimmeigenschaften und Sprechverhalten), das in hohem Masse kulturspezifisch
geprägt ist.
Mündlich
Schriftlich
Verbale
Sprachliche Zeichen, bzw. alle
Sprachliche Zeichen, bzw. alle Wörter
Wörter
Kommunikation
Non-verbale
Mimik, Gestik, Körperhaltung, BlickKommunikation kontakt
Bilder, Zeichnungen, Diagramme,
Farbe
Para-verbale
Lautstarke, Stimmlage, Sprechrhytmus,
Schreibweise
Kommunikation Lachen, Akzent, Hüsteln, Pausen
Verbale Kommunikation: Sözc“klerle kurulan iletişim yöntemidir.
Nonverbale Kommunikation: Pragmalinguistik’in (andlungssprache çalışma alanına giren
bir alandır. Sözc“k kullanmadan kurulan iletişimdir. Burada Gestik, Mimik, beden dili, göz
teması gibi davranışlar iletişim sağlamaktadır.
Paraverbale Kommunikation: Kişinin dil tutumunu inceler. Kişinin konuşurken hangi tonda
konuştuğu, sesinin ritmik özellikleri, nefes alması, konuşurken duraklama, şive gibi etmenler
bu bağlamda incelenir.
Semantik wird als Bedeutungslehre genannt und ist das
Teilgebiet der Linguistik, das sich mit der Bedeutung
von Sprache befasst.
Sie behandelt die Frage, wie die Bedeutung von komplexen Begriffen aus der Bedeutung von einfachen Begriffen abgeleitet werden können.
Semantik dilin anlam boyutunu
araştıran dilbilim alt dalıdır.
Sözc“k, tamlama, c“mle ve metin
olmak en k“ç“kten en b“y“ğ“ne
kadar dilin her biriminin anlam
analizini yapar.
320
Die Wortsemantik beschäftigt sich mit der Bedeutung von Morphemen und einzelnen Wörtern, wie
Katze, Weg, laufen.
Phraseologie untersucht die Bedeutung der Phraseologismen (feste Wortverbindungen, feste Wortgruppen, Idiome, Redensarten, Redewendungen). Z.B.
den Weg abschneiden, den Weg entlanggehen, den
Weg verlassen, Dach über den Kopf haben, jemanden ins Bockshorn jagen, gegen den Strom schwimmen.
Wortsemantik: Tek tek sözc“klerin anlamını inceleyen alandır. Örneğin Katze, Kind, Buch, Haus etc.
Phraseologie: Dilsel yapıların, tamlamaların, deyimlerin anlamını
araştıran alandır. Örneğin: Dach
“ber den Kopf haben, unter Kontrolle nehmen etc. Bu ifadeler birlikte kullanıldığı zaman anlam kazanan tamlamalardır ve analizi
b“t“n olarak yapılır.
Satzsemantik: C“mlenin anlamını
bir b“t“n olarak analiz eden
alandır.
Diskursemantik: Metinlerin anlam
analizini yapan alandır.
Satzsemantik untersucht die Bedeutung des Gesamtsatzes. z. B. Sie redete über Literatur.
Diskursemantik untersucht die Bedeutung von Texten, bzw. Diskursen.
Bedeutung der einzelnen
Wörter; im mentalen Lexikon gespeichert und situationsunabhängig, d. h. stabil, verändert sich nicht von
Kontext zu Kontext z.B. Pferd, Tisch, Hund, Kugel,
Platte, Baum, neun, klug, stark, hübsch
Bedeutung der Zusammengesetztenwörter. Hier werden die Bedeutung
der der kompositionellen Wörter wie Stundenplan,
Katzenbaum einzeln untersucht.
Extension =Referenz eines sprachlichen Ausdrucks. Menge aller Elemente, auf
die sich die Bedeutung bezieht: Bsp.: Extension von
Hund: alle Objekte, auf die man konventionell mit dem
Wort Hund referieren kann.
Lexikalische Bedeutung: Tek
tek sözc“klerin sözl“k anlamını
inceleyen alandır. Sözc“klerin
sözl“k maddelerinde tanımlanması konusunda yardımcı olur.
Kompositionelle
Bedeutung:
Bileşik sözc“klerin anlamını
inceler. Stundenplan, Katzenbaum etc.
Extensionale Bedeutung: Bir kavram ile ilişkilendirilen her t“rl“
anlam ve açıklamadır. Örneğin
köpek dendiğinde aklımıza gelen her t“l“ özellik Extension’dur.
Intensionale Bedeutung: Kavramın içeriğidir. Örneğin köpek
dendiğinde köpeğin aklımıza gelen temel özellikleridir.
Begriffsinhalt. Menge aller
Merkmale, aus denen sich die Bedeutung zusammensetzt. Bsp.: Intension von Hund: Merkmale wie 'Begleiter des Menschen', 'Haustier', 'bellt', 'hat Fell', 'hat 4 Beine', 'wedelt mit dem
Schwanz‘ usw.
321
Unter Denotation versteht man die Bedeutung eines Wortes
im engeren Sinn, also die Hauptbedeutung.
Z.B: Das Herz ist ein muskuläres Hohlorgan, das den
Körper durch rhythmische Kontraktionen mit Blut
versorgt und dadurch die Durchblutung aller Organe
sichert.
Denotation: Hauptbedeutung,
sözc“ğ“n temel anlamıdır.
yani
Konnotation: Nebenbedeutung, yani
sözc“ğ“n yan anlamıdır.
Kollokation: Textbedeutung, yani
sözc“ğ“n metin içindeki anlamıdır.
Die Konnotation ist die zusätzliche Nebenbedeutung eines Wortes. Hierzu zählen Vorstellungen und Werte, die damit verbunden werden.
Z.B. Schwein: schmutzig, verfressen. Rose: schön, weiblich, duftend. Sterben: trauern, leiden.
Kontextabhängige Bedeutung, die auf der Kompatibilitaet der kontextuellen Elementen beruht.
Begriff
Denotation
Inhalt
Hauptbedeutung
logisch
Konnotation
Nebenbedeutung
assoziativ
Kontextbedeutung
kontextabhängig
Kollokation
Beispiel: PFERD
als Reit- und Zugtier gehaltenes, hochbeiniges Säugetier mit Hufen, meist glattem, kurzem Fell, länglichem, großem Kopf
Freund des Menschen, sauberes Tier, edel, Roß
Reiten, Sattel, Rennstall, Halfter, Rosshaar, …
Mehrdeutigkeit. Man nennt ein Wort polysem, wenn es verschiedene Bedeutungen hat,
zwischen denen eine semantische Brücke besteht.
Beispiel (1): Blatt
Beispiel (2): Ton
Blatt: 'Teil einer Pflanze'
Blatt: 'St“ck Papier'
Blatt: 'Spielkarten, die ein Spieler auf der
Hand hat'
Blatt: 'flaches Metallst“ck' wie in Sägeblatt
Ton: Ton in der Musik / kann hoch bis tief
sein.
Ton: Farbton / ein Farbton hell bis dunkel.
Beispiel (3): alt
Beispiel (4): Schule
alt: nicht neu (mein altes Handy)
alt: nicht jung (die alte Frau)
alt: nicht heutige die alten Römer
Schule: Gebäude Dort wird eine Schule gebaut)
Schule: Institution (Gewalt in der Schule)
Schule: Unterrichtszeit (Nach der Schule gehe
ich ….
322
Polysemie çok anlamlılık, yani bir sözc“ğ“n birden fazla anlam taşımasıdır. Bir sözc“ğ“n polysem olması için kavramlar arasında anlam bağlantısı olmalıdır.
numaralı örnekte Blatt sözc“ğ“n“n farklı anlamı verilmiştir. Fakat bu anlam da birbirini
çağrıştırmaktadır, yani benzerlik vardır. (em ağaç yaprağı, hem defter yaprağı, hem oyun
kağıdı hem de metal levha şekilsel olarak incedir, iki y“z“ vardır, d“zd“r vs. Bunlar birbirini
çağrıştıran ortak anlamlardır.
numaralı örnekte Ton sözc“ğ“n“n iki anlamı verilmiştir. (er iki anlamda da benzerlik vardır:
M“zik tonunda d“ş“k sesten y“ksek sese, renk tonunda açık renkten koyu renge bir kayma
sözkonusudur.
numaralı örnekte alt sözc“ğ“n“n “ç anlamı verilmiştir. Biri eski, biri yaşlı, biri tarihi anlamındadır. Ama “ç“ de zamansal s“reç anlamı taşımaktadır.
Man nennt Ausdrücke homonym, wenn sie dieselbe
Gestalt, aber verschiedene Bedeutungen haben (und
wenn es keine semantische Brücke zwischen ihnen
gibt).
Beispiele:
Arm (Körperteil) und arm (mittellos)
Bank (Sitzgelegenheit) und Bank (Geldinstitut)
Weiche (Gleis) und Weiche (Weichheit)
Gleichheit der Aussprache bei
unterschiedlicher Schreibung.
Gleichheit der Schreibung bei
unterschiedlicher Aussprache.
Homonymie eş sesli sözc“kler anlamına gelmektedir. Yazılışı aynı anlamı farklı sözc“klerdir.
Örn:
Arm kol / arm fakir
Bank Banka / Bank sıra
Verdiğimiz örnekler arasında şekilsel ve anlamsal hiç bir yakınlık yoktur.
Homophonie: Yazılışı farklı, okunuşu
aynı olan sözc“klerdir.
Homographie: Yazılışı aynı, okunuşu
farklı sözc“klerdir.
Dikkat:
Polysemie ile Homonymie birbirine çok yakın kavramlardır:
Polysemie’de kavramlar arasında anlamsal bağlantı olmak zorundadır. Mesela alt sözc“ğ“nde farklı anlama gelen alt sözc“klerinin hepsinde zamansal s“reç vardır. Veya Blatt
sözc“ğ“n“n farklı anlamında da ince, d“z, iki taraflı olmak “zere ortak anlamlar vardır.
Yani anlamlar birbirini çağrıştırır.
(omonymie’de ise anlamsal bağlantı yoktur. Kavramlar arasında hiç bir şekilsel veya anlamsal bağlantı bulunmaz. Örneğin Banka anlamına gelen Bank ile sıra anlamına gelen Bank arasında şekilsel ve anlamsal hiçbir bağlantı yoktur.
323
Semantische Beziehung zwischen Wörtern, die die
gleichen Bedeutungen aufweisen. Semantische Relation der Bedeutungsgleichheit (bzw. Bedeutungsähnlichkeit) von zwei oder mehreren sprachlichen
Ausdrücken.
Die Frauen am Ecktisch wollen bestellen.
Die Damen am Ecktisch wollen bestellen.
Die Ladies am Ecktisch wollen bestellen.
Samstag / Sonnabend
Apfelsine / Orange
Cousin / Vetter
Bus / Autobus
Semantische Beziehung zwischen Wörtern, die gegensätzliche Bedeutungen aufweisen. Es gibt drei
Arten der Antonymie:
Synonymie, anlamdaş sözc“klerdir.
Farklı yazılan sözc“klerin aynı anlama gelmesidir.
Mikro / Mikrofon
Vorhang / Gardine
Bildschirm / Monitor
Brötchen / Semmel
Antonymie zıt anlamlı sözc“klerdir. Üç
farklı çeşidi vardır:
Gleiche Bedeutungen bis auf ein polares Entweder-OderMerkmal, in dem sie sich unterscheiden. Keine Steigerungsmöglichkeit.
ledig – verheiratet
Komplimentaritat: Derecelenemeyen zıt
männlich – weiblich
sözc“klerdir. Örneğin: evli-bekar: Burada
natürlich – künstlich
daha evli ya da daha bekar şeklinde deretot – lebendig
celendirme yapılamaz. Verilen diğer örneklerde de aynı durum söz konusudur.
besetzt - frei
Kontraritäte Ausdrücke bezeichnen zwei Extreme auf einer Skala von
Möglichkeiten.
kalt – heiß
Kontraritat: Birbirine tamamen zıt ve dereklein – groß
celendirilebilen kavramlardır: Soğuk – sıcak.
alt – jung
Bu örneklerde ve verilen diğer örneklerde
leicht – schwer
derecelendirme yapılabilir.
dick - dünn
lang - kurz
Die Inhalte der antonyme Wörter stehen in einem konversen Verhältnis, d.h. der Inhalt des einen Lexems setzt den des anderen voraus.
geben - nehmen
Konversion: Ters anlamlı fiillerdir. almakFrage - Antwort
vermek, soru-cevap, oturmak-kalkmak.
aufstehen – hinsetzen
324
Verhältnis zwischen Wörtern des gleichen Sachbereichs, die einen verschiedenen Wortstamm und gleichzeitig eine verwandte Bedeutung haben. Wörter aus gleichem Wortfeld.
Bedeutungsähnlichkeit von Wörtern, die in geschlossenen Reihen auftreten.
Vater/Mutter/Kind
Monatsnamen: Januar/Februar/...
Zahlwörter: eins, zwei, drei ...
Farbadjektive: grün, blau, gelb, rot ...
Heteronymie aynı aileden gelen sözc“k k“mesidir. Mesela sayılar k“mesi, renkler k“mesi, mevsim adları k“mesi vb.
Die übergeordneten Wörter. Semantische Überordnung.
Beispiel: Pflanze →Blume →Rose
Die untergeordneten Wörter. Semantische Unterordnung.
Beispiel: Rose ← Blume ← Pflanze
Hyperonymie: Aynı sözc“k k“mesinden gelen kavramların genelden özele sıralanmasıdır.
Hyponymie: Aynı sözc“k k“mesinden
gelen kavramların özelden genele
sıralanmasıdır.
Kohyponymie: Aynı sözc“k k“mesinden gelen kavramların aynı d“zlemde
sıralanmasıdır. Örneğin, “st ve alt kavram yoktur: G“l ↔ Lale ↔ Karanfil
Wörter auf einer Stufe, die einen gemeinsamen Oberbegriff haben. Semantische Gleichordnung.
Beispiel: Rose ↔ Tulpe ↔ Nelke
Sem: semantisches Merkmal. Elementarste
Bedeutungseinheit, die nicht weiter aufgegliedert werden kann; Widerspiegelung
einzelner Merkmale eines Objektes.
Sem: Anlam birimcik. Bir sözc“ğ“n anlamını
yansıtan her bir parçaya sem denir.
Semem:
Anlam birimcik demeti. Bir
sözc“ğ“n anlamını yansıtan parçaların
t“m“ne semem denir.
Semem = die Bedeutung eines Wortes; eine
Bedeutung eines Wortes im Fall der Polysemie; verallgemeinerte Widerspiegelung
eines Objekts. Die Summe aus Semen eines Lexems.
325
Semasiologie ist die Lehre vom Bedeutungswandel einzelner Wörter. Es gibt fünf Arten der
Bedeutungswandel.
1. Bedeutungsverengung:
Der Bedeutungsumfang eines Lexems verkleinert sich, weil zu den ursprünglichen semantischen Merkmalen noch weitere hinzukommen, die die Bedeutung einschränken. Die Extension des Lexems verengt sich.
Beispiele:
a) Bei der Hausfrau ist der Fall, da heute die Hausfrau nicht die Hausherrin meint,
sonder eine nicht im modernen Arbeitsprozess stehende Frau.
b) Der Begriff Hochzeit bedeutete damals
Fest und umfasst alle Organisationen, heute bedeutet Fest nur Eheschliessung!
c) Im Mittelhochdeutschen hat das Wort
Angst nicht nur die Bedeutung 'Angst,
Furcht', sondern auch 'Bedrängnis', was im
Neuhochdeutschen nicht mehr der Fall ist.
d) Edel: Dieses mittelhochdeutsche Wort bedeutete ursprünglich 'von hoher Geburt/vornehmer Herkunft'. Im gegenwärtigen Deutsch hat die Eigenschaft "edel"
nicht unbedingt etwas mit der Herkunft zu
tun.
Anlam Daralması: Eskiden geniş anlama sahip bir sözc“ğ“n s“reç içinde anlamının daralmasıdır.
a) Hausfrau sözc“ğ“ eskiden evin t“m
işlerini yöneten kadın anlamındayken
bug“n iş hayatına atılmayan, evde boş
takılan kadın anlamındadır.
b) Hochzeit sözc“ğ“ eskiden mevcut
t“m kutlamları kapsarken g“n“m“zde
sadece d“ğ“n anlamında kullanılmaktadır.
C ve D maddelerinde verilen Angst ve
Edel sözc“kleri de aynı anlamsal
s“reçten geçmiştir.
326
2. Bedeutungserweiterung:
Der Bedeutungsumfang eines Lexems wird erweitert, weil einige der ursprünglichen semantischen Merkmale – und somit auch Bedeutungseinschränkungen - wegfallen. Die Extension
des Lexems erweitert sich.
Beispiele:
a) Den heutigen Begriff Frau könnte man als
eine Bedeutungserweiterung auffassen, da
der Begriff nicht mehr nur auf den Adel beschränkt ist.
b) Das Wort Sache bedeutete im Mittelhochdeutsch Rechtsgegenstand, welches heute in
der Bedeutung Gegenstand allgemein gebraucht wird.
c) Mit Horn wurde früher nur das Horn der Tiere bezeichnet. Heute kann man immer
noch Tierhörner so bezeichnen, aber auch
z.B. Blasinstrumente und Trinkgefäße.
Anlam Genişlemesi: Eskiden dar anlamda kullanılan bir sözc“ğ“n zamanla anlamının genişlemesidir.
a) Frau sözc“ğ“ eskiden sadece asil
kadınları ifade ederken g“n“m“zde t“m
bayanları ifade etmektedir.
b) Sache sözc“ğ“ eskiden sadece hukuk
alanında kullanılırken g“n“m“zde her
t“rl“ olay için kullanılmaktadır.
c) Horn sözc“ğ“ eskiden sadece boynuz
anlamındayken g“n“m“zde m“zik aleti
ve fıçı anlamında da kullanılmaktadır.
3. Bedeutungsverschiebung:
Verblassung ursprünglichen Bedeutung – Umdeutung; oft z.B. Abstraktion. Die Bedeutungsverschiebung wird auch Bedeutungsübertragung genannt.
Anlam aktarımı: Metapher gibi söz sanatlarının etkisiyle kavramlar arasında
anlamsal aktarım sağlanmasıdır.
4. Bedeutungsverschlechterung:
Es ist eine verbreitete Form des Bedeutungswandels. Ganz allgemein kann man sagen, dass
die Bedeutung sozial, moralisch oder auch stilistisch 'schlechter' bzw. weniger anerkannt
wird.
327
Beispiele:
a) Ein klassisches Beispiel für Bedeutungsverschlechterung ist Dirne: Ursprüngliche Bedeutung junges Mädchen wandelt sich über
Dienstmädchen zu Prostituierte.
b) Gesinde: Das mittelhochdeutsche Wort ist
umfassender als das neuhochdeutsche. Im
Mittelhochdeutsch. sind damit alle zum Hause eines Grundherrn gehörigen Personen gemeint. "Gesindel im Neuhochdeutschen ist
abwertend und steht für unkultivierte und
asoziale Verhaltensweisen.
c) Albern hat einen sehr interessanten Bedeutungswechsel durchlaufen: von ganz, (=all)
wahr, wahrhaftig, gütig und freundlich über
mehrere Entwicklungsstufen zu unserem
heutigen lustig ohne rechte Ursache, lächerlich.
Anlam köt“leşmesi: Bir sözc“ğ“n anlamının olumludan olumsuza dönmesidir.
a) Dirne sözc“ğ“ eskiden genç kız anlamında kullanılırken bug“n hayat
kadını anlamındadır.
b) Gesinde sözc“ğ“ eskiden ev
reisinin idaresindeki t“m insanlar ev
ahalisi anlamındayken bug“n asosyal
insanlar için kullanılır.
c) Albern sözc“ğ“ gerçek, doğru anlamında kullanılırken bug“n komik,
g“l“nç anlamındadır.
5. Bedeutungsverbesserung:
Bei der Bedeutungsverbesserung nimmt ein Ausdruck eine Bedeutung an, die in der jeweiligen Gesellschaft als nützlicher/wertvoller gilt. Für diese Form des Bedeutungswandels sind
oft soziologische Faktoren ausschlaggebend.
Anlam iyileşmesi: Bir sözc“ğ“n köt“ bir anlama sahipken anlamının sonradan olumluya
dönmesidir.
Beispiel:
Marschall sözc“ğ“ eskiden at bakıcısı anlamındayken bug“n en y“ksek askeri r“tbeyi
karşılamaktadır.
Das Wort Marschall bedeutete damals Pferdeknecht, heute wandelt es sich zu der höheren
Bezeichnung „Stallmeister“ über „Hofbeamter“ und „obersten Befehlshaber der Reiterei“
zum „höchsten militärischen Rang“.
328
Zusammenfassung:
Graphemik ist die Lehre von den Schriftsystemen. Auf der Ebene der Langue entspricht jedem Phonem ein Graphem.
Graph: einzelner, schriftlich realisierter Buchstabe, dessen Zugehörigkeit zu einem bestimmten Graphem noch nicht festgestellt ist. Graphen sind verschiedene Schriftzeichen.
Graphem ist eine distinktive Einheit des Schriftsystems = kleinsten bedeutungsunterscheidende Einheiten des Schriftsystems.
Die wichtigsten Grapheme des Deutschen sind <a>, <b>, <d>, …<z>, <ä>, <ö>, <ü>, <ß>
sowie die Mehrgraphe <qu>, <ch>, <sch>.
329
Hinzu kommen noch Grapheme für Fremdwörter (z.B. <c>) und einige seltene Mehrgraphe
(z.B. <ph>).
Grapheme können in verschiedenen Formen auftreten: in Druck- oder Schreibschrift, handgeschrieben oder maschinengedruckt. All diese Varianten, die nicht zur Bedeutungsunterscheidung beitragen, nennt man Graph. Das Graphem <a> könnte man also als A, a, A, a oder in anderen Schrifttypen schreiben, es würde trotzdem erkennbar bleiben.
Allographe: Graphe, die Varianten eines Graphems bilden, werden als Allographe bezeichnet.
•
•
•
•
•
Unterschiedliche Realisierung eines Graphems
Groß- und Kleinbuchstaben
Typographische Varianten, Schrifttypen
Mittel der Hervorhebung
Handschrift
Allograph: Bir Graphem’in farklı
t“rlerine biçimlerine Allograph
denir.
Aynı harfin farklı yazılışı, b“y“k
k“ç“k harf, tipografik yazılar, el
yazıları: Bunlar Allograph t“rleridir.
Phonem-Graphem-Korrespondenzen im Deutschen:
Ein Laut entspricht nicht immer einem Buchstaben (statt dessen Mehrgraphe, z.B. [
ʃ_] ist <sch>).
Mehrere Phone können auch durch ein Graphem dargestellt werden (z.B. [ts] als
<z>).
Ein Graphem repräsentiert nicht immer dasselbe Phonem (z.B. <ch> ist [ ç_] oder
[x]).
330
Ein Text ist eine komplex strukturierte, thematisch wie
konzeptuell zusammenhängende sprachliche Einheit, mit
der ein Sprecher eine sprachliche Handlung mit erkennbarem kommunikativem Sinn vollzieht (= schriftlich fixierte sprachliche Äußerung).
Yazılı olarak aktarılan ifade
b“t“n“ne metin denir. & lı
yıllarda önem kazanmış bir
alandır.
Die Textlinguistik ist eine vergleichsweise junge Disziplin der Linguistik, die sich ab den
sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts entwickelt hat. Sie beschäftigt sich mit satzübergreifenden sprachlichen Strukturen.
Als Textfunktion bezeichnet man den "Sinn, den ein Text in einem Kommunikationsprozeß
erhält, bzw. der Zweck, den ein Text im Rahmen einer Kommunikationssituation erfüllt. In
der Regel werden fünf Funktionen unterschieden:
1. informative Funktion: Der Emittent gibt
dem Rezipienten zu verstehen, daß er ihm ein
Wissen vermitteln, ihn über etwas informieren will.
2. appellative Funktion: Der Emittent gibt dem
Rezipienten zu verstehen, dass er ihn dazu
bewegen will, eine bestimmte Einstellung einer Sache gegenüber einzunehmen (Meinungsbeeinflus-sung) und/oder eine bestimmte Handlung zu vollziehen (Verhaltensbeeinflussung).
3. obligative Funktion: Der Emittent gibt dem
Rezipienten zu verstehen, dass er sich ihm
gegenüber dazu verpflichtet, eine bestimmte
Handlung zu vollziehen.
4. kontaktive Funktion: Der Emittent gibt dem
Rezipienten zu verstehen, dass es ihm um die
personale Beziehung zum Rezipienten geht
(insbesondere um die Herstellung und Erhaltung des persönlichen Kontakts).
1. Bilgi aktarma: Haberler, raporlar,
ders kitapları bilgi aktarma işlevi
gör“r.
. Çağrı işlevi: İnsanalrın bir konuda
fikirlerini değiştirmeye yönelik olan
metinlerdir. Siyasi propaganda metinleri, reklamlar bunlara örnektir.
. Sorumluluk işlevi: Kişiye bir davranışın gerçekleştirilmesinin görev,
vazife, sorumluluk olduğunu bildirir.
Garantie belgeleri, sözleşmeler bunlara örnektir.
. İletişim İşlevi: Kişiler arası iletişim
kurma ve bu iletişimi geliştirme odaklıdır. Örneğin sevinç, mululuk gibi
durumların, ayrıca acının paylaşılması.
5. Bildirge işlevi: Daha çok resmi
kurumlarda ortaya çıkan durumdur.
Vekaletname, vasiyet bildirimi gibi.
5. deklarative Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, daß der
Text eine neue Realität schafft, daß die (erfolgreiche) Äußerung eines Textes die
Einführung eines bestimmten Faktums bedeutet.
331
Textlinguistik befasst sich außerdem mit den Textualitätskriterien, die als sieben Textualitätskriterien
(=Textualitätsmerkmale) genannt werden:
1. Kohäsion: Der Begriff Kohäsion beschreibt
grundsätzlich den Zusammenhang eines Textes auf der Oberfläche. Also grammatischer
Zusammenhang eines Textes.
2. Kohärenz: Die Kohärenz beschreibt den inhaltlichen Zusammenhang eines Textes, der
die Kenntnis der Tiefenstrukturen voraussetzt.
3. Intentionalität: Die Intentionalität von Texten bezieht sich auf die Absicht des Produzenten, etwas Bestimmtes mitzuteilen und
somit auch einen inhaltlich zusammenhängenden, d. h. kohäsiv und kohärent geschlossenen Text zu produzieren.
4. Akzeptabilität: Die Akzeptabilität bezieht
sich auf die Seite des Rezipienten, der einen
Text gemäß seiner Verständlichkeit bzw.
Wohlgeformtheit beurteilt und so entscheidet,
ob es sich um einen "akzeptablen", d. h.
grammatikalisch korrekten und inhaltlich zusammenhängenden Text handelt.
Bir metnin metin olabilmesi için yedi
temel özelliğe sahip olması gerekir.
. Kohäsion: Bağdaşıklık olarak adlandırılır. Metnin sözdizimsel özelliklerini yansıtır, yani gramatik kurallar.
. Kohärenz: Metnin anlamsal (Semantik boyutunu inceleyen özelliktir.
. Amaçlılık: Metinlerin bir amacının
olması gerektiği vurgulanır.
4. Kabul Edilebilirlik: Okuyucuyla ilgili bir kavramdır. Okuyucunun metni
benimsemesi, amacını, işlevini, anlam
ve dilbigisini yeterli görmesidir.
5. Bilgi Vericilik: Metinde aktarılan
bilgilerin nitel ve nicel geçerliliği
ölç“l“r.
. Durumsallık: Metinlerle g“ncel
durumlar/olaylar arasındaki ilişki
incelenir.
. Metinlerarasılık: Bir metin yazılırken daha önce yazılmış diğer metinlerle bağlantı kurulması, alıntı gibi
yöntemlere başvurulmasıdır.
5. Informativität: Die Informativität bezieht
sich auf die Anzahl der (nicht-trivialen) Informationen, die dem Leser etwas Neues mitteilen.
6. Situationalität: Die Situationalität beschreibt die Faktoren bwz. Elemente, die den
Text für eine bestimmte Kommunikationssituation relevant machen (z. B. die Verwendung von Anweisungen in der Textsorte "Gebrauchsanweisung").
7. Intertextualität: Die Intertextualität bezieht sich auf das "Zitieren" eines bekannten
Textes an einer anderen Stelle, was meist nicht explizit, sondern in Form einer indirekten Anspielung geschieht.
332
Das Thema eines Satzes ist die bereits bekannte, vorerwähnte oder durch den Kontext gegebene Information.
Das Rhema ist die neue, erfragte bzw. kommunikativ relevante Information. Das Rhema trägt
den Hauptakzent des Satzes. Insbesondere am
Anfang eines Textes können auch Sätze auftreten, die nur rhematisches Material enthalten.
Eine Äußerung ohne Rhema ist uninformativ
und verstößt gegen Konversationsmaximen.
Die Pragmatik untersucht die Beziehungen
zwischen Zeichen und ihren Benutzern. Wenn
es sich um sprachliche Zeichen handelt, wird
sie zu einer linguistischen Disziplin und heißt
Pragmalinguistik.
Sprachhandlung
/
Handlung durch Sprache
Konu-Yorum İlişkisi
Thema (Konu): Eserin/metnin içeriğini anlatan ifadedir.
Rhema (Yorum): Konuya dair söylenen
ifadedir. Konunun başkasına anlatılması
durumudur.
Pragmatik, dil ile davranış arasındaki ilişkiyi
inceleyen alandır.
Dilsel
ifadelerin
kullanımı
veya
konuşucunun göstergelerle dile getirdiği
durumun teorisi olarak da adlandırılır.
Theorie des Gebrauchs sprachlicher Ausdrücke / Theorie der Handlungen, die Sprecher mit
Sprachzeichen vollziehen.
Theorie darüber, welche Arten von Sprechakten es gibt, was deren Eigenschaften sind, wie
Sprecher enkodieren, welchen Sprechakt sie mit einer Äußerung vollziehen möchten usw.
Austin betrachtete Sätze als Äußerungen:
Performative Äußerung: Ich verspreche dir pünktlich zu kommen.
Die Handlung wird beschrieben und gleichzeitig ausgeführt.
Dieser Satz trägt keine Wahrheitswerte (wahr/falsch).
Dieser Satz kann nur glücken oder missglücken.
Konstative Äußerung: Er versprach ihr früher zu kommen.
Die Handlung wird nur beschrieben.
Dieser Satz kann wahr oder falsch sein.
Mit dem Satz wird ein Sachverhalt der äußeren Welt beschrieben
333
Lokutionärer Akt = Äußerungsakt
a) phonetischer Akt – Äußerung von Lauten / Artikulation
b) phatischer Akt – Äußerung von Wörtern und Sätzen / Grammatik
c) rhetischer Akt – Äußerung von Bedeutungen / Inhalt
Illokitionärer Akt = Sprechhandlungsakt
Lokution, Illokution ve Perlokution arasındaki ayrım önemlidir.
aşama: C“mlenin kendisi, amaç
ve sonuç. Örneğin: Dort ist die
T“r
1 c“mle vardır,
2 dışarıya çıkılması istenmektedir,
3 kişinin bu ifadeye tepkisi, sonuç
çıkması ya da çıkmaması .
Perlokutionärer Akt = Gelingen des illokutionären Akts
Lokution betrifft also
Phonetik ,
Grammatik und
Semantik.
Zentrum des Sprechakts ist der
illokutio ä e Akt - die
Sprecherintention oder auch
Ha dlu gsz e k de Äuße u g.
Wichtig ist seine kommunikative
Funktion, z.B. Bitte, Befehl,
Aufforderung, Frage etc. = das,
was man tut, indem man spricht.
Unter dem Begriff
perlokutionä e Akt e steht
a die Ko se ue ze , „das
Geli ge “ de Aussage, de
Sprachhandlung (z.B. die
Wi ku g auf die Gefühle,
Gedanken oder Handlungen
des Rezipienten).
Austin
Wichtig ist die Unterscheidung zwischen Lokution und Illokution, zwischen der konkreten äußeren Form eines sprachlichen Ausdrucks und der
Intention, die der Sprecher hat, z. B. implizite
performative Äußerungen:
Es zieht. ( Aufforderung zum Schließen)
Dort ist die Tür! (Aufforderung zum Verlassen)
Austin’in teorisi aşamalıdır
Lokutionärer Akt = İfade aşaması.
Burada phonetik ses oluşumu, phatisch
dilbilgisi ve rhetisch içerik aşamaları
vardır.
)llokitionärer Akt = Konuşmanın ve davranışın amacını ele alır. Emir, rica, soru
vs gibi tutumları irdeler.
Perlokutionärer Akt = Konuşmanın
sonucunu, yani dinleyici “zerinde bıraktığı
etkiyi ele alır.
334
1) Gibst Du mir bitte das Buch?
Sprachliche Struktur: Fragesatz (Verb an 1. Stelle, das Wort bitte, steigende Intonation)
Kommunikative Funktion: Aufforderung, höfliche Bitte
2) Ich habe Zeit, viel Zeit
Sprachliche Struktur: Aussagesatz (Verb an 2. Stelle, steigend-fallende Intonation)
Kommunikative Funktion: Feststellung
3) Ich muss nicht wandern
Sprachliche Struktur: Aussagesätze, finites Verb an 2. Stelle, steigend-fallende Intonation)
Kommunikative Funktion: Feststellung
5) Wo kommst Du denn jetzt her?
Sprachliche Struktur: Fragesatz (Fragewort wo, Verb an 2. Stelle, Fragezeichen,
steigende Intonation)
Kommunikative Funktion: Frage
1) Äußerungsakt (phonetisch und phatisch bei Austin)
2) propositionaler Akt: Referenz und Prädikation oder Satzgegenstand und Satzaussage
3) illokutionärer Akt: kommunikative Funktion (Behauptung, Frage usw.)
4) perlokutionärer Akt: Wirkung auf den Hörer
Searle’nin teorisi Austin’in teorisine çok yakındır. Austin’in 3 aşamalı teorisi Searle’de 4
aşamalıdır. Aslında Austin’in ilk aşamasını Searle ikiye ayırmıştır. Birinci aşamada fonetik ve gramatik, ikinci aşamada Inhalt yani içerik vardır. Diğer aşamalr ise aynıdır.
335
In der Computerlinguistik wird untersucht,
wie natürliche Sprache in der Form von Textoder Sprachdaten mit Hilfe des Computers algorithmisch verarbeitet werden kann.
Aufgabe der Computerlinguistik:
Bilgisayar veya elektronik dilbilim, bilgisayar yardımıyla hazırlanan algoritmik dilleri inceler. Çalışma alanına makine aracılığıyla hazırlana dillerin araştırılmasıdır.
Computerlinguistik erforscht die maschinelle Verarbeitung natürlicher Sprachen.
Sie erarbeitet die theoretischen Grundlagen der Darstellung, Erkennung und Erzeugung gesprochener und geschriebener Sprache durch Maschinen.
Die Psycholinguistik (Sprachpsychologie) ist
die Wissenschaft von der menschlichen Sprachfähigkeit und ist ein Teilgebiet sowohl der
Sprachwissenschaft als auch der Psychologie.
Inhalt der Psycholinguistik ist die Erforschung
des menschlichen Spracherwerbs.
Psycholinguistik insan psikolojisinin dile ve
dil kullanımına yansımasını ele alır. Dilpsikolojisi olarak da adlandırılır.
En öenmli araştırma alanı diledinimidir.
(em anadil eğitimi hem de ikinci dil edinimini konu edinir.
Traditionell weist die Psycholinguistik drei Forschungsbereiche auf:
Die Spracherwerbsforschung untersucht den Erwerb des sprachlichen Wissens sowohl in erster Linie von heranwachsenden Kindern, aber auch im Rahmen
des Zweitspracherwerbs.
Die Sprachwissensforschung fragt nach dem erworbenen Wissen,
ein kompetenter Sprecher einer Sprache verfügen muss.
über
das
Die Sprachprozessforschung untersucht die Umstände, wie das erworbene Wissen
erfolgreich zur Anwendung gebracht wird, mithin die Aufgaben, die gemeistert werden müssen, um eine sprachliche Äußerung verstehen oder produzieren zu können.
Neurolinguistik ist die Nachbardisziplin von Psycholinguistik.
Ethnolinguistik bezeichnet die Auseinandersetzung mit linguistischen Fragestellungen
im völkerkundlichen Kontext.
Zentrale Ziele der Ethnolinguistik sind;
(alkbilim bağlamında dil ile ilgili çalışmaları
ele alır. K“lt“rlerin sınıflandırmasını yapar
ve bu k“lt“rlerdeki dil yansımalarını inceler.
336
die Ordnung und Klassifizierung der Welt
welche Bedeutungen werden zugeschrieben und wie werden diese markiert bzw. kodiert.
Kommunikation als Ritual und sprachliche Mittel, wie zum Beispiel Sprachstile oder
auch –ebenen, und Dialekte.
(Grad der) Verschriftlichung und Art der Texte.
Welche Rolle spielt Sprache im sozialen Kontext?
Sprechen ist eine Form sozialen Handelns. Ihr GeDilin toplum içindeki konumunu,
genstand sind folglich die sozialen Bedingungen
değişim ve gelişimini inceleyen dilbilim
der Sprachtätigkeit und ihrer Variationen. Es wird
alanıdır.
die wechselseitige Abhängigkeit von Sprach- und
Sozialstruktur untersucht. Die Fragestellung der Soziolinguistik ist einmal in folgendem Satz
zusammengefaßt worden:
Wer spricht was und wie mit wem in welcher Sprache und unter welchen sozialen Umständen mit welchen Absichten und Konsequenzen? (Fishman)
Soziolinguistik weist darüber hinaus fachliche Überschneidungen mit der Soziologie, der
Anthropologie, der Sozialpsychologie und der Erziehungswissenschaft auf.
Im Rahmen der Soziolinguistik;
untersucht wird sozialer Status und soziale
Funktion von Sprache.
erklärt man die Funktion und den Gebrauch
von Dialekten, Soziolekten und Regiolekten.
erklärt man die soziale Bedeutung sprachlichen Handelns in der Interaktion.
untersucht werden konstituierende Prozesse
von Sprachproduktion und Sprachverstehen
in der wechselseitigen Interaktion von Handlungsträgern.
Dilin toplumdaki stat“s“ ve işlevini
inceler.
Dialekt, sosyolekt ve regiolekt bölgesel
dil kullanımı alanlarını inceler.
İletişim halindeki insanların dilsel davranışlarını toplumsal bazda inceler.
İletişim halindeki insanların dilin gelişim ve değişimine katkısını inceler.
Ayrıca içerik analizi, etnografi, tartışma
ve uluslararası iletişim konularını da
ele alır.
Zur interaktionalen Soziolinguistik zählt man
Diskursanalyse, Ethnographie des Sprechens, Konversationsanalyse und interkulturelle Kommunikation.
337
Die Soziolinguistik beschäftigt sich mit konkreten Themen der anderen linguistischen Disziplinen:
Zweitspracherwerb (Migranten), Mehrsprachigkeit
Sprachwandel: soziale Faktoren des Sprachwandels
Öffentlicher Sprachgebrauch: Sprache in Politik, Medien und Werbung, Sprachpolitik.
Dialektologie: Verteilung von stratischen Varietäten (Standardsprache, Dialekte, Regiolekte)
Fachsprachenforschung: Entstehung und Verbreitung von Fachterminologie.
Soziolinguistik başka bilim dallarının da ele aldığı konuları
toplumsal kriterler bağlamında ele
alır. Örneğin:
İkinci dil edinimi göçmenler , dil
değişimi, siyaset, reklam ve medya
dili, dialektler, terminolojik araştırmalar vs.
Bei der Untersuchung von Sprache im Zusammenhang mit gesellschaftlichen Faktoren sind
besonders diese von Bedeutung: Soziale Schichtung / Klasse, Alter, Geschlecht, Bildung, soziale Gruppe (Sondersprachen), soziale Rolle (Gender, soziale Stellung ...)
Dilin topumsal kriterler çerçevesinde ele alınması esnasında özellikle toplumsal sınıflar, yaş, cinsiyet, eğitim
seviyesi, toplumsal statü gibi etmenler dikkatlice incelenir.
1. Die Defizit-Hypothese oder BernsteinHypothese
Die Bernstein-Hypothese, auch Defizithypothese, ist eine von Basil Bernstein entwickelte linguistische Annahme. Diese Annahme besteht
aus zwei Teilen:
Bernstein’ın topulmsal dil kullanımına
dayalı bu kuramu Eksiklik Kuramı olarak
adlandırılır. Bu kuram iki aşamadan oluşur:
1. Restringierter Code: Eğitim seviyesi
d“ş“k grupların konuştuğu dil.
. Elaborierter Code: Eğitim seviyesi
y“ksek, asil, “st sınıf insanların konuştuğu
dil.
a) Restringierter Code:
Der restringierte Code wird dem Sprachgebrauch bildungsferner Schichten zugeordnet.
Basil Bernstein argumentiert mit dieser Kategorisierung, dass der Gebrauch eines Codes eng
mit der sozialen Struktur einer bestimmten Kultur verbunden ist. Der restringierte Code ist
dort nützlich, wo es eine große Menge geteiltes
Wissen unter den Sprechern gibt, da er es diesen ermöglicht, mit wenigen Worten viel auszudrücken.
Restringiert Code’nin dilsel özellikleri:
Eğitim seviyesi d“ş“k insanların konuştuğu
dildir. C“mleler kısa, basit ve genellikle eksiltilidir. Zarf ve sıfat kullanımı yaygındır.
Bağlaçlar da sık sık tekrarlanır. Deyim ve atasöz“ kullanımı yaygındır. Konuşmalar genellikle batıl inanç eksenlidir. C“mle vurgusu sondadır, örneğin: Okula gittin mi hee!
Sözc“k hazinesi dardır. Konuşurken sık sık
ara verilir. Konuşan kişi, konuştuğu herşeyi
karşıdaki kişinin de bildiğini d“ş“n“r.
338
Sprache der Unterschicht
begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien
kurze, einfache, häufig unvollständige Sätze
häufige Wiederholung von einfachen Konjunktionen
Verwendung von Sprichwörtern
eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit
Verstärkungen am Ende des Satzes (z. B. „Weißt eh!“, „Kannst dir eh vorstellen, oder?“, „Weißt du so?“)
geringerer Wortschatz
weniger Sprechpausen
mehr Emotionalität
Man nimmt an, dass der Zuhörer das weiß, was man selbst auch weiß.
b) Elaborierter Code:
Den elaborierten Code ordnet man dem Sprachgebrauch gebildeter Schichten zu. Basil Bernstein argumentiert mit dieser Kategorisierung, dass der Gebrauch eines Codes eng mit der
sozialen Struktur einer bestimmten Gesellschaft verbunden ist. Der elaborierte Code ist dort
wichtig, wo es kein geteiltes Wissen gibt.
Sprache der Mittel- und Oberschicht
häufiger Gebrauch von Fachwörtern
häufiger Gebrauch des Passivs
komplexe Satzstrukturen
logische bzw. argumentative Strukturierung
grammatikalische Korrektheit
umfangreicherer Wortschatz
Elaborierter Code’nin dilsel özellikleri:
Üst sınıf insanların kullandığı dildir.
Mesleki terimler sıkça kullanılır. En çok
pasif c“mle yapısı tercih edilir. C“mleler uzun ve karmaşıktır. Dilbilgisi
kurallarına dikkat edilir. C“mleler arasında mantıksal, d“zg“n bağlantılar
vardır. Kelime hazinesi gelişmiştir. Genellikle es ve man gibi pasif yapı zamirleri kullanılır.
Häufige Verwendung der Pronomen "es" und "man"
339
Restringierter Code
Elaborierter Code
Sprache der Unterschicht
Sprache der Oberschicht
kurze, einfache, häufig unvollständige Sätze
lange, komplexe Satzstrukturen
begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien
häufige Wiederholung von Konjunktionen
Verwendung von Sprichwörtern
Grammatisch nicht korrekte Sätze
geringerer Wortschatz
eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit
Verstärkungen am Ende des Satzes z. B.
„Weißt eh! , „Kannst dir eh vorstellen, oder? ,
„Weißt du so?
weniger Sprechpausen
Beispiele:
Mutter zum Kind:
Sei leise!
Auf der Straße:
Is was? oder Was guckst du?
häufiger Gebrauch von Fachwörtern
häufiger Gebrauch des Passivs
grammatikalische Korrektheit
logische bzw. argumentative Strukturierung
umfangreicherer Wortschatz
(äufige Verwendung der Pronomen "es" und
"man"
Beispiele:
Mutter zum Kind:
W“rdest du mir bitte den Gefallen tun
und etwas leiser sein?
Auf der Straße:
Warum sehen Sie mich so sonderbar an?
2. Differenzhypothese:
Die Differenzhypothese ist von William Labov
entwickelte Annahme, dass die für unterschiedliche
soziale Gruppen typischen Sprachgebrauchsformen
in Bezug auf die Breite und Differenziertheit der
Ausdrucksmöglichkeit sowie hinsichtlich der Erfassung logischer Zusammenhänge funktional
äquivalent sind.
Diese These wurde von Labov als kritische Reaktion auf die Defizithypothese von Basil Bernstein
aufgestellt, nach der der Sprachgebrauch der Mitglieder sozialer Unterschicht defizitär sei.
Labov’un bu dil kuramı Ayrılık Kuramı
olarak adlandırılır. Bernstein’ın Defiziteksiklik olarak tanımladığı kurama şiddetle karşı çıkar. Labov’a göre alt katmanların dil kullanımı eksiklikten değil,
farklılıktan kaynaklanmaktadır:
C“mlenin karmaşıklığı dilbilgisi kurallarına göre değil, bilişsel faktörlere göre
belirlenmelidir.
Eksiklik kuramı toplumsal önyargıların
ortaya çıkmasına sebep olur.
Nach Labov ist der Sprachgebrauch der sozialen Unterschicht zwar unterschiedlich von dem
Sprachgebrauch der Mittel- und der Oberschicht, er soll aber nicht als defizitär angesehen
werden.
340
Labov plädiert dafür, dass nicht eine bestimmte Sprachgebrauchsform als Maßstab angenommen werden soll, sondern das jeweilige Funktionieren und die spezifische Leistung einer
Sprachform beschrieben werden soll. Dahinter steht die Auffassung, dass jede Sprachform
auf ihren jeweiligen Funktionsbereich angepasst ist.
3. Die Sapir-Whorf-Hypothese
Die Sapir-Whorf-Hypothese befaßt sich mit der Frage nach dem Zusammenhang zwischen Denken und
Sprechen, zwischen Sprache und Kognition.
Die Ethnolinguisten E. Sapir und B. L. Whorf erforschten nordamerikanische Indianersprachen, von
denen besonders das Hopi bekannt geworden ist,
weil Whorf es in seinen Schriften (1922) den von
ihm so bezeichneten SAE-Sprachen (= Standard
Average European) gegenüberstellt.
Whorf beschreibt für das Hopi ein vom SAE völlig
verschiedenes sprachliches Erfassen von Zeitabläufen: Statt einer Dreiteilung der Verbaltempora in
Vorzeitigkeit - Gleichzeitigkeit - Nachzeitigkeit unterscheidet das Hopi nur zwischen einer gemeinsamen Form für schon Geschehenes (= unsere Vorzeitigkeit) und jetzt Stattfindendes (= unsere Gleichzeitigkeit) und andererseits einer Form für Zukünftiges,
Erwartetes, Erhofftes, Befürchtetes usw.
Die Aussage von Whorfs Hopi-Beispielen lautet:
Verschiedene Sprachgemeinschaften erfassen die
Wirklichkeit sprachlich in ganz verschiedener Weise.
Saphir-Worf kuramı dil ve d“ş“nce, dil
ve bilişsel s“reç arasındaki bağlantıya
dayalıdır.
Saphir-Worf kızılderili dilini incelemişler ve (opi olarak adlandırılan bir
dile yoğunlaşmışlar. (opi dili zaman
dilimi yerine iki zaman dilimi kullanan
bir dildir. Geçmiş ve şimdiki zaman
için bir dilim, gelecek zaman için bir
dilim kullanılır.
Saphir-Worf kuramını özetleyen c“mle: Farklı dil toplulukları gerçekliği dilsel açıdan çok farklı şekilde algılarlar.
Örneğin: Almanca, İngilizce ve
Fransızca’da mavi ve yeşil renkler için
iki farklı sözc“k kullanılırken kymrisch dilinde bu iki renk için tek
sözc“k glas kullanılmaktadır. Bu örnek dilin aslında bir algı boyutu
olduğunu göstermeketdir.
Diğer bir örnek ise Eskimoların dilinden: Pekçok dilde kar sözc“ğ“ tek iken,
eskimolar
kar
sözc“ğ“n“
karşılayan pekçok sözc“k kullanmaktadır.
Was Whorf für die Morphologie (= Formenlehre) belegt hat, gilt auch für den Wortschatz.
Das bekannteste hierfür zitierte Beispiel sind die Farbadjektive:
341
Demnach würde z. B. bei der Angabe der Farbe zweier Gegenstände das Deutsche (und
ebenso das Englische und Französische) den einen blau, den anderen grün nennen, das Kymrische jedoch hat für beide nur das eine Farbadjektiv glas.
Ein oft angeführtes Beispiel sind die verschiedenen Wörter für Schnee in Eskimosprachen.
Fallender Schnee, Schnee auf dem Boden, wässeriger Schnee, vom Wind getriebener
Schnee usw. Schnee/ snow/ neige
Die Tatsache, dass die Sprachen die außersprachliche Wirklichkeit nicht alle in der gleichen
Weise aufteilen, wird als das Prinzip der sprachlichen Relativität bezeichnet.
Die kontrastive Linguistik beschäftigt sich mit der Beschreibung von Gemeinsamkeiten und
Unterschieden verschiedener Sprachen. Begründer der Vergleichenden Sprachwissenschaft
ist Wilhelm Von Humboldt.
Ziel der Kontrastiven Linguistik:
Es besteht eine enge Beziehung zwischen der
Kontrastiven Linguistik und der Fremdsprachendidaktik.
Die Annahme bestand dadurch, dass eine
möglichst vollständige Beschreibung von
Sprache das einzig sinnvolle Fundament eines erfolgreichen Fremdsprachenunterrichts
ist.
Wenn man die Muttersprache und die Zielsprache so beschreibt hätte, könnte man sehen, wo die beiden Sprachen am wenigsten
übereinstimmen und wo die größten Schwierigkeiten für den Lerner zu erwarten sind.
Ziel ist nicht nur eine adäquate Beschreibung,
sondern auch zutreffende Prognosen in Bezug
auf mögliche Lernprobleme zu erstellen.
Das Ziel der Kontrastiven Linguistik ist es,
zwei oder mehrere Sprachen miteinander zu
vergleichen. D.h. nicht nur die Unterschiede
zu finden, sondern auch die Gemeinsamkeiten zu zeigen, somit die Ergebnisse für
Fremdsprachenunterricht nützlich zu machen.
Bei der Entstehung der Kontrastiven Linguistik spielt die gegenseitige Beeinflussung der
Karşılaştırmalı dilbilim ile yabancı dil
eğitimi arasındasıkı bir bağ vardır.
Başarılı bir yabancı dil eğitimi çok iyi
tanımlanmış, krşılaştırması yapılmış
dillere bağlıdır.
Anadil ile yabancı dil karşılaştırılıp
ortak ve farklı yönler incelendiğinde dil
öğrenen kişi öğrenme zorluklarını daha
az hisseder.
Amaç sadece basit bir dil karşılaştırması yapmak değil, öğrenme g“çl“klerini ortadan kaldırmaktır.
Karşılaştırmanın amacı sadece ortak
noktalara vurgu yapmak değil, farklı
yönleri de tespit etmektir. Böylece
yabancı dil eğitimini verimli hale getirmektir.
Anadili ile yabancı dil arasındaki sıkı
ilişki karşılaştırmalı dilbilimi ortaya
çıkarmıştır.
Anadil edinimi ile yabancı dil öğrenimi
farklı s“reçlerden geçer, birbirinden
tamamen farklıdır.
342
Fremdsprache und der Muttersprache eine wichtige Rolle.
Der Prozess des Fremdsprachen- und Muttersprachenerwerbs ist nicht gleich.
Beim Lernen einer Fremdsprache ist der direkte oder indirekte Einfluss der Muttersprache zu sehen.
Äquivalenz und Differenz:
Äquivalenz und daher wahrscheinlich positiver
Transfer sowie Differenz mit zu vermutender Interferenz sind dessen ungeachtet die Schlüsselbegriffe
der Kontrastiven Linguistik, die sich nicht allein
auf die Bedeutungsebene beziehen, sondern grundsätzlich auf alle Bereiche der Sprache.
Äquivalenz ve Differenz kavramları
karşılaştırmali dilbilimin temel unsurlarıdır: Diller her açıdan karşılaştırılabilir.
Äquivalenz: Eşdeğer /benzer noktalar.
Differenz: Farklılıklar
Man redet von positivem Transfer, wenn es um Äquivalenz der Mutter- und Fremdsprache geht.
Je größer die Differenz ist, desto mehr Interferenzfehler sind zu sehen.
Die Historische Linguistik beschäftigt sich mit allen Fragen der Veränderung von Sprache.
Sie befasst sich auch mit der Frage, welche Sprachen auf
eine gemeinsame Ursprache zurückgeführt werden können
und so eine Sprachfamilie bilden. Etymologie und Rekonstruktion sind dabei wesentliche Verfahren, um der Geschichte verwandter Sprachen auf die Spur zu kommen.
Daneben untersucht die Historische Linguistik auch die
vergangene Wirklichkeit des Sprachgebrauchs.
Zamansal s“reç içinde dilin
geçirdiği her değişim evresini
inceler.
Hangi dilin hangi dil ailesine ait
olduğunu araştırır.
Dilin
geçmişte
yaşadığı
gerçekçilik boyuntunu inceler.
Dillerin kökenini ele alır ve betimler.
Eski metinlerin okunması ve
Der Beginn der Historiolinguistik liegt im 19. Jahrhundert,
analiz edilmesini sağlar.
als erstmals eine gut begründete Hypothese über Verwandtschaft unter den indoeuropäischen Sprachen aufgestellt wurde. Zu dieser Zeit beschäftigte sich die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft mit der Erforschung der Vorstufen unserer heutigen Sprachen. (Für das heutige Deutsch sind dies Urgermanisch, Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch und Frühneuhochdeutsch.)
Die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft stellte der Mittel zum Verständnis die älteren Texte zur Verfügung, was wiederum zum Verständnis der Vorstufen unserer eigenen
Sprachgemeinschaft und Kulturgemeinschaft führen konnte.
343
Hint-Avrupa Dilleri
Altay Dilleri
Thema
Definition / Temel Özellikler
Schlüsselwörter /Anahtar
Sözcükler
Phonologie
die Lehre der kleinsten bedeutungsunterscheidenden Elementen einer Sprache
Lautlehre – Laute – Lautebene –
Phon – Phonem
bedeutungsunterscheidend
Morphologie
der Lehre der kleinsten bedeutungstragenden Elementen einer Sprache
Syntax
die Lehre von Form und Struktur von
Satzen
Wortformen – Wortebene – Morph
– Morphem/bedeutungstragend
Satzlehre – Satzebene – Satzstellung
/Grammatik
344
Semiotik
die Lehre von den Zeichen und den
Symbolen
Semantik
die Lehre von Sinn und Bedeutung der
Sprache
Graphemik
die Untersuchung von Schrift als
Sprachsystem
Textlinguistik
die Lehre von satz“bergreifenden
Strukturen
Pragmalinguistik
die Untersuchung der Sprachhandlungen
Computerling.
die Untersuchung der Verwendung von
nat“rlicher Sprache am Computer
Ethnolinguistik
die Lehre von kulturell spezifischer
Nutzung von Sprache
Psycholinguistik
die Lehre von aktionalen Komponenten
von Sprachproduktion, Sprachverstehen und Spracherwerb
Soziolinguistik
die Lehre von den gegenseitigen Auswirkungen zwischen Gesellschaft und
Sprache
Vergleichende L.
Beschreibung von Gemeinsamkeiten
und Unterschiede verschiedener Sprachen
Historilinguistik
Beschreibung von Veränderung der
Sparchen
Lexikologie
die Lehre des Wortschatzes einer Sprache
Neurolinguistik
Etymologie
Saussure
Chomsky
die Lehre von den neuronalen Grundlagen f“r und Einfl“ssen auf Sprache
beschäftigt sich mit der (erkunft und
Bedeutung einzelner Wörter
Zeichenlehre – Saussure – Peirce –
Ikon-Index-Symbol
Bedeutungslehre – Sinn
Schriftsystem
Text – Thema und Rhema
Spache und Handlung – Körpersprache– Gebärdensprache –
Sprechakte /Austin - Searle
maschinelle Sprache – Online Wörterb“cher/ Übersetzungsprogramme
Volkskunde
Spracherwerb
Dialektologie – Gesellschaft –
Schichtsprache – Umgangssprache/Dialekt – Soziolekt – Bernstein
- Labow
Kontrastiv- Äquivalenz – Differenz
Sprachfamilie
Lexikon – Wortschatz - Lexem
Gehirn
Verwandtschaft von Wörtern - Bedeutungsveränderungen
Duales Zeichenmodell – Dichotomie – Zeichen und Symbol - Redekreislauf
Kompetenz – Performanz – GTG I und II – Phrasenstrukturgrammatik – Nativismus - LAD
345
1. Wel he Aussage trifft auf die Wörter „Lehrling ge ügsa – verstehen zu? “ie si d ge ildet dur h…
A.
B.
C.
D.
E.
Akronymie
Derivation
Komposition
Flexion
Deklination
4. Was gehört nicht zum Anwendungsbereich der
Sprachwissenschaft?
A.
B.
C.
D.
E.
Sprachheilkunde/-therapie
Textuntersuchungen
Werbung und Kommunikationstechnik
Ü e setze u d Dol ets he
Kö pe ehi de u g
…… ist die akzide telle zufalls egie te “eite de “p a‐
che, die individuelle Sprachverwendung.
Nach dem Schweizer Sprachphilosophen ist Sprache
ein Zeichensystem. Jedes sprachliche Zeichen (signe)
ist eine zweiseitige Einheit, die aus einer Lautgestalt
und aus einem Konzept besteht.
2. Sprachmodell welches Wissenschaftlers wird oben
beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Noam Chomsky
Edward Sapir
Leonard Bloomfield
M.A.K. Halliday
Ferdinand de Saussure
Sie verfolgt die Untersuchung und Beschreibung der
Sprache der Gegenwart und Vergangenheit in Grammatik und Wortschatz, in ihren geographischen und
sozialen Differenzierungen, als Sprachsystem und im
Gebrauch durch die Sprecher. Sie untersucht die
kommunikative Verwendung von Sprache sowie ihre
gesellschaftliche Dimension.
3. Welcher der folgenden Begriffe definiert man im
obigen Absatz?
A.
B.
C.
D.
E.
Literaturwissenschaft
Ü e setzu gs isse s haft
Naturwissenschaft
Geisteswissenschaft
Sprachwissenschaft
. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Langue
Syntagma
Parole
Bezeichnendes
Symbol
6. Die ………. ist ei e li guistis he ‹eildiszipli , die si h
mit sprachlichen und nichtsprachlichen Zeichen befasst.
A.
B.
C.
D.
E.
Semantik
Syntax
Semiotik
Graphemik
Pragmatik
Ei e s taktis he Katego ie ist ei Na e fü ei e
Menge o ei fa he ode ko ple e Ausd ü ke
it
gemeinsamen syntaktisch relevanten Eigenschaften, z.
B. Dieselbe flexionsmorphologische und / oder syntaktische Distribution. Die syntaktische Kategorie von einfa he
Ausd ü ke
Wö te , Le e e
heißt
au h………!
7. Welcher der folgenden Begriffe passt in die Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
Text
Sinn
Thema
Wortart
Lexikon
346
…….. stellt die I fo atio e ü e Wö te Le e e ,
welche nicht durch irgendwelche grammatischen Prinzipie a geleitet e de kö e , zu Ve fügu g:
• Die Form der sprachlichen Einheit.
• Die Bedeutung der sprachlichen Einheit.
•Nicht regelhafte Verwendungsbesonderheiten
der sprachlichen Einheit
8. Welcher Begriff wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Lexikon
Semantik
Morphologie
Semiologie
Onomatopoesie
Es ist eine linguistische Teildisziplin, die sich mit den
Erscheinungsformen, der Struktur und den Bauformen
o Wö te
es häftigt, also ie die Wö te ge ildet
werden. Ihre Grundeinheiten sind die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der Sprache, die nicht weite ze legt e de kö e , oh e dass ihre Bedeutung
verloren geht.
11. Welche Teildisziplin der Linguistik wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Semantik
Graphemik
Morphologie
Phonologie
Semiologie
12. Wer beschreibt die Sprache mit Hilfe von Dichotomien?
9. Welcher der folgenden Begriffe untersucht
die Unterschiede der Sprache im Laufe der Zeit und
hebt somit den Sprachwandel (die historische Entwicklung einer Sprache) hervor?
A.
B.
C.
D.
E.
Synchronie
Parole
Metonymie
Diachronie
Synonymie
A.
B.
C.
D.
E.
13. Welches ist keines der Verfahren morphologischer Wortbildung?
A.
B.
C.
D.
E.
10. Wel her Berei h gehört nicht zum Untersuchungsfeld der Semiotik?
A.
B.
C.
D.
E.
Kö pe sp a he
Bildsymbole
Verkehrszeichen
Piktogramme
Verkehrsampeln
Noam Chomsky
Ferdinand de Saussure
Gottfried Fischer
Jakop Grimm
Franz Bopp
Suffigierung
P äfigie u g
Kompositum
Kü zu g
Komparastik
14. Womit befasst sich die auditive Phonetik?
A. Sie beschreibt die Produktion der Laute.
B. Sie beschreibt die Laute nach ihren physikalischen Eigenschaften.
C. Sie untersucht die Rezeption und Analyse
sprachlicher Zeichen durch Ohr, Nervenbahnen
und Gehirn.
D. Sie untersucht die Wortstellung im Satz.
E. Sie beschreibt die Funktionen der Wortkombinationen.
347
15. Wel hes der folge de Wörter e thält keinen Fugenlaut?
A.
B.
C.
D.
E.
Arbeitsgeber
Hochzeitstorte
Unterrichtsstunde
Parkplatz
Ausgangstext
Ma e t ei Wo t ……, e es e s hiede e Be‐
deutungen hat, zwischen denen eine semantische
B ü ke esteht.
Beispiel: Schule:
. “ hulge äude
2. Institution
3. Paradigma
19. Welche semantische Funktion passt in die obige
Lü ke?
Ersatz einer Benennung durch eine verwandte Bezeichnung, die mit dem Gemeinten, im Unterschied
zu Metaphe , du h ei e
äu li he , zeitli he ,
kausalen Zusammenhang bzw. durch semantische
Ko tiguität e k üpft ist Auto -Werk, MaterialP odukt,
Gefäß-Inhalt,
Ort-Bewohner,
Person/Gegenstand-Funktion, Teil-Ganze). Beispiele:
ein Glas trinken
Seide tragen
Deutschland jubelt
16. Welche rhetorische Mittel wird oben definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Hyponymie
Hyperbel
Allegorie
Metonymie
“ ästhesie
17. Welche Teildisziplin befasst sich nicht mit konkrete Äußeru ge , so der
it de fu ktio iere de
System der Laute?
A.
B.
C.
D.
E.
Semantik
Morphologie
Syntax
Phonologie
Pragmatik
18. Wer ist der Begrü der der “e iotik?
A.
B.
C.
D.
E.
C. Sanders Peirce
Wilhelm Grimm
F. de Saussure
Noam Chomsky
Armstrong Richards
A)
B)
C)
D)
E)
homonym
polysem
synonym
antonym
hyponym
Er bedeutet ein Paar von einander inhaltlich entgege gesetzte Beg iffe , fü die a e ei e i te depe ‐
de te o ei a de a hä gige Bedi gtheit esteht.
Beide Beg iffe gehö e zuei a de , s hließe si h a e
in ihrer Bedeutung gegenseitig aus.
20. Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert?
A.
B.
C.
D.
E.
Langue
Ausdruck
A it a ität
Dichotomie
Syntagma
21. Wel her Begriff trifft auf die Wörter S haustü k zartbitter – ü er orge zu?
A.
B.
C.
D.
E.
Akronymie
Deklination
Derivation
Komposition
Flexion
348
Es gi t Wö te , de e Bedeutu g i Laufe de )eit
stets e ä de t. Beispiel dafü ist das Wo t toll, bedeutet zu ä hst so iel ie „tö i ht, e ü kt“. A e ;
. Jh.: „e stau li h“
. Jh. „g oßa tig“
22. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g wird im
obigen Absatz thematisiert?
A) Bedeutungsverengung
B) Bedeutungserweiterung
C) Bedeutungsverschiebung
D) Bedeutungsverschlechterung
E) Bedeutungsverbesserung
23. Welche der folgenden Dichotomien geht nicht auf
F. de “aussures “pra h erstä d is zurü k?
A.
B.
C.
D.
E.
Inhalt – Ausdruck
Kompetenz – Performanz
Synchronie – Diachronie
Langue – Parole
Syntagma – Paradigma
Es ist eine Disziplin, die sich mit der Erforschung
e s hli he
atü li he “p a he es häftigt. “ie
e steht si h als i te diszipli ä e Wisse s haft, die
sowohl den Geistes- als auch den Naturwissenschaften
zugeordnet werden kann.
24. Welcher Begriff wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Geisteswissenschaft
Literaturwissenschaft
Naturwissenschaft
Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaft
25. Die )ei he der Fuβ allmannschaften von Galatasara , Fe er ahçe u d Beşiktaş e e
ir im Sinne von Saussure als ……..!
A.
B.
C.
D.
E.
Zeichen
Indexe
Paradigmen
Ikone
Symbol
26. Wel hes der folge de Wörter ist ei Beispiel für
ʀräfigieru g?
A.
B.
C.
D.
E.
Machtgeber
Buchhandlung
Traditionalist
freundlich
aufgeben
27. Im Minimalpaar Preis vs. Kreis ist das /p/ ei …
A.
B.
C.
D.
E.
Morphem
Semem
Phonem
Lexem
Monem
Ei
ese tli he ) e k o “p a he ist es, de ……..
zwischen Menschen in einer Gesellschaft zu dienen.
28. Welcher Begriff passt nicht i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Kommunikation
Ve stä digu g
Interaktion
“olida ität
Isolation
349
29. Welche Teildisziplin der Linguistik wird als Satzlehre genannt?
A.
B.
C.
D.
E.
Semantik
Graphemik
Morphemik
Semiotik
Syntax
33. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
30. Welcher der folgenden Wissenschaftler bezeichnet die Konstituentengrammatik als Phrasenstrukturgrammatik?
A.
B.
C.
D.
E.
31. Welcher Begriff passt in die o ige Lü ke?
Soziolinguistik
Historie Linguistik
Pragmalinguistik
Psycholinguistik
Sprachwandel
32. ……… si d die klei ste spra hli he
mit bedeutungstragender Funktion!
A.
B.
C.
D.
E.
Phoneme
Grapheme
Morpheme
Seme
Lexeme
A.
B.
C.
D.
E.
pragmatische Sprachwissenschaft
psychologische Sprachwissenschaft
historische Sprachwissenschaft
soziale Sprachwissenschaft
morphologische Sprachwissenschaft
34. Was bedeutet ar iträr?
de Saussure
Bühle
Chomsky
Bopp
Peirce
Me s he kö e si h i ih e Woh o t, ih e sozia‐
le “tatus, de )ugehö igkeit zu einer bestimmten Gesellschaftsschicht, dem Beruf, dem Alter, der Religio szugehö igkeit ode de Ges hle ht u te s heide .
I de ……. i d u te su ht, i iefe diese K ite ie
die Sprachverwendung der Menschen beeinflussen.
A.
B.
C.
D.
E.
Mit dem Phä o e des “p a h a dels auf de E e e
der Aussprache, des Wortschatzes, des Satzbaus, der
Bedeutung und anderen grammatischen Erscheinunge es häftigt si h die …… !
Ei heite
A. die Ausdrucksseite, die den Inhalt direkt abbildet
B. die lautmalende Nachahmung
C. die anzeigende Funktion eines Zeichens
D. die abbildende Funktion eines Zeichens
E. das illkü li h festgelegte sp a hli he Zeichen
35. I de “atz … e istiert kein PortmanteauMorphem bzw. kein Schachtelmorphem, das nicht
mehr in Morphe zerlegt werden kann
A.
B.
C.
D.
E.
Wi si d f üh abgeflogen
“ie ko
e a “o tag i de ‹ü kei a
I He st lühte die ‘ose a
Ich habe auf deinen Beistand verzichtet
Sie gingen zur Post
. Die li guistis he ‹eildiszipli ……… efasst si h
mit lautlichen bzw. gesprochenen Aspekten der Sprache.
A.
B.
C.
D.
E.
Morphologie
Semantik
Phonologie
Semiotik
Pragmatik
350
…… ist a h “aussu e das allge ei e, ü e i di iduelle,
soziale Sprachsystem als System von Zeichen und
grammatischen Regeln.
. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Parole
Langue
Syntagma
Bezeichnendes
Symbol
Ü e de g oße Besta d a Wö te , die ‹eil u se e
Sprache sind, denken wir oft gar nicht nach, obwohl
der passive Wortschatz des Deutschen auf 300.000 bis
.
Wö te gezählt i d u d da o et a .
bis 250.000 von einem kompetenten Sprecher aktiv
oder passiv beherrscht werden. Der Kernwortschatz
eines kompetenten Sprechers liegt bei bis zu 10.000
Wö te !
38. Welches Teilgebiet der Linguistik wird im obigen
Absatz in den Vordergrund getreten?
A.
B.
C.
D.
E.
Morphologie
Phonologie
Syntax
Semantik
Pragmatik
39. Welcher Begriff bezeichnet den individuellen Akt
der Sprachverwendung?
A.
B.
C.
D.
E.
Diachronie
Synchronie
Langage
Parole
Langue
40. Was gehört zu O o atopoetika?
A.
B.
C.
D.
E.
die laut ale de Wö te
alle menschlichen Laute
die Grammatik einer Sprache
das menschliche Handeln
das tierische Verhalten
……… t ete ei Ko positio auf. “ie gehö e zu li ‐
ken Element (Erstglied), sind aber keine Morpheme
(tragen keine Bedeutung), auch wenn sie manchmal
wie Flexive (z. B. Genitiv oder Plural) aussehen. Sie haben wahrscheinlich eine phonologische Funktion (z. B.
Ausspracheerleichterung). Man kann sie auch als
Kompositions- und Derivations-Variante des Erstglieds
auffassen.
41. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Morpheme
Phoneme
Grapheme
Fugenelemente
Derivate
Das althochdeutsche Wort giwer bedeutet noch
Kampf, das mittelhochdeutsche gewer dann schon
blanke Waffe. Die Bedeutung dieses Wortes ist immer
eite e ä de t is zu u se e heutige Ge eh als
Handfeuerwaffe.
42. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g
obigen Absatz thematisiert?
A)
B)
C)
D)
E)
ird i
Bedeutungsverengung
Bedeutungserweiterung
Bedeutungsverschiebung
Bedeutungsverschlechterung
Bedeutungsverbesserung
351
43. Im Deutschen sind Ich- und Ach-Laute ...
A.
B.
C.
D.
E.
Phoneme
Allophone
Morpheme
Allomorphe
Morphoneme
Noa Cho sk ist de Beg ü de de ………... Diese
Grammatiktheorie hat als Gegenstandsbereich die
“p a hfähigkeit Ko pete z , d.h. i ht empirisch gewinnbare Daten. Sie benutzt die Automatentheorie,
um Sprachsysteme mit Operationen wie Formationen
und Transformationen abzubilden.
. Wel he Gra
44. Welcher Sprachwissenschaftler hat die Unterscheidung zwischen Kompetenz und Performanz eingeführt?
A.
B.
C.
D.
E.
Saussure
Bussmann
Peirce
Chomsky
Grimm
A)
B)
C)
D)
E)
atiktheorie passt i die Lü ke?
Dependenzgrammatik
normativen Grammatik
Textgrammatik
Standardgrammatik
Generativen Transformationsgrammatik
Im Sinne Saussure haben sie eine abbildende Funktion
u d deshal ei e ge isse Äh li hkeit it ih e O jek‐
ten (z. B. Bilder, Modelle, Piktogramme)
48. Welche Art von Zeichen wird oben definiert?
Ma ka Wö te i ht ei fa h elie ig a o d e . Be‐
trachten wir einen einfachen Beispielsatz: Auf einem
Tisch schläft ei e Katze. Dieser Satz besteht aus sechs
Wö te . Die Ko i ato ik sagt u s, dass es ! =
Ko i atio e diese se hs Wö te gi t. Allerdings ist
die zulässige )ahl a Ko i atio e iel klei e .
45. Welcher linguistische Disziplin wird im obigen
‹e t erklärt?
A)
B)
C)
D)
E)
Semantik
Semiotik
Morphologie
Textlinguistik
Syntax
46. Wel he “pra h isse s haftler gelte als Begrü der der Phonologie in Europa?
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
Symbol
Index
Ikon
Flexion
Semiotik
Die …….. Li guistik u te su ht de )usta d ei es
Sprachsystems zu einer gegebenen Zeit (statische Perspektive).
49. Wel her Begriff passt i die Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
diachrone
syntagmatische
motivierte
paradigmatische
synchrone
Saussure und Jakobson
Chomsky und Trubetzkoy
Bühle u d Pei e
Jakobson und Trubetzkoy
Saussure und Chomsky
352
Es ist eine Art der semantischen Relationen, die auch
als ko t adikto is he U e t ägli hkeit ode i ht a ‐
stuf a e Gege sätzli hkeit ge a t. Die Bedeutu ge
z eie e tgege gesetzte Le e e s hließe si h öllig
aus, dass es weder Zwischenstufen noch Steigerungsögli hkeite gi t. Die Negatio des ei e e tsp i ht
der Bedeutung des anderen Wortes. Beispiele: ledig –
verheiratet, ä lich – weiblich, tot – lebendig.
50. Welche semantische Relation wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Konversion
Ko t a ität
Ko ple e ta ität
Kompositum
Synonymie
353
1. Lehrling - ge ügsam – verstehen
söz ükle i apı eki ile tü etil işti . De i‐
a t. B seçe eği.
. Dili göste gele siste i ola ak ta ı ‐
la a İs iç eli dil ili i “aussu e’dü . Met‐
i de de ikili dil odeli olduğu da z ei sei‐
tige Ei heit u gula ıştı .
3. Untersuchung und Beschreibung der
Sprache der Gegenwart ifadesi dilbilimin
çalış a ala ı ı açıkla aktadı . “p a h is‐
senschaft.
. E seçe eği deki Körper ehi deru g dilili i değil, tıp ala ı a gi e i a aştı a
konusudur.
. Pa ole kişisel dil kulla ı ı ı ta ı la .
. dilsel e dilsel ol a a göste gele le il‐
gile e ala göste ge ili olan Semiotik’ti .
7. Dil ili de ü le i oluştu a he söz ük
işle i e gö e fa klı i şekilde adla dı ılı ,
u la sıfat, za f, ağlaç, ükle , edat s
ola ili . Bu adla dı ala ı he i i e Wo ‐
ta t de i , a i fa klı söz ük çeşidi.
. Meti de söz ük ile ilgili madde madde
ilgile i
akta ıl ası da
ahsedil ektedi . “öz ükle i
a la ı ı,
oku uşu u,
köke i i
addele e ek
açıkla a ka a Le iko ’du sözlük .
11. die kleinsten bedeutungstragenden
Ei heite a la taşıya e küçük iri
ifadesi Mo phologie’ i te el özelliğidi .
12. Saussure dili Di hoto ie ola ak ta ı ‐
lar.
. E seçe eği deki Ko pa astik de e‐
eldi e de ekti . “öz ük tü et e le ilgisi
yoktur.
. C seçe eği Audiati e Pho etik’i ta ı ‐
la aktadı . “esle i di le i i ta afı da
asıl algıla dığı ı ‘ezeptio a aştı ı .
. D seçe eği deki Pa k+Platz söz üğü
ka aştı a ha fi içe e ektedi .
16. Pa ça- ütü , aza -ese gi i işleş ele ‐
de
ola çıka ak apıla akta ala da
ahsedil ektedi . Ö e kte: Bi
a dak
içti . Aslı da kastedile a dak değil, içi ‐
dekidir. Metonymie.
17. Phonologie Laut (ses) ile ilgilenen
daldı .
. Pei e “e iotik’i ku u usudu .
19. Fa klı a la la a gelip u a la la a‐
ası da a tıksal i ağla tı ola seçe ek
B seçe eği deki pol se , a i çok a la ‐
lılık.
20. ein Paar voneinander inhaltlich entgegengesetzten Begriffen ifadesi “aussu e’ i
Di hoto ie’le i i ta ı la . İkili pa ça ıkla .
. D seçe eği deki Dia h o ie dil a alizi i
he ha gi i za a sal sı ı ko ada
yapar.
21. S haustü k - zartbitter – ü er orge .
Bu üç söz ük de ileşik söz üktü . Ko posi‐
tum.
10. A seçe eği deki Kö pe sp a he P ag‐
atik’i çalış a ala ı a gi e .
22. Toll söz üğü ü a la sal değişi i e‐
il işti . Eskide aptal, deli, çılgı anlamı da ke
. Y ’da şaşırtıcı, . Y ’da hari354
ka a la ı ı kaza ıştı , dola ısı la a la
kötüde i i e doğ u değiş işti . Bedeutungsverbesserung.
. B seçe eği deki Ko pete z e Pe fo ‐
a z ifadele i Cho sk ’ i teo isidi .
24. Erforschung e schlicher atürlicher
Sprache ifadesi D seçe eği deki “p a h is‐
se s haft
Dil ili
ala ı ı
a aştı ‐
ala ı da dı .
. “aussu e’ i göste ge ku a ı a gö e
es e ile göste ge a ası da e ze lik oksa
Zeichen ola ak adla dı ılı . Bahsedile
takı la ı göste gele i ile ge çek takı a‐
ası da şekilsel
e ze lik
oktu . A
seçe eği.
. E seçe eği deki aufgeben söz üğü ö
ek ile tü etil işti .
. Ve ile söz ükle de tek fa klı ses ola
/p/ ha fi Pho e ’di , çü kü tek ses a la
değişti i o .
. E seçe eği deki Isolatio dili işle i
olmaz.
29. Satzlehre ola ak adla dı ıla dil ili
ala ı “ ta ’tı .
30. Ko stitue te gra
atik i Phrasenstrukturgrammatik ola ak adla dı a dil i‐
li i Cho sk ’di .
. Meti de i sa la ı toplu
içi deki
statüle i e gö e i si et, aş, eslek s.
dil
kulla ı la ı
ta ı la ıştı .
A
seçe iği deki “ozili guistik’i
a ahta
söz üğü Sparche und Gesellschaft.
. A la
phe ’di .
taşı a e küçük i i
edeutu gst agend).
Mo ‐
33. Historische Sprachwissenschaft dili oluştu a söz ükle i a la sal değişi i
“p a h a del , sesleti sel değişiklikle s
gibi alanlarla ilgilenir.
. Nede sizlik a it a ilkesi e gö e
söz ük oluştu a ı a ahta söz üğü ill‐
kü li h!. E seçe eği.
. A seçe eği de sind, B seçe eği de am,
C seçe eği de im, E seçe eği de zur iafdele i Po t a tau o phe ’di . D seçe eği ‐
de yoktur.
36. Phonologie seslerle (Laut) ilgilenir.
. “aussu e’ i dili i siste , a i ku all‐
a
ütü ü ola ak gö düğü ka a
langue’di .
. A seçe eği deki Mo phologie söz ük
a aştı ası apa Wortlehre i ala dı .
Meti
söz ük a alizi üze i e oğu ‐
laş ıştı .
. Bi e sel dil kulla ı ı Pa ole’di .
. A seçe eği deki a sı a söz ükle
Onomatopoetika olarak adla dı ılı .
. D seçe eği deki Fuge le e t a la
taşı a a , ileşik söz ükle i Ko positu
i i i e ağla a ka aş a ha fidi .
42. Gewehr söz üğü eskide sa aş ge iş
kapsa lı a la ı a geli ke za a la a ‐
la ı da al ış e gü ü üzde sade e tabanca a la ı a gel ektedi . A la da al ası.
A seçe eği.
43. Ich-Ach Laute Allophon tü le i de di .
44. Kompetenz ve Performanz Cho sk ’ i
teorisidir.
355
. Ve ile
eti de ö ek ü le a dı . Bu
ü le i fa klı ko i as o la ı e ü le
ögele i ile ilgili a aştı ala a latıl ıştı .
Cü le ilgisi, Syntax. E seçe eği.
. Jako so e ‹ u etzko Pho ologie’ i
ku u ula ıdı .
. Cho sk ’ i dil ilgisi teo isi Ge e ati‐
e ‹ a sfo atio sg a
atik’ti . Bu teo i‐
de Chomsky bireyin dil becerisini Semantik
ve Gra
atik ağla ı da iki aşa ada ele
al aktadı .
. A seçe iği deki “
ol, “aussu e gö e
es e ile göste ge a ası da e ze lik a sa
o ta a çıka .
. E seçe eği deki synchron dilin belli bir
za a dili i i sı ı la dı ıl ış a aştı ı .
. Meti de ize ö ekle de de gö üldüğü
gi i zıtlık so ul aktadı . Fakat nicht abstufare Gege sätzlichkeit ifadesi derecelenee e zıt ka a la de ekti . Ya i ölüa lı zıt ka a la ı da daha ölü a da daha
a lı şekli de de e ele di e apa a ız.
Buna Ko ple e tarität adı e ili .
356
“p a he ist ei e de ze t ale …….. Leistu ge des
Menschen, die ihn von anderen Lebewesen unters heide . )ude
edi gt “p a he Fähigkeite
ie
Denken, Erinnern, Lernen, Planen und Glauben.
1. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
kognitiven
sozialen
imitativen
statischen
geplanten
Chomsky vertritt eine nativistische Auffassung, nach
de die “p a hfähigkeit des Me s he …… ist.
3. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
angewandt
durativ
kognitiv
angeboren
erworben
Es ist eine Disziplin, die sich mit der Erforschung
e s hli he
atü li he “p a he es häftigt. “ie
versteht si h als i te diszipli ä e Wisse s haft, die
sowohl den Geistes- als auch den Naturwissenschaften zugeordnet werden kann.
2. Welcher Begriff wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Geisteswissenschaft
Literaturwissenschaft
Naturwissenschaft
Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaft
Die ……. Li guistik u te su ht de )usta d ei es
Sprachsystems zu einer gegebenen Zeit (statische
Perspektive).
4. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
diachrone
paradigmatische
skeptische
synchrone
syntagmatische
357
Das …… ist die kleinste bedeutungstragende Einheit
einer Sprache, also normalerweise eine formal einheitlich identifizierbare Folge von Segmenten, die
i deste s ei e auße pho ologis he Fu ktio hat.
5. Welcher Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Phonem
Lexem
Morphem
Graphem
Flexem
6. Produktion der Laute nach Artikulationsart und –
ort; Segmentierung von Phonen e e
ir als …..
Phonetik!
A.
B.
C.
D.
E.
artikulatorische
auditive
semantische
frequenz
akustische
Jede der Formen geht aus der Form [valt] hervor, indem genau ein kleinstes Segment ausgetauscht wird.
Zwei Formen, die sich nur in einem kleinsten Analyseelement (hier einem kleinsten Lautsegment) unters heide , e de ei …….. ge a t.
7. Welcher Begriff passt in die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Graphem
Minimalpaar
Morphem
Lexem
Schallelement
8. Ei ……. ildet das klei ste edeutu gsdiffere ziere de “eg e t ei er “pra he u d es ist ei Bü del
von phonologischen Merkmalen.
A.
B.
C.
D.
E.
Phonem
Graphem
Graph
Morphem
Morph
9. [ ],[r] und [ ] sind untereinander ohne Bedeutungsdifferenzierung austauschbar, deshalb nennen
ir sie als ……!
A.
B.
C.
D.
E.
Allomorph
Phon
Allograph
Allophone
Morph
10. Die ‘elatio z is he de Wörter
Rind ird als ….ge a t!
A.
B.
C.
D.
E.
Wind und
Graphem
Graph
Morphem
Minimalpaar
Morph
Er unterscheidet in seinem Sprachtheorie zwischen
dem Stoff und dem Gegenstand der Linguistik, wobei
letzterer von der Betrachtungsweise des Forschers
a hä gt. Na h de Fo s he ist diese U te s heidu g
eine Besonderheit der Linguistik, welche auch als eine
Unterscheidung zwischen dem MATERIALOBJEKT und
dem FORMALOBJEKT zu betrachten ist.
11. Theorie welches Wissenschaftlers wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Noam Chomsky
Edward Sapir
Leonard Bloomfield
Ka l Bühle
Ferdinand de Saussure
12. Welche der folgenden Begriffe deuten auf abstraktes ü eri di iduelles “ ste
o )ei he hi ?
A.
B.
C.
D.
E.
Langue
Parole
Syntagma
Ikon
Symbol
358
Die …… Li guistik u te su ht ei e zeitli he Folge o
“p a hs ste zustä de , also die Ve ä de u g/ de
Wandel eines Sprachsystems in der Zeit (dynamische
/e olutio ä e Pe spekti e .
17. Der …… ist das aterielle Mediu , das “e der
u d E pfä ger ei es Ko
u ikatio ss ste s ährend des Kommunikationsprozesses verbindet und
ü er das “ig ale er ittelt erde .
13. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
diachrone
paradigmatische
skeptische
synchrone
syntagmatische
14. Ich/Ach-Alter atio i
genannt!
A.
B.
C.
D.
E.
Deuts he
ird als …..
Allomorph
Phon
Allograph
Allophone
Morph
15. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
Kompetenz
Langue
Language
Paradigma
Performanz
16. Der ……. ist das ‹eils ste
o ss ste s, das die o ei e
Information aufnimmt.
A.
B.
C.
D.
E.
Signal
Kanal
E pfä ge
Sender
Kode
Signal
E pfä ge
Sender
Kanal
Kode
Diese Auffassu g o )ei he p ozeß als d eistellige
Zeichenrelation R (A, B,C) tauchte in der geschichtlichen Entwicklung der Sprachphilosophie und der Linguistik unter verschiedenen Bezeichnungen immer
iede auf. Es gi t a e ei e Ü e ei sti
u g hi ‐
sichtlich der Dreiteilung, weshalb dieser Zeichenprozeß i Allge ei e als …… ge a t i d.
18. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
…… e t
a de Ge au h, de ei “p e‐
he /Hö e i ei e ko k ete Ko
u ikatio ssitua‐
tio o sei e Kapazität a ht, ögli he eise e‐
ei t ä htigt du h Fakto e
ie Beg e ztheit des Ge‐
dä ht isses, Ko ze t atio s ä gel, Müdigkeit, Alko‐
hol etc.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
ei es Ko
u ikati“e der ü er ittelte
A.
B.
C.
D.
E.
Duales Zeihenmodell
Semiotisches Dreieck
Organonmodell
Zeichenmodell von Jakopson
Zeichentheorie
Das Prinzip der A it a ität gilt jedo h st ikt u ei
de Basis ö te ei e “p a he, u d au h da ilde
die ikonischen Zeichen eine Ausnahme. Bei komplexen Zeichen, d.h. bei zusammengesetzten und abgeleitete Wö te
Eisenbahn, Sonnenuntergang; Ableitungen: Arbeiter, u öglich), ist die Zuordnung von
I halt u d Ausd u k i ht öllig a it ä , so de ….. .
19. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A.
B.
C.
D.
E.
Programmiert
Symbolisiert
Dekodiert
A iguität
motiviert
359
Das )ei he odell zei h et si h dadu h aus, daß es
bestimmte Zeichenfunktionen von vornherhein mit
einbezieht. Es ist als Zeichenmodell zugleich schon ein
Kommunikationsmodell. Bei der Vorstellung des Modells bezieht man sich auf Plato, der im Dialog Kratylos sage läßt, die “p a he sei ei We kzeug, o it
einer dem a de e et as itteilt ü e die Di ge.
20. Welcher Sprachmodell wird oben beschrieben?
A.
B.
C.
D.
E.
Bühle s O ga o odell
Duales Zeihenmodell von Saussure
Semiotisches Dreieck Richards und Ogden
Zeichenmodell von Jakopson
Allgemeine Zeichentheorie
Die Gesamtheit der Elemente, die in ein und demselben Kontext kommutieren, bildet diesen Begriff. In
unserem Beispiel kommutieren Rose und Katze. Es
kann jedoch angebracht sein, den Kontext durch zusätzli he Bedi gu ge ei zus h ä ke . Beispiels ei‐
se gilt fü Rose, daß es du h Blume ersetzt werden
ka , oh e daß si h de Wah heitsgehalt des “atzes
ä de t. We
i h ehaupte, daß die Aussage Hans
schenke Maria eine Rose ah ist, uß i h dies au h
fü die Aussage Hans schenke Maria eine Blume gelten lassen.
21. Welche Spra ha
o e erklärt?
A.
B.
C.
D.
E.
äheru g o
Syntagma
A it ä
Paradigma
Motiviert
Langue
Phonem
Graphem
Graph
Morphem
Morph
A.
B.
C.
D.
E.
Syntagma
Diachronie
Paradigma
Motiviert
Synchronie
24. Die kleinsten bedeutungshaltigen Einheiten einer
“pra he erde …… ge a t. Dieser ‹er i us ist
von dem griechischen Wort Gestalt, For a geleitet.
A.
B.
C.
D.
E.
Phone
Phoneme
Morpheme
Grapheme
Allographe
25. ……. si d alter ati e ‘ealisieru ge ei es Morphems in bestimmten Umgebungen.
A.
B.
C.
D.
E.
“aussure wird
22. Die ‘elatio z is he de Wörter
Mann ird als ….ge a t!
A.
B.
C.
D.
E.
23. Ei ……. ist ei e ei fa he oder ko ple e aus
ehrere Wörter
estehe de s taktis he Ei heit.
Allomorphe
Phone
Allographe
Allophone
Morphe
26. ……. ist der orphologis he ʀrozeß, dur h de
neue zusammengesetzte Lexeme durch die Kombination zweier oder mehrerer freier Formen gebildet
werden.
Bann und
A.
B.
C.
D.
E.
Derivant
Kompositum
Suffigierung
Infixierung
P äfigie u g
360
Germanisches Wort deuzan ezei h et u sp ü gli h
wildlebendes Tier. Diese Bedeutu g e ä de te si h
im Laufe der Zeit und deuzan fü jede A t o ‹ie
und nicht nur wilde Tiere verwendet wurde.
27. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g
obigen Absatz thematisiert?
A)
B)
C)
D)
E)
ird i
Bedeutungsverengung
Bedeutungserweiterung
Bedeutungsverschiebung
Bedeutungsverschlechterung
Bedeutungsverbesserung
30. …….. ist a h “aussure das allge ei e, ü eri dividuelle, soziale Sprachsystem als System von Zeichen und grammatischen Regeln.
A)
B)
C)
D)
E)
Langue
Language
Parole
Index
Paradigma
31. Der Begriff …
gebraucht.
Sie bilden eine Menge von sinnverwandte Wö te ,
deren Bedeutungen sich gegenseitig begrenzen und
die lü ke los osaika tig ei e esti
te eg iff‐
lichen oder sachlichen Bereich abdecken.
A.
B.
C.
D.
E.
28. Welcher linguistische Begriff wird oben beschrieben?
A) Phraseologie
B) Diskurssemantik
C) Wortfeld
D) Ko t a ität
E) Khyponymie
Es gibt in jede “p a he laut ale de Wö te die
sprachlich eigene Strukturen haben. Die sind kulturell
bedingt, deshalb werden die auße sp a hli he “ hal‐
lereignissen in verschiedenen Sprachen ganz anders
nachahmt, wie z.B. Wauwau im Deutschen, bowwow im Englischen und Ouaoua i F a zösis he .
29. Von welchem Begriff ist die Rede im obigen
Text?
A)
B)
C)
D)
E)
Homonymie
Polysemie
Ko ple e ta ität
Wortbildung
Onomatopoesie
ird
it Tiefenstruktur synonym
Kohäsio
Kohä e z
I te te tualität
“ituatio alität
Grammatik
Es ist das kleinste sprachliche Zeichen, d.h. eine
Lautst uktu , de ei e auße pho ologis he Fu ktio
ei sig ifíe zugeo d et ist. We
a de Beg iff
„Bedeutu g“ seh eit fasst, ka
a es au h als
die klei ste edeutu gst age de Ei heit „ i i al
mea i gful ele e t“ defi ie e .
32. Welcher linguistische Begriff wird im obigen Text
definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Phonem
Morphem
Graphem
Lexem
Zeichen
361
Es ist die Lehre von den Lauten der Sprache und untersucht die materiellen Eige s hafte ei e ü dli‐
he Äuße u g. P oduktio , Klassifizie u g, “t uktu ,
Ü e t agu g u d Wah eh u g de Laute zählt a
zu Untersuchungsthemen dieser Annahme.
33. Welcher linguistische Begriff wird im obigen Text
definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Phonologie
Semiotik
Morphologie
Graphemik
Lexikologie
Die sogenannten Ich/Ach-Lautverteilung im Deutschen sind unter bekannteste Themen der Linguistik
zu zähle . A h-Laute [x] sind nach Vokalen die als
[+hinten] markiert (z.B. hoch, Buch, Dach. [ç] in allen
a de e Fälle . d.h. i s eso de e a h Vokale
[+vorne] und Konsonanten.
34. Welcher der folgenden Begriffe thematisieren
die oben genannten Ich-Ach Laute der Deutschen?
A)
B)
C)
D)
E)
Allographe
Phone
Allomorphe
Phoneme
Allophone
) ei Ausd ü ke si d ……, falls sie si h u i ih e
Laut-, oder Schriftform, nicht dagegen in ihrer Bedeutung unterscheiden.
35. Welche Art der Wortsemantik kommt in die obige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
antonym
polysem
hyponom
synonym
homograph
. ………..… ist keine auffallende Eigenschaft des
elaborierten Codes?
A.
B.
C.
D.
E.
De Ge au h o Fa h ö te
Die Favorisierung des Passivs
Die grammatische Korrektheit
Die Verwendung der Pronomen es und man
Die unlogische Strukturierung
Sie untersucht die Relationen zwischen Sprachlichen
Ausd ü ke u d ih e spezifis he Ve e du gssitu‐
atio e . De auße sp a hli he Ko te t, ie zu Bei‐
spiel soziale Konventionen, ist sehr wichtig. Sprachlihe Ausd ü ke e de als Ha dlu ge et a htet –
Sprachakttheorie.
37. Welcher der folgenden Begriffe wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Semantik
Syntax
Pragmatik
Semiotik
Morphemik
Sie ist eine Wortbildungsart, wird auch als Zusammensetzung genannt, weil sie aus zwei Grundmorphe e esteht. “ie kö e ei ode eh e e De i‐
vationsmorpheme und Flexionsmorpheme enthalten.
Beispiele: Bücherregal, Eisku stlauf, Hochhaus, Auto ah raststätte.
38. Welche Art der Wortbildung wird oben definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
P äfigie u g
Suffigierung
Derivant
Kompositum
Infigierung
362
Das deutsche Adverbial fertig leitete aus Fahrt ab und
bedeutete sowohl im Althochdeutsch wie auch im
Mittelho hdeuts h „zu Fah t e eit, eisefe tig sei “.
Daraus hat sich schon im Mhd. die allgemeine Bedeutu g „ e eit» e t i kelt, die da zu de jetzige
“i „zu E de ge a ht, zu E de geko
e » füh te.
39. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g
obigen Absatz thematisiert?
A)
B)
C)
D)
E)
ird i
Bedeutungsverengung
Bedeutungserweiterung
Bedeutungsverschiebung
Bedeutungsverschlechterung
Bedeutungsverbesserung
40. Klasse von Sprachen mit gemeinsamer Abstamu g ird als …..ge a t.
A)
B)
C)
D)
E)
Wortart
Wortfeld
Sprachfamilie
Typologie
Fachsprache
Segmente oder Segmentfolgen, die in Komposita zwis he “tä
e auft ete . “ie si d s h o i ht als
Morpheme analysierbar und haben keine bedeutungstragende Funktion.
41. Welche Art von Morphemen wird oben beschrieben?
A)
B)
C)
D)
E)
Allomorph
Flexionsmorphem
Wortbildungsmorphem
Fugenelement
Nullmorphem
Die semantische Relation zwischen Lebewesen und
Pflanze, zwischen Pflanze und Baum, zwischen Baum
und Eiche ist eine Folgerungsbeziehung, die in der
“e a tik als ……. ge a t i d.
42. Welche semantische Funktion passt in die obige
Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
Hyponymie
Synonymie
Antonymie
Metonymie
Meronymie
Theorie des Ge rauchs sprachlicher Ausdrücke oder
Theorie der Handlungen, die Sprecher mit Sprachzeichen vollziehen definiert die linguistische Teildisziplin
……..!
43. Welche linguistische Teildisziplin passt in die
o ige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
Semantik
Phonetik
Graphemik
Semiotik
Pragmatik
44. Wel he der folge de Aussage zählt a nicht
zu Hauptmerkmalen des Restringierten Codes von
Bernstein- Defizithypothese?
A)
B)
C)
D)
E)
Sprache der Unterschicht
geringer Wortschatz
eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit
kurze Befehle, Fragen
häufige Ge au h o Passi sätze
363
Sprache einer sich als Volk definierenden Sprecherge ei s haft; sp a hges hi htli h ei he Ü e liefe‐
rung, Verbreitung in zahlreichen Institutionen.
48. Welcher Begriff ist mit O erflä he struktur synonymisch?
A.
B.
C.
D.
E.
45. Welche Art der Sprache wird oben definiert?
A)
B)
C)
D)
E)
Nationalsprache
Minderheitssprache
Mehrheitssprache
Jugendsprache
Pidgin
Bei der inhaltlichen und strukturellen Analyse des
Wortes spielen unterschiedliche Annahmen und Teildisziplinen besondere Rolle, z.B.
Formen des Wortes (Morphologie)
Bedeutungen des Wortes (Semasiologie)
Anwendungen des Wortes (Onomasiologie)
Herkunft des Wortes ……………………….
Erweiterungen des Wortes (Wortbildung)
46. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke?
A)
B)
C)
D)
E)
49. Welchen Forschungsbereich der Linguistik beschreibt die folgende Aussage? Wer spricht was und
wie mit wem in welcher Sprache und unter welchen
soziale U stä de
it el he A si hte u d Ko ‐
sequenzen?
A.
B.
C.
D.
E.
Psycholinguistik
Computerlinguistik
Historiolinguistik
Soziolinguistik
vergleichende Sprachwissenschaft
Lexikologie
Phraseologie
Etymologie
Dialektologie
Phonologie
Das Wort Flügel hat viele metaphorische Bedeutungen und unterschiedliche Anwendungsorten, wie Vogelschwinge – Musikinstrument – Ge äudeteil, Hee‐
resabteilung u.a.
47. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g
obigen Absatz thematisiert?
A)
B)
C)
D)
E)
I te te tualität
“ituatio alität
Kohäsio
Kohä e z
Graphemik
Bedeutungsverengung
Bedeutungserweiterung
Bedeutungsverschiebung
Bedeutungsverschlechterung
Bedeutungsverbesserung
ird i
50. Welches ist kein Merkmal des restringierten
Codes?
A.
B.
C.
D.
E.
ga
atikalis h ei fa he “ätze
Ve e du g o “p i h ö te
häufige Ge au h o H pota e
begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien
selte u pe sö li he “p e h eise
364
. Dil i sa la ı ilişsel i sü eç dahili de
ge çekleşti dikle i i edi di . Kognitiv. A
seçe eği.
2. Erforschu g e schlicher atürlicher
Sprache ifadesi dil ili i a aştı a ala ı ı
ta ı la aktadı . Sprachwissenschaft.
3. Cho sk ’ i
Nati is us teo isi
doğuşta dele dil e e isi e da alıdı .
Angeboren.
4. Dilin belli bir zaman dilimini inceleyen
alan s h o ie’di .
5. kleinste bedeutungstragende Einheit
ta ı ıdı . A la
ifadesi Mo phe ’i
taşı a e küçük i i .
.
“esle i
oluşu u u
P oduktio
i ele e Pho ologie ala ı Artikulatorische Pho etik’ti .
7. hier einem kleinsten Lautsegment ifadesi a la a ı t ede e küçük ses i i i‐
i açıkla aktadı . Minimalpaar. Minimalpaa ile Pho e a ıdı .
8. kleinste bedeutungsdifferenzierende
Segment ifadesi a la a ı t ede e küçük
ses i i i i a la ı a gel ektedi . Phonem.
. A ı sesi fa klı azılış şekille i i Allophon denir.
10. Wind ve Rind söz ükle i de a la
a ı t ede tek ses i i i W – R, bunlar Mii alpaa ’dı .
11. Unterscheidung zwischen dem
MATERIALOBJEKT
und
dem
FORMALOBJEKT ifadesi “aussu e’nin ikili
göste ge odeli i ta ı la aktadı .
. Dili so ut ku alla siste i ola ak gö e
aklaşı Langue’di .
13. Diachronie dili aşı da so una kadar
za a sı ı la ası ko ada a aştı ı .
14. Almancada Ich-Ach Laute (Ich-Ach seslerine) Allophon denir.
. Bi kişi i dış faktö le de ötü ü o ‐
gunluk, alkol, sinir, stres) dil becerisinin
azal ası du u u Performanz’ı ı etkile .
16. von ei e Se der ü er ittelte I formation aufnimmt ko uşu u ta afı da
gö de ile
esajı ala kişi Empfanger.
. Ko uşu u ile di le e a ası daki ile‐
tişi i oluş ası ı sağla a , gö de ile
esajla ı akta ıldığı ka a a Kanal denir.
18. Metinde drei ka a ı a u gu apıl ‐
aktadı D eiteilu g . Üç köşede oluşa
dil göste ge
odeli Semiotisches Dreieck’ti .
19. Metinde Arbitrar ol a a söz ükle
a latıl ıştı . Bu la motiviert’ti . Ad‐
la dı a
apılı ke
da a ağı ola
aklaşı la dı .
20. Metinde verilen Kratylos ve Werkzeug
ka a la ı Bü hle ’i O ga o odell özel‐
likleridir.
365
. Bi ü lede söz ükle i e i değişti‐
ili se a da i söz ük e i e ü le i a ‐
la ı ı değişti e e ek aşka i söz ük
kulla ılı sa u a Paradigma denir. Metinde e ile ö ek ü lele de ‘ose e a
Blu e söz ükle i de ha gisi i kulla sak
a la değiş e ektedi .
22. Bann und Mann söz ükle i de tek i
ha f değişi i a la
değişi i e ede
ola ktadı . Phonem.
. s taktis he Ei heit ifadesi ü le
de ekti . Cü le i i ele e Di hoto ie
syntagma’di .
24. Die kleinsten bedeutungshaltigen Einheiten (A la taşı a e küçük i i le
Mo phe ’di .
. Bi Mo phe ’i alte atif tü e le i e
Allomorph denir.
26. Fa klı söz ükle i ko i e edil esi e
ei
ileşik söz ük oluştu ul ası a ‐
latıl ıştı . Kompositum.
27. deuzan söz üğü eskide ahşi ha a
a la ı da kulla ılı ke gü ü üzde sade‐
e ahşi değil, ütü ha a la içi
kulla ıl aktadı . Dola ısı la a la
ge‐
işle işti . Bedeutungserweiterung.
30. Dili so ut ku alla siste i ola ak gö e
aklaşı Langue’di .
31. Tiefenstruktur deri yapı a la ı a ge‐
lir ve semantik (anlam) demektir. Tiefenst uktu =“e a tik= Kohä e z.
32. Metinde verilen die kleinste bedeutungstragende Einheit a la taşı a e
küçük i i ifadesi doğ uda Mo phe ’i
ta ı la aktadı . G aphe ola az, çü kü
G aphe
içi
“p a hs ste
söz üğü
kulla ıl aldı .
33. Dilbilimde sesleri inceleyen alan Phoologie’di . Lautlehre. Laut söz üğü eti‐
de u gula ıştı
34. Ich-A h Laute Pho ologie’ i te el
çalış a ala ıdı e Allophon olarak adla dı ılı .
. Yazılışla ı fa klı a la la ı a ı
söz ükle e a la daş synonym) denir.
36. Die unlogische Strukturierung Restringiert Code’ i te el özelliğidi .
. Dil ile da a ış “p a he u d Hadlu g ,
dili da a ışa a sı ası ı ele ala dil i‐
li aklaşı ı P ag atik’ti .
. Me ge o si e a dte Wö te :
a ı ailede , kökte gele e a a la sal
ola ak i i i e akı söz ükle i o‐
luştu duğu kü e e Wortfeld denir.
38. Metinde iki ismin bir araya gelmesi
ta ı la aktadı . Meti so u da e ile
ö ekle de iki is i i a a a gelmesiyle
oluşa isi le di . Bileşik söz ük Kompositum).
29. laut ale de Wö te söz üğü Onomatopoetika a la ı a geli , a i a sı a
söz ükle . Ö ekle de de köpeği fa klı
dille de asıl ha ladığı a latıl ıştı . Köpek
havlama sesi de yansı a söz üktü .
. Eskide fe tig söz üğü ‚ ol uluk ap‐
a a hazı
a la ı da kulla ılı ke
gü ü üzde hazı olu a he iş içi
kulla ıl akatdı . A la ge işle işti . Bedeutungserweiterung.
366
40. A ı kökte dille i oluştu duğu gu‐
ruba dil ailesi (Sprachfamilie) denir.
41.i Ko posita z ische Stä
e ifadesi ileşik söz ükle i a ası daki ekle i
ifade et ektedi , u da ka aştı a ha f‐
leri olan Fuge ele e te’di .
. “ı ala a söz ükle a ası daki ağla tı
H po ie’di , a i alt üst ka a la ı
sı ala asıdı .
. Dil da a ış a ası daki ilişki i “p a he
u d Ha dlu g işle e ala P ag atik’ti .
. E seçe eği deki ifade Ela o ie t ola ak
adla dı ıla
üst sı ıf dilidi . Diğe
seçe ekle ‘est i gie t ola ak adla dı ıla
alt ta aka dilidi . E seçe eği.
. ‹opluluk dili ta ı la ış, fakat
ku u la da kulla ıla dil ifadesi illi dili
ta ı la aktadır (Nationalsprache).
46. Wo t söz ük a alizi i fa klı açıla da
ele ala dil ili i alt dalla ı ta ı la ‐
ıştı . Boş ı akıla He ku ft köke a a‐
lizi i Et ologie ap aktadı .
. Flügel ka at söz üğü ü
fa klı
kulla ı ala la ı e il işti . Ö eği kuş
ka adı, i a ı i ke a ı, üzik aleti, o ‐
du u ke a kıs ı: Bu la ı hepsi içi ka‐
at söz üğü kulla ıla ili
e a la
kalıplaş ıştı . Bu ada a la akta ı ı Be‐
deutu gsü e t agu g söz ko usudu e C
seçe eğidi .
48. O erfläche struktur = Kohäsio
Grammatik
. D seçe eği.
ağla tısı ı i ele e
=
Dili
toplu
ile
i ü le e il işti .
. ‘est i gie te Code ola ak adla dı ıla
dil kullanı ı da kısa ü lele kulla ılı ,
uzu
ü lele
değil.
C
367
LITERATURVERZEICHNIS
1.
ERSTER TEIL: GRAMMATIK
Abdülhayoğlu, Suphi: Türkisch-Deutsches Valenzlexikon. Bedeutungsvarianten von 512 ausgewählten türkischen Verben, sowie von deren abgeleiteten Verbal- und Nominalformen. Hohengehren: Schneider,
1990.
Arak, Hüseyin. İngilizce - Almanca – Türkçe Karşılaştırmalı Dilbilgisi. Alıştırma ve Testler. Ankara: Hacettepe
Taş Yayınları, 2004.
Aktaş, Tahsin (2002): Korrelative Formen in deutschen und türkischen Sätzen – eine kontrastive Analyse – Shaker Ver-lag, Aachen.
Aktaş, Tahsin (1992): Modalverben im Deutschen und Türkischen, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 8,
Sayı 1, Ankara, 185-200.
Balcı, Tahir. Didaktische Bearbeitung sprachlicher Interferenzen bei fortgeschrittenen Lernem des Deutschen als
Fremdsprache unter den Sprechem des Türkischen (Dissertation, 315 Seiten). UBW Klagenfurt 1990.
Balcı, Tahir (2009) : Grundzüge der Türkisch-Deutschen Kontrastiven Grammatik : Mit einem Anhang linguistisch-didaktischer Fehleranalyse. Adana : UIusoy Matbaası.
Barrera-Vidal, Albert/Kühlwein, Wolfgang. Angewandte Linguistik für den fremdsprachlichen Unterricht. Dortmund: Lambert Lensing, 1975.
Bausch, Karl-Richard. Kontrastive Linguistik. In: Koch, W.A. (Hg.). Perspektiven der Linguistik I. Stuttgart:
Kröner, 1973. S. 159-182.
Bolat, Hasan. Girişik Tümce Yapılarının Çevirisi. Samsun: Deniz Kültür Yayınları 2004.
Buscha, Joachim. Lexikon deutscher Konjunktionen. Leipzig: Enzyklopädie, 1989.
Cimilli, Nükhet/Liebe-Harkort, Klaus. Sprachvergleich Türkisch-Deutsch. 2.Aufl. Düsseldorf: Schwann, 1976.
Çakır, Mustafa. Die Bezüge zwischen Aussprache und Schreibung von Diphthongen und Affrikaten im Deutschen und Türkischen. In: Christiane M. Pabst (Hrsg.). Sprache als System und Prozess: Festschrift für
Günter Lipold zum 60. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 2005. S.425-433.
Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Neubearbeitung. Ismaning:
Verlag für Deutsch, 199.
Ebneter, Theodor. Angewandte Linguistik 2. Eine Einführung. 2. Sprachunterricht. München: Fink, 1976.
Eichler, Ernst. Zur Interferenz im Fremdsprachenunterricht. In: Eckert, Rainer u.a.(Hg.). Linguistische Arbeitsberichte 8. Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1973. S. 204-210.
Engel, Ulrich u.a. Deutsch-polnische kontrastive Grammatik 1-2. Heidelberg: Groos, 1999.
Engel, Ulrich u.a. Kontrastive Grammatik deutsch-rumänisch. 2 Bände. Heidelberg: Groos, 1993.
Engel, U. / Mrazovıć, P. (Hrsg.): Kontrastive Grammatik. Deutsch-Serbokroatisch. 2 Bände. München: Iudicium,
1986.
Engelen, Bernhard. Über das Verhältnis von Auslautkonsonanz und Pluralumlaut bei den einsilbigen Nomina. In:
Zielsprache Deutsch. München: Hueber, 1/1991. S. 25-37.
Erben, Johannes. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: Erich Schmidt, 1975.
Erkman-Akerson, Fatma/Ozil, Şeyda. Über die Syntax einiger Verben im Deutschen und im Türkischen - mit didaktischen Hinweisen. In: Dilbilim IX. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Yayınları, 1990.
Gencan, Nejat. Dilbilgisı. 4. Baskı. Ankara:TDK Yayınları, 1979.
Grimm, Hans-Jürgen. Lexikon zum Artikelgebrauch. Leipzig: Enzy dopädie, 1989.
Hatipoğlu, Seviç (2005): "Selbsteinschätzungen praktizierender Deutschlehrer in der Türkei in Bezug auf
Lehrstrategien." Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], Jahrgang 10, Nummer 2, Edmonton (Kanada), 14 pp. , (2005)
Helbig, Gerhard. Probleme der deutschen
Grammatik für Ausländer. Leipzig: Enzyklopädie, 1976.
Helbig, Gerhard. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: Enzyklopädie, 1988.
Helbig, Gerhard/Buscha, Joachim. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. 14. Aufl.
Leipzig: Langenscheidt. Enzyklopädie, 1991.
Helbig, Gerhard/Ricken, Helga. Die Negation. Leipzig: Enzyklopädie, 1975.
Helbig, Gerhard/Schenkel, Wolfgang. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Tübingen:
Niemeyer, 1983.
Irisaldi, Kusain. Kontrastive Grammatik Deutsch-Kasachisch. Germanistisches Seminar/DaF. Universität Hamburg, 1996.
Juhasz, Janos. Probleme der Interferenz. München: Hueber, 1970.
368
König, Wolf: Zwischen Sprachpurismus und Sprachpluralismus. Skizze einer kultursoziologischen Geschichte
des modernen Türkischen. In: Diyalog 2/94. Ankara: Goethe Institut, 1994. S. 31-77.
Kristinus, Heinz. Die deutschen Verben mit Präpositionen und ihre Wiedergabe im Türkischen. Ankara Üniv.
DTCF Yay. No: 198. 1981.
Kufner, Herbert L. Kontrastive Grammatik und dann. .? In: Nickel, Gerhard (Hg.). Angewandte Sprachwissenschaft und Deutschunterricht. München: Hueber, 1973. S. 17-31.
Luchtenberg, Sigrid. Soziokulturelle Sprachinhalte und ihre Bedeutung für Migrantenkinder. In: Wirkendes Wort
3/1989. S. 450-470.
Maden (Sakarya) Sevinç (2009). Sprachunsicherheitsgründe Türkischer Deutschlernenden im Gebrauch der Präpositionen im Deutschen. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 2. Aralık 2009.
Edirne:Trakya Üniversitesi Matbaası. ISSN 1305-7766 . 41-62
Megen, Jan van. Zur Pluralbildung der Substantive. In: Zielsprache Deutsch. München: Hueber, 3/1992. S. 120131.
Mungan, Güler. Untersuchungen über die semantische Interaktion zwischen dem Simplex und dem praefigierenden Verbzusatz bei den deutschen trennbaren und untrennbaren Verbalkomposita (Schriftliche Hausarbeit für die Magisterprüfung der Abteilung für Philologie an der Ruhr-Universität Bochum) 1982.
Munske, H. Haider. Germanische Sprachen und deutsche Gesamtsprache. In: Althaus, H. Peter u.a.(Hg.) Lexikon
der Germanistischen Linguistik. Tübingen: Niemeyer, 1973. S. 485-495.
Nelde, H. Peter. Überlegungen zur Kontaktlinguistik. In: Ureland, P.Sture (Hg.). Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik. Typologische Aspekte der Sprachkontakte. Akten des fünften Symposions
über Sprachkontakt in Europa, Mannheim 1982. Tübingen: Niemeyer, 1982. S. 15-25.
Nickel, Gerhard. Kontrastive Linguistik. In: Althaus, H.Peter u.a.(Hg.). Lexikon der Germanistischen Linguistik
2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Studienausgabe IV. Tübingen: Niemeyer, 1980.
S. 633-636.
Ozil, Şeyda. Zu dem Verb sein und seinen Entsprechungen im Türkischen. In: Dilbilim VIII. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 1989. S. 175-182.
Raabe, Horst. (Hg.). Trends in kontrastiver Linguistik. Band I. Tübingen: Narr, 1979.
Rein, K.: Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983.
Sebuktekin, Hasan. Zeitformen im Deutschen und Türkischen. Ankara: Gazi Büro Kitabevi, 1990.
Sommerfeldt, Karl-Emst/Schreiber, Herbert. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive.
Leipzig: Bibliographisches Institut, 1983.
Stepanova, M.D./Helbig, G. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutschen Gegenwartssprache.
Leipzig: Bibliographisches Institut, 1978.
Steuerwald, Karl. Türkisch-Deutsches Wörterbuch. Türkçe-Almanca Sözlük. Wiebaden, Otto Harrossowitz,
1972.
Turover, G. Übersetzung und kontrastiv-konfrontative Forschungen. In: Linguistische Arbeitsberichte 14. Sektion
Theoretische und Angewandte Linguistik der Karl-Marx-Universität. Leipzig 1976. S. 76-80.
Ülkü, Vural. Affixale Wortbildung im Deutschen und Türkischen-Ein Beitrag zur deutsch-türkischen kontrastiven Grammatik. Ankara: DTCF Yayınları, 1980.
Vural, Sergül. Der Partikelgebrauch im heutigen Deutsch und im heutigen Türkisch. Eine kontrastive Untersuchung. MATEO- Monographien, Band 19. Mannheim: Universitätsverlag, 2001 (online yayınlanmış
doktora tezi: www.uni-mannheim.de/mateo/index.html, ISBN: 3-932178-24-6).
Vural Kara, Sergül. Übersetzungsvergleich für das Sprachenpaar Deutsch-Türkisch. Berlin, Bern, Bruxelles, New
York, Oxford, Wien: P. Land, 2005.
Wagner,
K.-Heinz. Kontrastive Linguistik. In: Arnold,H.L./Sinemus, Volker. Grundzüge der Literaturund Sprachwissenschaft. Band 2: Sprachwissenschaft. München: Deutscher Taschenbuch, 1974. S. 371386.
Zeman, Jaromír/František, Štícha. Česko-německá srovnávací gramatika. [=Tschechisch-deutsche kontrastive
Grammatik.] Praha: Argo, 2003.
Zengin, Dursun (2010): Her Yönüyle Modern Almanca, Kurmay Yay., Ankara ISBN 975911400-3. 736 S.
Zengin, Dursun (1999): Almanca Dilbilgisi, Engin Yay., Ankara, ISBN 975-320-077-3. 496 S.
Zengin, Dursun (1998): “Interlinguale Homonyme im Deutschen und im Türkischen”, Batı Dil ve Edebiyatları
Araştırmaları Dergisi, DTCF, Cilt: III, Sayı: 3, s. 301-314.
http://www.deutschegrammatik20.de/spezielle-verben/verben-mit-praeposition/
369
2.
ZWEITER TEIL: LEHRMETHODEN
Achtenhagen, Frank (1989) Lehr- und Lernziele, Curriculumforschung. In: Bausch, K.-R. u.a. (Hgg.) Handbuch
Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 387-391
Akbulut, Nazire (1996). Textanalysebeispiele anhand von deutschsprachigen Werken. AnkaraTürkiye. MATSA
Basımevi.
Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2007): Thesen und Beispiele zum frühen Unterricht in der Fremdsprache Deutsch.
Überlegungen zu einem zielgruppenorientierten Vorgehen im Deutschunterricht an den türkischen bilingualen Grundschulen.. Peter Lang Verlag; Werkstattreihe Deutsch als Fremdsprache, Bd. 81 Frankfurt/M.
Akpınar Dellal, N., Vorurteile als Problem des interkulturellen Dialogs, in; Grucza, Franciszek (Hrsg.) Akten des
XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010 Vielheit und Einheit der Germanistik
weltweit, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Oxford, Wien, 2012. Verlag Peter Lang, 356 S –
2012
Akpınar Dellal, N., „Interkulturelles Lernen“ in der Unterrichtspraxis: Ergebnisse einer empirischen Forschung
an zwei Anadolu-Gymnasien in: "Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht (ZIF)" – [Online], 10. Jahrgang, Nummer 2, Mai 2005, 22 pp. – 2005
Akpınar Dellal, N., “Das landeskundliche Lehr- und Lernverhalten der Lehrer und Schüler im Deutschunterricht”, in, Köksal, D./Erten, İ. H., The First International Troy-Çanakkale Language Teaching and
School Developmet Syposium "Foreign Language Teaching and School Development on the Way to
Europe" 22 - 25 June 2002 Çanakkale, TURKEY – Proceedings, hosted and organised by Çanakkale
Onsekiz Mart University, Faculty of Education, TURKEY in collaboration with Osnabrück University,
Germany, ISBN 975-8100-26-2 - 2002
Aktaş, Tahsin (1987): Yabancı Dil Öğretimi ve Yöntemleri, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 3, Sayı 2,
Ankara, 149-156.
Apelt, Walter (1991) Lernen und Lehren fremder Sprachen. Grundorientierungen und Methoden in historischer
Sicht. Berlin: Volk und Wissen
Bausch, Karl-Richard / Christ, Herbert / Königs, Frank G. /Krumm, Hans – Jürgen: Die Erforschung von Lehrund Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1999
Baur, Rupprecht S. (1990) Superlearning und Suggestopädie. Grundlagen - Anwendung - Kritik - Perspektiven.
München: Langenscheidt
Baur, Rupprecht S. (1996) Die Suggestopädie. In: FLuL 1996, 106-137
Beirat Deutsch als Fremdsprache des Goethe-Instituts (1998) Deutsch als Fremdsprache - 24 vermittlungsmethodische Thesen und Empfehlungen. In: Zielsprache Deutsch 1/98, 40-46
Bischof, M., Kessling, V., Krechel, R.: Landeskunde und Literaturdidaktik, Goethe Institut München 1999
Brill, Lilli Marlen: Lehrwerke/Lehrwerkgenerationen und die Methodendiskussion im Fach Deutsch als Fremdsprache, Shaker Verlag, Aachen 2005
Butzkamm, Wolfgang (1977) Imitation und Kognition im Fremdsprachenunterricht. In: Der fremdsprachliche
Unterricht 43/1977, 3-10
Dellal, Nevide Akpınar. (2005). "Interkulturelles Lernen" in der Unterrichtspraxis: Ergebnisse einer empirischen
Forschung an zwei Anadolu-Gymnasien. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 10 (2), 22 pp. Abrufbar unter http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Dellal3.htm
Demiryay, Nihan (2009): Der Einfluss der Sprachkenntnisse und des Vorwissens auf das Textverständnis von
türkischen Drittspracherwerbern des Deutschen, Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi -The Journal
of International Social Research, Volume 2 / 9, Fall.
Denninghaus, F. (1986) Evolution, Epochenwandel und Kontinuität in der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts. In: Seminar für Sprachlehrforschung der Ruhr-Universität Bochum (Hg.) (1986) Probleme und
Perspektiven der Sprachlehrforschung. Frankfurt/M.: Scriptor, 63-88
DESI-Konsortium (2006) Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Zentrale Befunde der Studie in Deutsch-Englisch-Schülerleistungen-International (DESI). Frankfurt/M.: Deutsches Institut für
Internationale Pädagogische Forschung
Dietrich, Ingrid: Alternative Methoden. In: Bausch, Karl-Richard et al. (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen und Basel 1995, S. 194–200.
Doyé, Peter & Heuermann, Hartmut & Zimmermann, Günther (Hgg.) (1988) Die Beziehung der Fremdsprachendidaktik zu ihren Referenzwissenschaften. Tübingen: Narr
Duisburger Institut für Lehrende und Lernende und zur Förderung der deutschen Sprache: Lehrwerke für Deutsch
als Fremdsprache (Auswahlführer für Lehrende und Lernende), Incidum, München 1998
370
Engel, Ulrich u.a. (1977) Mannheimer Gutachten zu ausgewählten Lehrwerken, Deutsch als Fremdsprache. Erstellt im Auftrag des Auswärtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschland von der Kommission für
Lehrwerke DaF: Engel, U. u.a. Heidelberg: Groos
Erişkon Cangil, Binnur (2006): Weiterbildungslehrgang Didaktik/ Methodik Deutsch als Fremdsprache -für die
Fortbildung der Deutschlehrer- ein gemeinsames Projekt der Istanbul Universität und dem Goethe
Instıtut Istanbul“ IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium.
Europarat, Rat für kulturelle Zusammenarbeit (2001) Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen:
lernen, lehren, beurteilen. Berlin u.a.: Langenscheidt
Fery, Renate, Raddatz, Volker: Lehrwerke und ihre Alternativen, Verlag Peter Lang, Frankfurt am Main 2000
Flechsig, Karl-Heinz & Haller, Hans-Dieter (1975) Einführung in didaktisches Handeln. Stuttgart: Klett
Finkbeiner, Claudia (1998) Lehrplan - Lehrwerk - Stoffverteilungsplan - Unterricht. In: Timm, J.-P. (Hg.) Englisch lernen und lehren. Didaktik des Englischunterrichts. Berlin: Cornelsen, 36-44
Freudenstein, Reinhold (1970) Aufgaben und Möglichkeiten der Unterrichtsmethodik. Dargestellt am Beispiel
des Fremdsprachenunterrichts. In: Klafki, W. u.a. (1970) Funkkolleg Erziehungswissenschaft 2. Eine
Einführung. Frankfurt/M.: Fischer, 167-197
Funk, H., Koenig, M.: Grammatik lehren und lernen, Goethe-Institut München, München 1991, S. 15
Gal'perin, P. J. (1957) Die geistige Handlung als Grundlage für die Bildung von Gedanken und Vorstellungen. In:
Probleme der Lerntheorie 1974 Berlin, 33-49
Genç, Ayten (2004). "Die Entwicklung eines regionalen DaF-Lehrwerks für die Primarstufe als Konsequenz der
türkischen Bildungsreform", Bonn, InfoDaF, 5: 572-577.
Genç, Ayten (2001). "Über die Notwendigkeit einer Umgestaltung von Lehrerhand-büchern für den DaFUnterricht, Tübingen, Zielsprache Deutsch, 3-4: 161-168.
Genç, Aten & Ünver, Şerife (2006). "Grammatikvermittlung im Wandel der Methoden des Fremdsprachlichen
Deutschunterrichts", Ankara, Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 31:45-54.
Gerighausen, J. (1969) Der audio-visuelle Unterricht in sprachwissenschaftlicher Sicht. In: Triesch, M. (Hg.)
Probleme des Deutschen als Fremdsprache. München: Hueber
Götze, Lutz: Vier Lehrwerkgenerationen. In: Goethe-Institut (Hrsg.): Handbuch für Spracharbeit, Teil 3: Lehrwerksanalyse. München 1990, S. 63–65.
Hatipoğlu, Sevinç (2007): “Zur fachlichen Kompetenz der Lehramtsanwärter für Deutsch. Präsentation der Ergebnisse eines Workshops” Tagungsbeiträge zum X.Internationalen Germanistensymposium. Toleranz
und Begegnungen. 31 Mayıs-02 Haziran 2007. Konya, s. 279-292.
Hatipoğlu, Sevinç (2006): Sozialformen im Sprachunterricht in der Türkei” Tagungsbeiträge zum
IX.Internationalen Germanistensymposium. Wissen-Kultur-Sprache und Europa. Neue Konstruktionen
und neue Tendenzen. 03.-07. 2005 Eskiºehir. Eskiºehir, s. 198-207.
Hatipoğlu, Sevinç (2003): “Interkulturalität in der Deutschlehrerausbildung und im Deutschunterricht in der Türkei: Potenziale und Probleme.” (Meral Çakır ile birlikte) Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIV. İstanbul. s. 73-85.
Heimann, P. & Otto, G. & Schulz, W. (1965) Unterricht. Analyse und Planung. Hannover
Hein, Jürgen (19802) Fachwissenschaft und Fachdidaktik. In: Sowinski, B. (Hg.) Fachdidaktik Deutsch. Köln u.
Wien: Böhlau, 19-33
Hölscher, Petra & Piepho, Hans-Eberhard & Roche, Jörg (2006) Handlungsorientierter Unterricht mit Lernszenarien. Kernfragen zum Spracherwerb. Oberursel: Finken
Henrici, Gert: Innovativ-alternative Lehrmethoden im Fremdsprachenunterricht. Eine annotierte Bibliographie bis
1997. In Zusammenarbeit mit Axel Hemminghaus. Perspektiven Deutsch als Fremdsprache Bd.12. Hohengehren 1999.
Henrici, Gert: Kleine Geschichte der Fremdsprachenlehr- und -lernmethoden. In: Henrici, Gert et al. (Hrsg.): Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache. Mit Videobeispielen. Bd. 2, Baltmannsweiler 1994, S. 506–522.
Janíková, V.: Methodik und Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache, Masarykova univerzita v Brně,
Brno 2001
Jung, Lothar (1982) Elemente einer Methodik für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: Ehnert, R. (Hg.)
Einführung in das Studium des Faches Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt/M.: Lang, 106-126
Jungblut, G. (1974) Terminologie der Lehr- und Lernphasen im Fremdsprachenunterricht. In: Linguistik und Didaktik 17/74, 33-41
Kınsız, Mustafa (2003): “Fremdsprachenpolitik und Deutsch als Fremdsprache der Türkei".
Çakır,M/Öztürk,İ./Yıldız,C. (Hrsg): Neue Tendenzen und Zukunftsperspektiven der deutschen Sprache
und der Germanistik in der Türke Band II., 053-069, Aachen:Shaker.
371
Klafki, Wolfgang (1970) Der Begriff der Didaktik und der Satz vom Primat der Didaktik (im engeren Sinne) im
Verhältnis zur Methodik. In: Klafki, W. u.a. (1970) Funkkolleg Erziehungswissenschaft 2. Eine Einführung. Frankfurt/M.: Fischer, 55-92
Kast, B., Neuner, G.: Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen
Deutschunterricht, Langenscheidt KG, Berlin und München 1994
Koçak, Muhammet (2012): Literarische Texte Im Fremdsprachenunterricht, EKEV Akademi Dergisi, 2012;
50:245-249.
Koçak, Muhammet (2012): Eine Untersuchung Des Lehrwerkes Passwort Deutsch 1 Im Rahmen Des Interkulturellen Ansatzes, Dicle Üniversitesi Elektronik Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi , 2012; 1:67-73.
Lado, Robert (19692) Moderner Sprachunterricht. Eine Einführung auf wissenschaftlicher Grundlage. München:
Hueber
Maden Sevinç (2010). Eine Studie zum Niveau der kontrastiven Sprachkompetenz türkischer Lehramtstudenten
für Deutsch. Hacettepe Eğitim Fakültesi Dergisi. Haziran 2010. Sayı 38. ISSN: 1300-5340.
Maden Sevinç (2005). Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. Zeitschrift
für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 10 (2), 13 pp. Abrufbar unter:
http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Maden1.htm
Maden Sevinç (2009). Projektorientierte Lehr- und Lernverfahren in türkischen Länderspezifischen DaFLehrwerken. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 2. Aralık 2009. Edirne: Trakya
Üniversitesi Matbaası. ISSN 1305-7766 . S. 87-103
Maden Sevinç & Coşkun, Akkız & Kanca Derya (2009). Eine Untersuchung über die Ursachen der Defizite hinsichtlich der interaktiven Sprachkompetenz der angehenden DaF-Lehrer an der Universität Trakya.
Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 1. Haziran 2009. Edirne: Trakya Üniversitesi
Matbaası. ISSN 1305-7766 . S. 105-132
Maden Sevinç (2005). Sprachensituation und Sprachenpolitik in den Hochschulen der Türkei. Vortrag im Symposium: Die Sprachenpolitik der EU und die europäische Hochschulbildung. 05-07.10.2005. Institut für
Germanistik Philologische Fakultät an der Universität HII. Kyrill und Method. Veliko Tarnovo. Bulgaristan. Bildiri Kitabı içinde S. 300-309
Maiko Kahler (Hrsg.), Falko Peschel, Boris Pfeiffer: Selbstorganisiertes Lernen als Arbeitsform in der Grundschule: Situative Frischkost nach 40 Jahren Arbeitsblatt-Didaktik. Norderstedt, 2012,
Manfred Bönsch, Astrid Kaiser (Mitarb.): Unterrichtsmethoden – kreativ und vielfältig. Baltmannsweiler:
Schneider-Verlag 2002
Müller, Bernd-Dietrich (Hrsg.): Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. (Studien Deutsch als Fremdsprache –
Sprachdidaktik Bd. 9) München 1991; 2., verbesserte und erweiterte Auflage 1993.
Müller, Bernd-Dietrich (Hrsg.): Anders lernen im Fremdsprachenunterricht. München u.a. 1989.
Meyer, Hilbert (19882) UnterrichtsMethoden. In zwei Bänden. I. Theorieband. II: Praxisband. Frankfurt/M.
Meyer, Hilbert (199312) Leitfaden zur Unterrichtsvorbereitung. Frankfurt/M.: Cornelsen Scriptor
Meyer, Hilbert (2004) Was ist guter Unterricht? Berlin: Cornelsen Scriptor
Neuner, Gerhard: Methodik und Methode: Überblick. In: Bausch, Karl-Richard et al.: Handbuch Fremdsprachenunterricht. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen und Basel 1995, S. 180–188.
Neuner, Gerhard / Hunfeld, Hans: Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einführung. (Fernstudieneinheit 4), Langenscheidt, München u.a. 1993.
Neuner, G. : Zur Analyse fremdsprachlicher Lehrwerke, Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main 1979
Ortner, Brigitte: Alternative Methoden im Fremdsprachenunterricht. Lerntheoretischer Hintergrund und praktische Umsetzung. Ismaning 1998.
Ortner, Brigitte: Alternative Methoden im Fremdsprachenunterricht. Lerntheoretischer Hintergrund und praktische Umsetzung. Serie: Forum Sprache. Ismaning 1998.
Piepho, Hans-Eberhard (1974) Kommunikative Kompetenz als übergeordnetes Lernziel im Englischunterrich
Dornburg-Frickhofen: Frankonius
Ralf E. Dierenbach: mit methoden – effektiver moderieren, präsentieren, unterrichten; das Methodenhandbuch
von A – Z. futurelearning, Schönau im Schwarzwald 2004
Rösler, Dietmar: Deutsch als Fremdsprache. (Sammlung Metzler Bd. 280), Metzler, Stuttgart 1994, S. 98–115
Schiffler, Ludger (1975) Einführung in den audiovisuellen Fremdsprachenunterricht. Heidelberg: Quelle & Meyer
Schlak, Torsten (2004) Einige kritische Anmerkungen zum Konzept des autonomen Lernens unter konstruktivistischer Begründung. In: Fremdsprachen und Hochschule 71/04, 62-78
Schlemminger, G. (1984) Überlegungen zu einem anderen Deutsch-Anfängerunterricht. Ansätze einer FreinetPädagogik im universitären Fremdsprachenunterricht. In: Müller, B.-D. & Neuner, G. (Hgg.) (1984)
Praxisprobleme im Sprachunterricht. München: Iudicium, 123-140
372
Schulte-Pelkum, R. (1984) Total Physical Response: Eine Alternative für den Anfänger-Unterricht. In: Müller,
B.-D. & Neuner, G. (Hgg.) Praxisprobleme im Sprachunterricht. München: Iudicium, 195-210
Serindağ, Ergün (2010): Eine pragmalinguistische Betrachtung rhetorischer Fragen im Türkischen. 10. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, 03–05 Kasım 2010 Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi.
Serindağ, Ergün (2005): Zur Relevanz des bewussten Einsatzes des Englischen im Unterricht "Deutsch als zweite
Fremdsprache" bei Muttersprachlern des Türkischen.Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht[Online],
10
(2),
16
pp.
Abrufbar
unter http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-102/beitrag/Serindag4.htm
Seyhan Yücel, Mukadder (2001): Ein neuer Trend. Strukturwandel der Adressatengruppe der Deutschlehrerausbildung in der Türkei und die Konsuquenzen für die Sprachpolitik. Zielsprache Deutsch, (3-4), 137142.
Seyhan Yücel, Mukadder (2005). Lehrweranalyse in der Deutschlehrerausbildung- Ziele und Curriculare Planungen. Istanbul Üniversitesi, Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, HAYEF,2(2) 63-74.
Strauss, D. (19904) Didaktik und Methodik Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung. Berlin u.a.: Langenscheidt
Thomas Unruh, Susanne Petersen: Guter Unterricht – Handwerkszeug für Lehrer und Referendare, AOL-Verlag,
2007 (8. Aufl.)
Ulrich Müller, Martin Alsheimer, Ulrich Iberer, Ulrich Papenkort: methoden-kartothek.de. Spielend Seminare
planen für Weiterbildung, Training und Schule. Bielefeld: WBV 2012.
Valynseele – Grosse, Waltraud: Deutsch – Lehrbücher im Ausland, Verlag Alfred Kümmerle, Göppingen 1974
Viëtor, W. (1882) Der Sprachunterricht muß umkehren! Ein Beitrag zur Überbürdungsfrage. Heilbronn: Henninger
Wendt, Michael (1996) Konstruktivistische Fremdsprachendidaktik. Lener- und handlungsorientierter Fremdsprachenunterricht aus neuer Sicht. Tübingen: Narr
Wendt, Michael (2002) Kontext und Konstruktion. Fremdsprachendidaktische Theoriebildung und ihre Implikationen für die Fremdsprachenforschung. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 13,1/02, 1-62
Wilhelm H. Peterßen: Kleines Methoden-Lexikon. München 1999
Wolff, Dieter (1994) Der Konstruktivismus: Ein neues Paradigma in der Fremdsprachendidaktik? In: Die Neueren Sprachen 93/94, 407-429
Yıldız, Cemal. (2012). Neue Entwicklungen in der türkischen Lehrerausbildung und der Stellenwert der deutschen Sprache in der Türkei. Materalien der Internationalen wissenschaftlichen Konferenz. Sayı 1. Cilt
1 sf 87-100
Zimmermann, Günther (1977) Grammatik im Fremdsprachenunterricht. Frankfurt/M.: Diesterweg
http://de.wikipedia.org/wiki/Methodengeschichte_des_Fremdsprachenunterrichts
http://www.zsozimek.wodip.opole.pl/german/artykuly/methoden.htm
http://www.hueber.de/wiki-99-stichwoerter/index.php/Methoden_des_Fremdsprachenunterrichts
http://www.bryk.pl/teksty/j%C4%99zyki/niemiecki/1001509-die_methoden_des_fremdsprachenunterrichts.html
http://wiki.zum.de/Methoden_des_Fremdsprachenunterrichts
http://www.sal.ch/pages/methoden-des--fremdsprachenunterrichts
http://www.fremdsprachenweb.net/lernmethoden/sprachlernmethoden_index.htm
http://www.texttexturen.de/arbeiten/daf_methodiken/seite3.php
http://www.deafport.eu/DE/what_is_elp.html
3.
DRITTER TEIL: LITERATUR
Akbulut, Nazire. (1996), Textanalysebeispiele anhand von deutschsprachigen Werken. Handbuch, Ankara
Akbulut, Nazire (2002). Alman Yazınının Gelişiminde Eleştirel Yaklaşımların Katkısı. ÇÜ Eğitim Fakültesi Dergisi, 22(50-59).
Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2006). Ausgewählte literaturwissenschaftliche Begriffe und Arbeitsthemen für Studierende des Faches Deutsch als Fremdsprache. Pegem Yayıncılık Ankara
Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2009): Literatur versus Sprache? Ein ungeordneter Gedankenaufriss über Literarisches und Sprachliches.Semahat Yüksel Armağan Kitabı. Pegem Akademi (sf 226-232). Ankara
Bibliographisches Institut und F. A. Brockhaus Verlag: Der Brockhaus Literatur: Schriftsteller, Werke, Epochen,
Sachbegriffe.(Lexikon) Mannheim, 3. Auflage, 2006
373
Bolat Hasan (2004): “Türkçe ve Almanca’da Bağlaçların Özne Yüklem Uygunluğuna Etkileri”, Eğitim Fakültesi
Dergisi, Sayı 18, Samsun.
Bolat Hasan (2004): Die Kurzgeschichte in der Sprachdidaktik, Deniz Kültür Yayınları, Ekim.
Çolak, Mustafa (2009): Geschichte der Deutschen Literatur, Samsun.
Çolak, Mustafa (1998): Barock’tan Günümüze Alman Yazınında Siir, T.C. Kültür Bakanlığı, Ankara.
Frenzel, Elisabeth (2008): Motive der Weltliteratur, Kröner Verlag, 6. Auflage.
Gero von Wilpert (2004): Lexikon der Weltliteratur – Deutsche Autoren, Kröner Verlag.
Gero von Wilpert (2001): Sachwörterbuch der Literatur, Kröner Verlag
Hans Ulrich Gumbrecht, Ursula Link-Heer: Epochenschwellen und Epochenstrukturen im Diskurs der Literatur
und Sprachhistorie. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1985
Habermas, Jürgen: Philosophie und Wissenschaft als Literatur? In: Nachmetaphysisches Denken. Philosophische
Ansätze. Frankfurt/M. 1968, S. 242-263.
Heidi Rösch: Migrationsliteratur als neue Weltliteratur. In: Sprachkunst 35 (2004)
Helmut Arntzen: Der Literaturbegriff. Geschichte, Komplementärbegriffe, Intention. Eine Einführung. Münster:
Aschendorff, 1984
İnan, Mehmet Sıraç (2003): Ausgewählte Geschihten. Materialen für den Unterricht “Lehre der Kurzgeschhicte”.
Diyarbakır.
İnan, Mehmet Sıraç (1995): Eugen Gomringer’in Susmak-Schweigen Adlı Şiirine Farklı Yaklaşımlar ve Nedenleri, 5. Türkisches Germanisti-Symposium. Eskişehir.
Jürgen Fohrmann: Projekt der deutschen Literaturgeschichte. Entstehung und Scheitern einer nationalen Poesiegeschichtsschreibung zwischen Humanismus und Deutschem Kaiserreich (Stuttgart, 1989).
Karakaya Zeki (2004): “Göstergebilimsel İşlevler Açısından Ninniler”, Milli Folklor (Üç Aylık Uluslar Arası
Halkbilimi Dergisi), Sayı 61, Ankara, ss.44–57.
Karakaya Zeki (2003):“Karşılaştırmalı Edebiyat: Alman Şiirinde Gazel Örneklerinin İncelenmesi” , OMÜ Eğitim
Fakültesi Dergisi, Sayı 14, Samsun 2003, ss.19–37.
Kudat, Celal (2012): Metinlerle Alman Edebiyatı - Deutsche Lıteratur: vom Mittelalter bis zum Naturalismus,
Arbeit mit Texten und Textausschnitten, 311 pp., Bursa, Dora.
Kudat, Celal (1999): "Geschichte der deutschen Literaturkritik und Ihr Wesen in verschiedenen Epochen", Uludag Üniversitesi Egitim Fakültesi Dergisi, 11(1) , 93-98 pp.
Michael Bogdal: BA-Studium Germanistik: ein Lehrbuch. Reinbek bei Hamburg, Rowohlt 2008
Öztürk, Ali Osman (1994): Das Türkische Volkslied als Sprachliches Kunstwerk. Studien zur Volksliedforschung
Bd. 15, Peter Lang Verlag, Bern vd..
Öztürk, Ali Osman (1999): Karşılaştırmalı Edebiyat Araştırmaları. Selçuk Üniversitesi’ni Yaşatma ve Geliştirme
Vakfı Yayınları: 6, Konya 1999. (Yazar ve Editör)
Öztürk, Ali Osman (2002): Alamanya Türküleri. Türk Göçmen Edebiyatının Sözlü/ Öncü Kolu. Kültür Bakanlığı
Yayınları, Ankara 2002.
Öztürk, Ali Osman (2008):b Deutsch-Türkische Streifzüge In Der Deutschen Literatur Und Der Volksdichtung
(in Zusammenarbeit mit Prof. Dr. Otto Holzapfel). Kenzingen 2008.
Öztürk, Ali Osman (2009): Erich Zettl: Geçmişten Günümüze Almanya. Alman Kültür Ve Edebiyat Tarihi.
Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Yayınları: 97, Eğitim Fakültesi Yayınları: 7, Çanakkale 2009.
(Çevirmen ve Editör)
Peter Stein, Hartmut Stein: Chronik der deutschen Literatur. Daten, Texte, Kontexte, Kröner, Stuttgart 2008
Reinhart Koselleck: Epochenschwelle und Epochenbewußtsein. Fink Verlag München 1987
Reinhart Koselleck: Vergangene Zukunft. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. Suhrkamp Verlag Frankfurt am
Main 1992
Ünal, Arif (2005): "Edebiyatta Balad" ,Tablet.
Yıldırım, Munise (2009): Yazınsal Türler. Çizgi Kitabevi.
Yıldırım, Munise (2007): Kısa Anlatı Türleri ve Öğretimi. Çizgi Kitabevi.
Zengin, Dursun (2011): Alman Edebiyatı. Başından 19. Yüzyıla Kadar. Edebi Devirler, Önemli Yazarlar, Eserleri
ve Eserlerden Okuma Parçaları, Pelikan Yay., Ankara 2011. ISBN 605552929-7. 592 S.
Zengin, Dursun (2011): Alman Edebiyatı. 19. Yüzyıldan Günümüze Kadar. Edebi Devirler, Önemli Yazarlar, Eserleri ve Eserlerden Okuma Parçaları, Pelikan Yay., Ankara 2011. ISBN 605552930-0. 696 S.
Zengin, Dursun (2000): “Çağdaş Alman Edebiyatında Kısa Hikâye”, A.Ü. DTCF Dergisi, Cilt: 40, Sayı: 3-4,
2000, s. 129-135.
Zengin, Dursun (1999): “Vom makabren Witz zur sagenhaften Geschichte”, A.Ü. DTCF Dergisi, Cilt: 39, Sayı:
1-2, s. 237-267.
http://www.literaturwelt.com/epochen.html
374
http://www.pohlw.de/literatur/epochen/
http://www.cdrnet.net/kb/data/de_epochen.asp
http://wiki.zum.de/Epochen_der_deutschen_Literatur
http://www.rhetoriksturm.de/literatur-epochen.php
http://www.koenigs-erlaeuterungen.de/interpretationsanleitung/literarische-epochen-3
http://home.arcor.de/nahol/lit_epoch_portalseite.html
Basiswissen Literaturwissenschaft: Ein Skript der Fachrichtung 4.1 Germanistik der Universität des Saarlandes.
Unter:
http://www.unisaarland.de/fileadmin/user_upload/Fachrichtungen/fr41_Germanistik/pdfs/info/Info_Basiswissen_LitWiss.pdf
4.
VIERTER TEIL: SPRACHWISSENSCHAFT
Adamzik, Kirsten (2004): Textlinguistik. Eine einführende Darstellung. Tübingen: Niemeyer
Alois Andermatt: Semiotik und das Erbe der Transzendentalphilosophie. Königshausen & Neumann, 2007
Angelika Linke, Markus Nussbaumer, Paul R. Portmann: Studienbuch Linguistik (= Reihe germanistische Linguistik. Kollegbuch 121). 5., erweiterte Auflage. Niemeyer, Tübingen 2004
Antos, Gerd [u.a.] (Hrsg.) : Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbbd.Berlin, New York: de Gruyter.
Bastian, Sabine et al. (Hrsg.): Sociolinguistique urbaine: identités et mise en mots / [Agence Universitaire de la
Francophonie]. (Sprache - Kultur - Gesellschaft; 6); München: Meidenbauer 2011
Bernhard Engelen: Einführung in die Syntax der deutschen Sprache. 2 Bände (Bd 1: Vorfragen und Grundlagen. Bd. 2: Satzglieder und Satzbaupläne.). Pädagogischer Verlag Burgbücherei Schneider, Baltmannsweiler 1984–1986
Brinker, Klaus (2010): Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 7. überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Christa Dürscheid: Syntax. Grundlagen und Theorien (= UTB. Sprachwissenschaften 3319). 5., durchgesehene
Auflage. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2010
Danièle Clément: Linguistisches Grundwissen. Eine Einführung für zukünftige Deutschlehrer (= WVStudium. Bd. 173Linguistik). 2. Auflage. Westdeutscher Verlag, Wiesbaden 2000
Dieter Mersch (Hg.): Zeichen über Zeichen: Texte zur Semiotik von Peirce bis Eco und Derrida, dtv, München
1998
Dittmar, Norbert: Soziolinguistik; Heidelberg: Groos 1996
Ernst Tugendhat, Ursula Wolf: Logisch-semantische Propädeutik (= Universal-Bibliothek. Nr. 8206). Reclam,
Stuttgart 1983
Fix, Ulla, Stephan Habscheid, Josef Klein (Hrsg.) (2007): Zur Kulturspezifik von Textsorten. 2. Aufl. Tübingen:
Stauffenburg
Franz Simmler: Morphologie des Deutschen. Weidler, Berlin 1998
Günther Bentele, Ivan Bystřina: Semiotik. Grundlagen und Probleme, Kohlhammer, Stuttgart 1978.
Hadumod Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft. 3. aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002
Hans-Werner Eroms: Syntax der deutschen Sprache. W. de Gruyter, Berlin u. a. 2000,
Helmut Glück (Hrsg.): Metzler-Lexikon Sprache. 3., neubearbeitete Auflage. J. B. Metzler Verlagsbuchhandlung,
Stuttgart u. a. 2005
Helmut Pape (Hrsg.): Charles S. Peirce. Phänomen und Logik der Zeichen. Suhrkamp, Frankfurt a. M. 1983.
Helmut Rehbock: Art. Semiotik, in: Helmut Glück (Hg.): Metzler Lexikon Sprache, Metzler, Stuttgart – Weimar
2. A. 2000, 624f.
Henning Bergenholtz, Joachim Mugdan: Einführung in die Morphologie. Kohlhammer, Mainz u. a. 1979
Henning Lobin: Computerlinguistik und Texttechnologie. Paderborn/München: Fink, 2010
Hymes, Dell: Soziolinguistik: Zur Ethnographie des Sprechens; Frankfurt/M. 1979
Jan Mukařovský: Kapitel aus der Ästhetik. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1970.
Jeßing, Benedikt / Köhnen, Ralph: Einführung in die Neuere deutsche Literaturwissenschaft. Metzler Verlag,
Stuttgart 2007, ISBN: 978-3476021427
Jürgen Trabant: Elemente der Semiotik (= UTB 1908). Francke, Tübingen u. a. 1996
375
Joachim Jacobs, Arnim von Stechow, Wolfgang Sternefeld, Theo Vennemann, Herbert Ernst Wiegand
(Hrsg.): Syntax (=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 9, 1–2). 2 Bände. de Gruyter, Berlin u. a. 1993–1995
Johannes Bergerhausen, Siri Poarangan: decodeunicode: Die Schriftzeichen der Welt, Verlag Hermann Schmidt
Mainz, 2011
Jörg Meibauer: Einführung in die germanistische Linguistik. 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2007
Jörg
Schuster
(2003):
Einführung
in
die
Linguistik.
Unter:
http://www.cis.unimuenchen.de/people/schuster/cl1/skript.pdf
Jürgen Trabant: Elemente der Semiotik. Tübingen/Basel 1996
Karl-Dieter Bünting, Henning Bergenholtz: Einführung in die Syntax. Grundbegriffe zum Lesen einer Grammatik. (= Athenäums Studienbücher. Sprachwissenschaft. Studienbuch Linguistik). 2., überarbeitete Auflage. Athenäum, Frankfurt am Main 1989
Kurt Rein: Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1983
K. D. Dutz, P. Schmitter, Münsteraner Arbeitskreis für Semiotik (Hgg.): Geschichte und Geschichtsschreibung
der Semiotik: Fallstudien. Akten der 8. Arbeitstagung des Münsteraner Arbeitskreises für Semiotik,
Münster 2.–3. Oktober 1985, MAkS 1986
Lämmert, Eberhard: Bauformen des Erzählens. Metzler Verlag, Stuttgart 2004, ISBN: 978-3476000972
Linke/Nussbaumer/Portmann: „Studienbuch Linguistik“. Tübingen, Niemeyer 2004
Löffler, Heinrich: Germanistische Soziolinguistik; 3. Aufl. Berlin: Erich Schmidt 2005
Michael Dürr, Peter Schlobinski: Deskriptive Linguistik. 2006
Nelson Goodman: Sprachen der Kunst. Entwurf einer Symboltheorie. Suhrkamp, Frankfurt a.M 1995.
Nina Ort: Reflexionslogische Semiotik. Zu einer nicht-klassischen und reflexionslogisch erweiterten Semiotik im
Ausgang von Gotthard Günther und Charles S. Peirce. Velbrück Wissenschaft, 2007
Piroska Kocsány: Grundkurs Linguistik. Ein Arbeitsbuch für Anfänger. Fink, Paderborn 2010.
Patrick Brandt, Rolf-Albert Dietrich, Georg Schön: Sprachwissenschaft (= UTB). 2. Auflage. Böhlau, Köln 2006
Ramers, Karl-Heinz: Einführung in die Syntax. UTB, Stuttgart 2007, ISBN: 978-3825221744
Reinhard Sternemann (Hrsg.): Einführung in die konfrontative Linguistik. Leipzig: Verlag Enzyklopädie 1983
Robert D. Van Valin, Jr.: An introduction to syntax. Cambridge University Press, Cambridge u. a. 2001
Robert D. Van Valin, Jr., Randy J. LaPolla: Syntax. Structure, meaning and function. Cambridge University
Press, Cambridge u. a. 1997
Roland Barthes: Elemente der Semiologie. Frankfurt am Main 1983
Roland Posner, Klaus Robering und Thomas A. Sebeok (Hg.): Semiotik / Semiotics: Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen Grundlagen von Natur und Kultur. 3 Bde. de Gruyter, Berlin u.a. 1997–2003.
Schlieben-Lange, Brigitte: Soziolinguistik. Eine Einführung; 3. Aufl. Stuttgart: Kohlhammer 1991
Stephan Meier-Oeser: Die Spur des Zeichens. Das Zeichen und seine Funktion in der Philosophie des Mittelalters
und der frühen Neuzeit, Walter de Gruyter 1997
Thomas A. Sebeok: Theorie und Geschichte der Semiotik, Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1979
Toklu, Osman (2011): Dilbilime Giriş, Akçağ Yayınları, Ankara.
Toklu, Osman (1994):“Ein Blick auf drei phraseologische Erscheinungen des Deutschen und des Türkischen”:
Prof.Dr.Wilfried Buch'un Anısına, Mersin Üniversitesi Rektörlüğü Yayını, Mersin, S. 139-145.
Ulrike Pospiech: Syntax. In: Johannes Volmert (Hrsg.): Grundkurs Sprachwissenschaft (= UTB für Wissenschaft.
Uni-Taschenbücher. Sprachwissenschaft 1879)
Veith, Werner H.: Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch; 2. Aufl. Tübingen: Narr 2005
Winfried Ulrich: Linguistische Grundbegriffe (= HIRTs Stichwörterbücher). 5. Auflage. Gebrüder Borntraeger,
Berlin, Stuttgart 2002
Winfried Nöth: Handbuch der Semiotik, rev. u. erw. 2. Aufl., Stuttgart/Weimar 2000
http://de.goldenmap.com/Organon-Modell
http://akucintalinguistik.blogspot.com/2012/12/funktionieren-von-sprache.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Allgemeine_Linguistik
http://www.berufsberatung.ch/dyn/15785.aspx
http://www.fb06.uni-mainz.de/inst/iaspk/Linguistik/Syntax/Was.html
http://www.buecher-wiki.de/index.php/BuecherWiki/Syntax
http://www.grammatikbegriffe.de/html/morphem.html
BU KİTAP KAYNAKÇADA BELİRTİLEN ESERLERDEN DERLENMİŞTİR.
376