Academia.eduAcademia.edu
KURSBUCH ZUR PRÜFUNG ÖABT Grammatik / Pädagogik Literatur / Linguistik UMUT BALCI Batman University, Batman / Turkey 2017 IJOPEC Publication International Journal of Politics & Economics London, United Kingdom 3 Bassingbourn, HouseSutton Dwellings Upper Street, London N1 1UB www.ijopec.co.uk E-Mail: info@ijopoc.co.uk Phone: (+44) 73 875 2361 (UK) (+90) 262 303 1567 (Turkey) Institutions, Society, & Economic Development First Edition, January 2017 ISBN: 978-0-9568256-6-7 No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form or by any means electronically without author’s permission. No responsibility is accepted for the accuracy of information contained in the text, illustrations or advertisements. The opinions expressed in these chapters are not necessarily those of the editors or publisher. Designed by Prof. Dr. İsmail ŞİRİNER Printed in Turkey. Bilgin Matbaa Sakarya Mah. 21. Yıldız Sokak. No: 5/A Osmangazi / Bursa, Turkey Phone: (+90) 224 250 50 85 Composer: IJOPEC Art Design London, UK info@ijopec.co.uk INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCHE GRAMMATIK ............................................................................... 1 Arten der Grammatik ...................................................................................... 1 Wortformen ..................................................................................................... 3 Zeitformen ................................................................................ ... ................. 5 Verben ...................................................................................... ... ............... 11 Nomen ...................................................................................... ... ............... 20 Adjektive .................................................................................. ... ............... 24 Adverbien.................................................................................. ... ............... 29 Artikel ....................................................................................... ... ............... 31 Pronomen ................................................................................. ................... 34 Adpositionen ............................................................................. ... ............... 39 Konjunktionen .......................................................................... ... ............... 44 Partikeln ................................................................................... ... ............... 48 Syntaktische Funktionen .......................................................... ... ............... 51 Satzarten .................................................................................. ... ............... 59 Adverbialsätze ........................................................................... ... ............... 61 Redewendungen ........................................................................ ... ............... 63 Ausdrucksfehler........................................................................ ... ............... 66 Test........................................................................................... ... ............... 70 Test........................................................................................... ... ............... 91 PÄDAGOGIK ............................................................................. Methoden des Fremdsprachenunterrichts ................................. Die vier Fertigkeiten .................................................................. Unterrichtsphasen .................................................................... Unterrichtsformen .................................................................... Unterrichtsmedien .................................................................... Sitzordnung .............................................................................. Handlungsformen ..................................................................... Spracherwerb............................................................................ Erstspracherwerb ..................................................................... Zweitspracherweb .................................................................... Test........................................................................................... Test........................................................................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ............... 97 ............... 98 ............. 122 ............. 127 ............. 128 ............. 132 ............. 133 ............. 134 ............. 135 ............. 141 ............. 144 ............. 148 ............. 159 LITERATUR ............................................................................... Literarische Begriffe .................................................................. Literarische Methoden .............................................................. Literarische Gattungen ............................................................. Epische Gattungen ................................................................... Lyrische Gattungen................................................................... Dramatische Gattungen ............................................................ Test........................................................................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ............. 170 ............. 170 ............. 172 ............. 176 ............. 179 ............. 199 ............. 202 ............. 210 Literarische Epochen ................................................................ Rhetorische Figuren .................................................................. Test........................................................................................... Test........................................................................................... ... ... ... ... ............. 223 ............. 255 ............. 258 ............. 275 LINGUISTIK .............................................................................. ... ............. 293 Sprache nach Saussure ............................................................ ... ............. 294 Sprache nach Chomsky ............................................................ ... ............. 297 Phonologie ................................................................................ ... ............. 298 Morphologie .............................................................................. ... ............. 302 Syntax ...................................................................................... ... ............. 306 Semiotik ................................................................................... ... ............. 312 Semantik .................................................................................. ... ............. 320 Graphemik ................................................................................ ... ............. 329 Textlinguistik ............................................................................ ... ............. 331 Pragmalinguistik ....................................................................... ... ............. 333 Computerlinguistik ................................................................... ... ............. 336 Psycholinguistik ........................................................................ ... ............. 336 Ethnolinguistik ........................................................................................... 336 Soziolinguistik .......................................................................... ... ............. 337 Kontrastive Linguistik ............................................................... ... ............. 342 Test........................................................................................... ... ............. 346 Test........................................................................................... ... ............. 357 Literaturverzeichnis .................................................................. ... ............. 368 DER RAUCH Das kleine Haus unter Bäumen am See Vom Dach steigt Rauch Fehlte er Wie trostlos dann wären Haus, Bäume und See. Bertolt Brecht Güzelliklerim İpek ve Ekin’e…    Grammatik ist die Summe der sprachlichen Regeln. Grammatik ist Regelmäßigkeiten des richtigen Gebrauchs einer Sprache. Grammatik ist die Lehre von den Wörtern und Sätzen einer Sprache. Yukarıda ele aldığımız üç tanım da dilbilgisini kurallar sistemi, kurallar sisteminin doğru kullanımı, sözcük ve cümlelerden oluşan kurallar sistemi öğretisi olarak ele almaktadır 1. Traditionelle Grammatik Aus der Tradition der aristotelischen Logik seit dem 18. Jh. in Europa entwickelte Form der älteren Schulgrammatik. Kategorien und Termini sind an der griechischen Logik und der lateinischen Grammatik orientiert und werden auf die modernen Sprachen übertragen. Ausgangspunkt ist zumeist formbezogen. Klassifikationskriterien sind uneinheitlich und nicht systematisch begründet. Bei Erklärung von Phänomenen der Gegenwartssprache werden vielfach synchronische und diachronische Aspekte vermischt. Die Regeln sind normativ ausgerichtet (nicht deskriptiv). Orientierung an geschriebener Sprache. Kernstück ist die Lehre von Wortarten und Satzgliedern 2. Strukturalistische Grammatik Sammelbegriff für verschiedene Schulen und Konzeptionen in der Sprachwissenschaft, die sich auf de Saussure berufen und sich gegen die ältere Sprachwissenschaft (traditionelle Schulgrammatik) richten. Geleneksel Dilbilgisi: Aristo mantığına dayanır, 8. Yy’da ortaya çıkmış. Okullarda öğretilen dilbilgisinin eski şeklidir. Yunan ve Latin dillerinin kuralları batı dillerine uyarlanmıştır. Genellikle yapısal analiz yapılır. Dilbilgisel sınıflandırma b“t“nl“kten uzaktır. genellikle Dilin tarihsel ve dönemsel özellikleri birbiriyle karıştırılır. Kurallar zinciri olarak gör“l“r, kurallar tanımlanmaz. Yazı dilini araştırır. Sözc“k ve c“mle analizi yapar. Yapısalcı Dilbilgisi: Saussure’nin yaklaşımına dayanır ve geleneksel dilbilgisine tepki olarak çıkmıştır. Dil bir göstergeler sistemidir. Dil sistemi senkronik olarak incelenebilir. Göstergeler herzaman iki boyutludur. Gösteren-Gösterilen . Dilin kendi iç dinamiği vardır. 1 Sprache als System von Zeichen (langue) System wird nur in der Synchronie wahrgenommen. Zeichen sind immer bilateral (Zweidimensional). Sprache hat eine immanente Struktur und ist ein System von Werten. 3. Generative Grammatik Sie entsteht am Ende der 50er Jahre, Begründer ist Noam Chomsky. Universalgrammatik: die angeborenen hochabstrakten, allgemeinen Prinzipien, die für alle Sprachen gelten. Sprache = Menge aller Sätze, die durch die Grammatik generiert werden können. Grammatik soll aus einer endlichen Menge von Regeln bestehen, die mit einer endlichen Menge von Wörtern unendlichen viele verschiede Sätze generieren. Yapısalcı Dilbilgisi: Saussure’nin yaklaşımına dayanır ve geleneksel dilbilgisine tepki olarak çıkmıştır. Dil bir göstergeler sistemidir. Dil sistemi senkronik olarak incelenebilir. Göstergeler herzaman iki boyutludur. Gösteren-Gösterilen . Dilin kendi iç dinamiği vardır. GG: 5 li yılların sonunda Chomsky tarafından oluşturulmuştur. UG: Universalgrammatik / B“t“n diller için geçerli olan ve doğuştan gelen bir dil mekanizmasından bahsedilir. Dil: Dilbilgisi kurallarına uygun her t“rl“ c“mledir. Dilbilgisi kuralları sınırlıdır, fakat sınırlı kurallar ile sınırsız c“mleler kurulabilir. Unterschiedliche Versionen der GG sind Transformationsgrammatik, Standardmodell, Standardtheorie, Erweiterte Standardtheorie, Government-and-Binding -Theorie, Universalgrammatik. 4. Kategoriale Grammatik Die Kategorialgrammatik ist ein 1935 von polnischen Logikern als algorithmisches Verfahren zur Überprüfung der Wohlgeformtheit von Sätzen erarbeitetes grammatisches Modell. In Kategorialgrammatiken werden sprachliche Ausdrücke kategorisiert. Namen und Sätze sind Grundkategorien (n bzw. s), während alle anderen Ausdrücke Funktorkategorien sind, die entsprechend ihrer Anwendung auf andere Kategorien gebildet werden. So erhält das Verb spaziert die Kategorie n\s, da es auf einen Ausdruck der Kategorie n (z.B. Hans) angewendet,einen Ausdruck der Kategorie s (Hans spaziert) ergibt. Beispiel: In dem Satz Die Kinder lachen. fi de setzen: Die n lachen. KG: C“mlelerin dizilişi ve yapısal analizine dayanır. Bu dilbilgisi modelinde dilsel ifadeler sınıflandırılır. İsimler (n) ve c“mleler (s) temel kategorilerdir. Diğer ifadeler yardımcı kategorilerdir. Bu kategorilerin birbirleriyle bağlantıları vardır. Örneğin: Die Kinder lachen c“mlesinde bir isim vardır Kinder , bu isim (n) ile kategorise edilir. Dolayısıyla c“mle şöyle yazılır: Die n lachen. i ei e Na e . Also kö e i diese du h n er- 2 5. Funktionale Grammatik Beschreibungen, die grammatisch adäquat sind und psychologischer Realität entsprechen. Mehrere Richtungen, die Formen und Bedeutungen sprachlicher Mittel unter dem Gesichtspunkt ihrer Intention, ihrer kommunikativen Leistung erfassen wollen. FG: Dilbilgisi kurallarına uygun tanımlamalar psikolojik gerçekçiliği yansıtmalıdır. Dilsel araçların hepsi iletişimsel boyutları ve amaçları doğrultusunda ele alınmalıdır. Es gibt drei Möglichkeiten, den Wortschatz einer Sprache zu erweitern: 1. Wortschöpfung: Das eine Verfahren ist die Schöpfung völlig neuer Wörter ohne Bedienung vorhandener Wortstämme, was aber sehr selten ist und nur in Onomatopoetika möglich zu sein scheint. 2. Entlehnung fremder Wörter: Die zweite Möglichkeit, den Wortschatz zu erweitern, ist die Entlehnung fremder Sprachelemente in die eigene Sprache. Jede Sprache hat gemäß den kulturellen, politischen und ökonomischen Beziehungen ihrer Sprecher zu den Sprechern anderer Sprachen mehr oder weniger entlehntes Sprachgut. Bir dilin kelime hazinesi geliştirmenin “ç yolu vardır: 1. Sözc“k keşfetme: Dile tamamen yeni sözc“k eklemek. Nesnelere yeni isimler koymak diğer özelliklere göre daha zor bir s“reçtir. 2. Yabancı sözc“k alma: Başka bir dilden sözc“k transfer etmek. Bu durum dilin öz yapısını bozar. 3. Sözc“k t“retme: En sık kullanılan yöntemdir. Ön ek, son ek, ya da sözc“k birleştirme ile yapılır. 3. Wortbildung: Der dritte, geläufigste und beste Weg ist die Wortbildung; sie erfolgt durch Komposition (Zusammensetzung), Präfigierung und Suffigierung.  Komposition: Ein Komposition ist ein Wort, das mindestens aus zwei selbständigen Wörtern besteht, bzw. Wortzusammensetzung. Komposition wird auch als Kompositum, Zusammensetzung oder Doppelwort genannt. schwarz+weiß Alt+Waren+Händler Buch+Handlung Bücher+Schrank Liebe+s+verhältnis Lehr+Amt Schlaf+süchtig schwarzweiß Altwarenhändler Buchhandlung Bücherschrank Liebesverhältnis Lehramt Schlafsüchtig İki farklı sözcüğün bir araya gelmesiyle yeni bir anlama gelen sözcüğün türetilmesidir. Bazen iki isim arasına kaynaştırma harfi girebilir: Bakınız: Liebesverhältnis. 3  Präfigierung: Der Begriff Präfigierung bezeichnet sowohl das Verfahren, durch Präfixe Wörter zu bilden, als auch das Wort selbst, das durch ein Präfix bzw. eine Vorsilbe gebildet ist. lügen kommen Erfolg Stehen schön Mensch gehen  → → → → → → → be+lügen / an+lügen an+kommen/be+kommen miss+erfolg ver+stehen / ent+stehen un+schön Ur+mensch be+gehen Präfigierung ile mevcut sözcüklere ön ekler eklenir ve yeni bir anlama gelen sözcük oluşturulur. İlk sütundaki sözcüklere ön ekler eklendikten sonra hepsinin anlamı değişmiştir. Suffigierung: Die Suffigierung bezeichnet sowohl das Verfahren, durch Suffixe Wörter zu bilden, als auch das Wort selbst, das durch ein Suffix bzw. eine Nachsilbe gebildet ist. Suffixe werden an das Ende eines Wortes angeklebt. Das Deutsche ist an Suffixen sehr reich. Jedes Suffix ist ein Morphem und modifiziert die Bedeutung: Lehren Empfinden Mensch sitzen analysieren rund schön Lehr+er empfind+lich Mensch+heit Sitz+ung analysier+bar rund+lich Schön+heit Suffigierung ile sözcük türetirken mevcut sözcüklerin sonuna bir ek eklenir ve mevcut sözcüğün anlamı değişip yeni bir anlama gelen sözcük türetilir. Önemli olan ekin sözcüğün arkasına eklenmesi ve böylece anlamın değişmesidir. Andere Wortbildungsformen: Konversion: ein Wortstamm oder auch ein flektiertes Wort verändert seine Wortart, aber nicht seine Form: Öl (Nomen) – öl(en) (Verb), treff(en) (Verb) – Treff (Nomen), locker (Adjektiv) – locker(n) (Verb), (der) Ernst (Nomen) – ernst (Adjektiv). Initialwörter: GmbH, AG, SPD, USA, EDV, AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome); ICE (InterCity Experimental → InterCity Express) Silbenwörter: BAföG (Bundesausbildungsförderungsgesetz), thek),Azubi Auszubildende[r] Stabi (Staatsbiblio- Kopfwörter:Akku[mulator], Labor[atorium], Auto[mobil], Frust[ration], Demo[nstration], Info[rmation], Krimi (Kriminalfilm, Kriminalroman), Uni[versität] Schwanzwörter:[Omni-]Bus, [Eisenbahn-]Zug Blending, Amalgamierung oder Wortkreuzung: Lexikalische Einheiten werden zu einer neuen Einheit verschmolzen bzw. verschränkt: Teuro (teuer + Euro), Motel (Motor + Hotel), Datei (Daten + Kartei), Demokratur (Demokratie + Diktatur), Brunch (Breakfast + Lunch), Drittel (Dritt+Teil) 4 Wortbildungsformen Komposition Präfigierung Suffigierung Wortbildungsformen im Vergleich Beispiele Affixe Arbeitszeit Arbeit+s+zeit Stundenplan Stunde+n+plan -s, -n sind Fügevokale. Kinderwagen Kinder+wagen Vorkenntnis Vor+kenntnis besprechen be+sprechen Vor-, be-, ent- sind Präfixe. entlehnen ent+lehnen messbar mess+bar freundlich freund+lich -bar, -lich, -los sind Suffixe. endlos end+los Im Deutschen kommen sechs Zeitformen vor: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I und Futur II. Zeitformen Zeitform Aktiv Passiv Präsens Ekin liest das Buch. Das Buch wird von Ekin gelesen. Präteritum Ekin las das Buch. Das Buch wurde von Ekin gelesen. Perfekt Ekin hat das Buch gelesen. Das Buch ist von Ekin gelesen worden. Plusquamperfekt Ekin hatte das Buch gelesen. Das Buch war von Ekin gelesen worden. Futur I Ekin wird das Buch lesen. Das Buch wird von Ekin gelesen werden Futur II Ekin wird das Buch gelesen haben. Das Buch wird von Ekin gelesen worden sein. Erklärungen zu Aktivformen:  Präsens Mit dem Präsens drückt man einen Sachverhalt als gegenwärtig oder geschehend aus:  Ich singe ein schönes Lied.  Wir lernen in der Bibliothek.  Die deutsche Grammatik ist sehr einfach. P äse s şi diki za a fo udu . Ola ı şi di şu a ge çekleştiği i ildi i . 5 Das Präsens kann sich auch auf ein zukünftiges Geschehen beziehen:  Ich lese bald den Roman Zauberberg von T. Mann.  In zwei Stunden ist der Zug schon da. P äse s gelecekteki bir olaya da vurgu yapab Ich spiele heute Abend Fußball. ili . Bu du u da gele eğe gö de ede ulu‐ a i za a za fı ı kulla ıl ası ge eki . Das Präsens kann aber auch ein vergangenes Geschehen bezeichnen. In dieser Variante ist eine Temporalangabe obligatorisch:  Gestern fängt die Tagung für Linguistik an.  1939 schließt sich die Republik Hatay der Türkei an.  P äse s geç işte ola i ola ı da a latı . Bu du u da geç iş za a za fı kulla ıl ası ge eki . Präteritum: Das Präteritum (Imperfekt) hat nur eine Bedeutungsvariante und bezeichnet lediglich vergangene Sachverhalte: P äte itu apısı fiilin ikinci hali i öz‐ e e gö e çeki le esi ile apılı .  Thomas Mann erhielt den Nobelpreis für Literatur.  Ich las seit einer Woche den gleichen Roman.  Kafka war ein Vertreter des Expressionismus. Aufgrund der Verträglichkeit der lexikalischen Bedeutung der Verben mit der Tempusbedeutung ist bei einigen Verben nur das Imperfekt benutzbar:  Mein Vater stammte aus Antakya Mein Vater hat aus Antakya gestammt. Bazı fiille sade e P äte itu ile kulla ılı . Pe fekt apıla az. Ö eği : stammen Aus morphosyntaktischen Gründen werden die Modalverben und das Hilfsverb haben vorzugsweise im Präteritum benutzt:  Ich wollte nur reden. Ich habe nur geredet wollen. Modal fiille sade e P äte itu ile kulla ılı . Pe fekt kulla ı ı a gı değil‐ di . Ö eği : olle , kö e , dü fe s. 6  Perfekt: Das Perfekt (vollendete Gegenwart) dient zur Bezeichnung einer Vollendung oder eines Urteils in der Gegenwart des Sprechers: Pe fekt ol uş it iş i ola ı a latı . Öz‐ ede so a a dı ı fiil e ü le so‐ u da fiili üçü ü PP hali ulu u .  Dilek hat uns nur einmal besucht.  Ich habe das Nibelungenlied in drei Wochen gelesen. Aus semantischen Gründen wird das Perfekt vorgezogen, wenn im Satz Temporalangaben wie schon, schon oft, schon immer, noch nie stehen:  Der Mann hat den Boden schon gewischt. Der Mann wischte schon den Boden.  Dieses Kind hat noch nie Bananen gegessen. Es aß noch nie Bananen. Cü lede schon, schon oft, schon immer, noch nie gibi ifadeler varsa Perfekt kulla ılı . P äte itu kulla ıl az. Das Perfekt gebraucht man eher mündlich, also in subjektiven, besprechenden Aussagen; bei erzählenden bzw. schriftlichen Texten wird das Präteritum vorgezogen.  Plusquamperfekt: Das Plusquamperfekt drückt immer vergangene Sachverhalte aus. Es kann sowohl als Erzähltempus wie das Präteritum als auch als Vergangenheitstempus in der Umgangssprache gebraucht werden; es bezeichnet meistens einen Sachverhalt, der vor einem anderen Sachverhalt liegt: Bu za a apısı ge ellikle iki geç iş za a a ası daki sı ala a ı eli le ekte kulla ılı .  Wir hatten schon gegessen (Als der Film anfing, hatten wir schon gegessen).  Der Bus war abgefahren (Als ich auf den Busbahnhof kam, war der Bus abgefahren).  Futur I: Es dient zur Bezeichnung eines zukünftigen Sachverhalts:  Ich werde für die Prüfung lernen.  Unser Rektor wird eine Rede halten. werden a dı ı fiili i öz e e gö e çe‐ ki le iş hali ile ü le so undaki mastar fiil a dı ı la oluştu ulu . 7  Futur II: Das Futur II dient zur Bezeichnung eines vermuteten Sachverhalts in der Vergangenheit. Die Verwendung einer Temporalbestimmung ist fakultativ: werden fiili i öz e e gö e çeki li hali ile ü la so u daki pa tizip pe fekt PP +ha e a a sei fiille i le oluştu ulu .  Der Kranke wird in fünf Minuten gestorben sein.  Morgen werden wir unsere Arbeit beendet haben.  Übermorgen werden wir hier ein Jahr gewohnt haben. Erklärungen zu Passivformen: Das Passiv zeichnet sich dadurch aus, dass es die Agensangabe ausspart und dadurch zur Ökonomisierung und Versachlichung des Sprachgebrauchs beiträgt. Es bietet also die Möglichkeit, das handelnde Subjekt nicht außer Sicht zu lassen und die Aufmerksamkeit mehr auf die Person oder die Sache zu richten, die der Gegenstand der Handlung ist.    Passiv-Präsens:        Das Buch wird von mir gelesen. Der Patient wird von dem Arzt operiert. Der Vorhang im Theater wird heute geöffnet. Die Gläser werden von dem Kellner gebracht. Das Problem wird sorgfältig aufgeklärt. Der Anzug wird von dem Schneider genäht. Papier wird aus Holz gemacht. Passiv- Präteritum:     Das Museum wurde von den Touristen besucht. Die Schreibmaschine wurde von mir gekauft. Die schönen Blumen wurden ihm von uns geschenkt. Der wichtige Bericht wurde von dir geschrieben. Passiv-Perfekt:     Der Dieb ist von dem Polizisten gesehen worden. Mein Auto ist von einem Techniker repariert worden. Der Betrüger ist von dem Richter hart bestraft worden. Ich bin von der Mutter nach Hause gerufen worden. 8    Passiv- Plusquamperfekt:     Diese Hütte war von Herrn Maier gebaut worden. Dieses kleine Mädchen war von dem Hund gebissen worden. Die alte Frau war von ihm betrogen worden. Diese teuren Geschenke waren uns von den Gästen gebracht worden. Passiv-Futur I:     Der Ring wird von Klara gefunden werden. Der kleine Vogel wird von der Katze gefangen werden. Die Äpfel werden von den Vögeln gefressen werden. Eine lange Rede wird von dem Direktor gehalten werden. Passiv-Futur II:  Die Kühe werden von dem Bauern gemolken worden sein.  Der Schrank wird von uns geschoben worden sein.  Der Schuldirektor wird von den Eltern besucht worden sein. Zeitform Passiv Präsens Die Treppen werden gekehrt. Präteritum Die Treppen wurden (von der Putzfrau) gekehrt. Perfekt Die Treppen sind (von der Putzfrau) gekehrt worden. Plusquamperfekt Die Treppen waren (von der Putzfrau) gekehrt worden. Futur I Die Treppen werden (von der Putzfrau) gekehrt werden. Futur II Die Treppen werden (von der Putzfrau) gekehrt worden sein. 9 Andere Formen des Passivs:   Zustandspassiv:  Das Hemd ist gestern gereinigt (Präsens).  Das Hemd war gestern gereinigt (Präteritum). Rezipientenpassiv: Konstruktionen mit bekommen \ erhalten \ kriegen + Partizip II.   Du bekommst das Buch geschenkt = Dir wird das Buch geschenkt.  Ich kriege die Dokumente geschickt = Mir werden die Dokumente geschickt. Zu+Infinitiv: Konstruktionen mit sein + zu + Infinitiv.       Die Schlüssel sind heute abzugeben.  Das Buch ist nicht zu lesen. sein + Adjektiv auf -bar, -lich, -fähig:  Deine Handschrift ist nicht lesbar.  Diese Schrift ist nicht leserlich.  Dieser Acker ist nicht baufähig. es gibt + zu + Infinitiv: 1. Zustandspassiv, sein fiilinin özneye göre çekimli hali ve cümle sonunda Partizip Perfekt yapısıyla oluşturulur. Bu yapının sadece Präsens ve Präteritum zamanları kullanılır. 2. Rezipientenpassiv bekommen, erhalten ve kriegen + PP yapısıyla oluşturulur. 3. Zu+Infinitiv yapısı ile oluşturulan pasiv cümlenin fiili sein olmalıdır. 4. Sıfatlara –bar, -lich, -fahig eklerinin eklenmesiyle oluşturulan sein cümleleri de pasiftir. 5. Es gibt…..zu+Infinitiv yapısı pasiftir. 6. bleiben+zu+Infinitiv yapısı pasiftir. 7. lassen sich+Infinitiv yapısı da pasiftir. 8. man ile kurulan cümlelerin hepsi pasiftir.  Es gibt hier noch viel zu tun. bleiben + zu + Infinitiv:  Es bleibt noch die Sicherung zu kontrollieren. Substantiv im Nominativ + lassen + sich + Infinitiv:  Die Ware lässt sich gut verkaufen.  Er lässt mit sich reden.  Sie lässt sich frisieren. Man-Passiv:  Das darf man nicht tun.  Dieses Buch kann man nicht lesen. 10 Die Verben bilden eine Wortklasse, deren Elemente konjugiert, d.h. in Person, Numerus, Tempus und Modus verändert werden können. Dagegen verfügen sie nicht über die Kasuskategorie wie die deklinierbaren Wörter. Ihre Formen bilden sie durch Agglutination der Personalsuffixe an den Stamm. Die Verben bilden nach ihren Besonderheiten drei Klassen: 1. Nach semantischen Kriterien:  Tätigkeitsverben  Vorgangsverben  Zustandsverben 2. Nach Aktionsarten  Durative (imperfektive) Verben  Perfektive Verben  ingressive oder inchoative Verben  egressive Verben  mutative Verben  kausative oder faktitive Verben Almancada fiiller üç guruba ayrılır: 1. Semantik (anlamsal) özelliklerine göre fiiller. 2. Aktion (edimsel) özelliklerine göre fiiller. 3. Syntaktisch (söz dizimsel) özelliklerine göre fiiller. 3. Nach syntaktischen Kriterien  Vollverben  Hilfsverben  Modalverben  Funktionsverben 1. Semantische Subklassen:   Tätigkeitsverben (Handlungsverben) drücken aus, dass ein tätiges Subjekt in aktiver Weise etwas tut, eine Handlung ausführt:  Evin kocht für Abendessen.  Burcu hat das Tuch gerissen.  Ekin bewegt seine Arme sehr oft. Anlamsal olarak hareket bildiren fiiller. Vorgangsverben drücken eine Veränderung aus, die das Subjekt an sich erfährt und der das Subjekt in seinem Zustand oder in seiner Beschaffenheit verändert:  Der Baumstamm modert.  Die Zeit vergeht.  Viele Vögel sind verendet. Anlamsal olarak süreç bildiren fiiller. 11  Zustandsverben bezeichnen einen Zustand, ein Bestehen, Beharren oder drücken aus, dass sich das Subjekt nicht verändert:  Atatürks Porträt hängt an der Wand. Anlamsal olarak durum bildiren fiiller.  Halil wohnte in der Goethe-Straße.  Das Volksbuch Tilleulenspiegel liegt auf dem Tisch. Selman tanzte gestern mit einer schönen Frau. Handlungsverben Demet kommt heute Abend nicht mit. Die Kinder spielen Tennis. Gestern Abend schlief ich schnell ein. Vorgangsverben Die Kinder wachsen sehr schnell. Im Frühling blühen alle Blumen. Messi ist sehr schnell. Zustandsverben Das Buch liegt in der Tasche meines Bruders. Mein Bruder wohnt bei mir. 2. Aktionsarten der Verben Die Aktionsart bezeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, das im Verb ausgedrückt wird. Die Differenzierung erfolgt nach inhaltlichem Verlauf (Veranlassen, Intensität, Wiederholung) und nach zeitlichem Verlauf (Vollendung, Ende, Anfang, Übergang, Ablauf).   Durative Verben bezeichnen den Verlauf eines Geschehens, ohne etwas über Begrenzung, Abstufung, Ende und Anfang zu sagen; sie bilden ihr Partizip Perfekt mit dem Hilfsverb haben:  Seine Tante besitzt zwei Grundstücke.  Mein Sohn hat auf dem Sofa geschlafen. Perfektive Verben grenzen den Verlauf des Geschehens zeitlich ein oder drücken den Übergang von einem Geschehen zu einem anderen aus.  anfangen, erblicken, erstechen, verklingen, zerbrechen, sich erkälten, erkranken usw. 12 3. Verben nach syntaktischen Kriterien      Die Vollverben: Sie bilden allein das Prädikat des Satzes.       Mein Vater liest kein Buch. Mein Auto kostet viel Geld. Ekin spielt mit den Spielzeugen. Emre kommt in 10 Minuten. Die Frau wusch unsere Wäsche. Er spricht den ganzen Tag. Modal fiil veya yardımcı fiil kullanmadan, tek başına cümlenin fiili görevini üstlenen fiillere Vollverb denir. Örnek cümlelerin tek fiili vardır. Hilfsverben: Hilfsverben, die vorwiegend zur Tempusbildung dienen und zusammen mit Infinitiv oder Partizip II vorkommen: sein, haben und werden. Yardımcı fiiller haben, sein ve werden’dir. Bunlar özneden sonra çekimli halde kullanılır ve genellikle cümlenin zamanını belirtir.  Wir haben die Epoche Mittelalter diskutiert.  Beim Friseue bin ich eingeschlafen.  Prof. Gümüş wird heute Abend uns besuchen. Modalverben: Sie sind Verben, die eine Modalität ausdrücken. können, sollen, müssen, dürfen, wollen, mögen.      Modal fiiller tarz fiiller olarak adlandırılır, bir olayın durumunu istek, zorunluluk, dilek gibi farklı açılardan ele alır. Darf ich hier rauchen? Sie müssen die Menschenrechte berücksichtigen. Der Bürgermeister soll die Armen unterstützen. Die Kinder sollten immer im Garten spielen. Kannst du ein Lied von Grönemeyer singen. Kopulaverben: Die Kopulaverben, die zusammen mit einem Nominativ oder Adjektiv stehen sein, werden, bleiben, scheinen.     Er wird ein Lehrer. Sie ist eine junge Frau. Er bleibt nicht bei mir. Es scheint zu regnen. Kopula fiiller 4 tanedir: sein, werden, bleiben ve scheinen. Funktionsverben stehen den Hilfsverben nahe und werden nur zusammen mit einem nominalen Teil benutzt:  Wir brachten die Hochschule wieder in Ordnung.  Diese Frau stellt deine Worte in Frage.  Ihre Gedanken finden hier kein Interesse. Funktionsverben bir isim ve bir fiil öbeğinden oluşan kalıp fiillerdir. Sık kullanılan fiillerin listesi aşağıda tablolaştırılmıştır. 13 bringen  in Erfahrung  in Gefahr  in Ordnung  unter Kontrolle  zum Ausdruck  zu Ende finden  Anerkennung  Interesse  Unterstützung  Anwendung führen  ein Gespräch  einen Kampf  einen Beweis geben  eine Antwort  einen Befehl  eine Erlaubnis  einen Rat halten  eine Rede kommen  in Frage  zur Anwendung  zum Abschluss  in Betracht  zu Ende machen  Gedanken  Sorgen  Eindruck setzen  in Kraft  in Verbindung  unter Druck stellen    treffen  üben  Kannst du vielleicht Peters Adresse in Erfahrung bringen? Mit seinem riskanten Fahrstil hat er sich oft in Gefahr gebracht. Ich muss meine Papiere endlich einmal in Ordnung bringen. Er brachte das Fahrzeug wieder unter Kontrolle. Er brachte seinen Dank für die gute Zusammenarbeit zum Ausdruck. Das Spiel ist vor 5 Minuten zu Ende gekommen. Die Autorin hat bei vielen Kritikern Anerkennung gefunden. Der neue Modeartikel findet bei den Käufern kein Interesse. Bei wem kann ich für meine Pläne Unterstützung finden? Diese Massnahmen finden leider keine Anwendung. Die Regierungschefs führten ein Gespräch unter vier Augen. Der Zoll führt einen Kampf gegen den Drogenschmuggel. Der Mann konnte keinen Beweis führen. Eine Antwort auf die Frage nach der Unfallursache später geben. Der Einsatzleiter gab den Polizisten den Befehl Die Verwaltung hat die Erlaubnis gegeben, im Hof zu parken. Der Arzt gab der Patientin den Rat, das Rauchen aufzugeben Der Professor hat am Sonntag eine eindrucksvolle Rede gehalten. Ein Wechsel der Universität kommt für mich nicht mehr in Frage. Eine neue Maschine kommt zur Anwendung. Das Symposium ist erfolgreich zum Abschluss gekommen. Als mögliche Anwärter waren viele Personen in Betracht gekommen. Die Gedanken kommen nicht zu Ende. Mach dir nicht zu viele Gedanken über die Zukunft! Um kranke Kinder machen Eltern sich immer Sorgen. Der Leiter hat auf die Lehrkräfte einen grossen Eindruck gemacht. Die Türkei hat das Werbeverbot für Zigaretten in Kraft gesetzt. Setzen Sie sich bitte mit dem Konsulat in Verbindung. Bei ihrer Entscheidung hat sie sich von keinem unter Druck setzen lassen. eine Frage in Frage zur Diskussion Stell (mir) doch nicht immer wieder die gleichen Fragen! Der Nutzen dieser Investition ist in Frage zu stellen. Ich möchte meinen Vorschlag zur Diskussion stellen. eine Entscheidung Bei diesen Möglichkeiten ist es schwer, eine Entscheidung zu treffen Kritik Am Regierungsstil des Kanzlers wurde von vielen Seiten Kritik geübt. treiben  Sport Wenn Sie zu Übergewicht neigen, sollten Sie regelmäßig Sport treiben. 14 stossen  auf Ablehnung stehen  unter Anklage  unter Beobachtung  unter Druck  zur Wahl geraten  in Armut  in Aufregung  in Bedrängnis nehmen  in Gebrauch  Platz Deine Entscheidung ist auf Ablehnung gestossen. Der ehemalige General steht wegen Kriegsverbrechen unter Anklage. Viele Menschen stehen seit vier Monaten unter Beobachtung. Meine Freund stehen unter Druck der böse Professorin. Drei Kandidaten stehen zur Wahl. Der alte Mann ist plötzlich in Armut geraten. Wir geraten in Aufregung, wenn wir etwas vorhalten. Trump ist wegen vulgärer Äußerungen über Frauen schwer in Bedrängnis geraten. Bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Nehmen Sie Platz bitte und erzählen, was passiert ist. Verben mit Akkusativ Verben mit Dativ achten, anflehen, anklagen, abschirmen, abriegeln, abschrecken, bauen, befühlen, beheizen, besehen, bewohnen, beflaggen, beurlauben, besteuern, beauftragen, ehren, einwickeln, einrahmen, einseifen, einölen, erjagen, ersteigen, erstechen, hassen, lieben, loben, tadeln, umformen, umbauen, vergraben, verstellen, verlegen, zeichnen abhängen von (Dativ) absehen von (Dativ) achten auf (Akkusativ) ändern an (Dativ) anfangen mit (Dativ) Angst haben um ( Akkusativ) Angst haben vor (Dativ) ankommen auf ( Akkusativ) anspielen auf (Akkusativ) antworten auf ( Akkusativ) arbeiten an ( Dativ) auffordern zu (Dativ) absagen, ähneln, anhaften, assistieren, auffallen, aufgehen, einleuchten, bevorstehen, beiwohnen, belieben, entgehen, entgegentreten, entstammen, entwachsen, erliegen, fluchen, gegenübertreten, gehorchen, glücken, kondolieren, kündigen, lauschen, misstrauen, nachblicken, nachgeben, passen, passieren, schmeicheln, verzeihen, widerfahren, zusagen, zuschauen, zustimmen Verben mit Genetiv sich annehmen, sich bedienen, bedürfen, sich befleißigen, sich begeben (= verzichten), sich bemächtigen, sich besinnen, sich entäußern, sich enthalten, sich entledigen, sich entsinnen, entraten, sich entwöhnen, sich erbarmen, sich erinnern, ermangeln, gedenken, sich rühmen, sich schämen, sich vergewissern, sich versichern. Liste der Verben mit Präpositionen Das hängt ganz von deiner Entscheidung ab. Man kann von einer Strafe absehen. Sie achtet seit zwei Jahren auf gesunde Ernährung. An dieser Entscheidung lässt sich nichts mehr ändern. Fang endlich mit der Arbeit an, um sie rechtzeitig fertigen zu können. Ekin hatte richtige Angst um laute Stimme. Reşit hat Angst vor einer Entfernung aus der Schule. Es kommt ganz auf deine Entscheidung an. Die Erzählung spielt auf eine wahre Begebenheit an. Niemand antwortete auf die rechte Frage. Seit zwei Jahren arbeitet er an seiner Dissertation. Er forderte ihn zum Rücktritt auf. 15 aufhören mit (Dativ) aufpassen auf (Akkusativ) ausgehen von (Dativ) basieren auf (Dativ) beginnen mit ( Dativ) gratulieren zu (Dativ) benutzen zu (Dativ) berichten über (Akkusativ) beruhen auf (Dativ) bestehen auf (Dativ bestehen aus (Dativ) bestehen in (Dativ) bezeichnen als (Akkusativ) bitten um (Akkusativ) bleiben bei (Dativ) brauchen zu (Dativ) danken für (Akkusativ) diskutieren über (Akkusativ) denken an (Akkusativ) dienen zu (Dativ) einladen zu (Dativ) unterteilen in (Akkusativ) entnehmen aus (Dativ) erkennen an (Dativ) erklären für (Akkusativ) fehlen an (Dativ) folgern aus (Dativ) forschen nach (Dativ) fragen nach (Dativ) führen zu (Dativ) gehen um (Akkusativ) gehören zu (Dativ) geraten in (Akkusativ) glauben an (Akkusativ) halten für (Akkusativ) hängen an (Dativ) helfen bei (Dativ) hinweisen auf (Akkusativ) hoffen auf (Akkusativ) hören auf (Akkusativ) interessiert an kämpfen gegen ( Akkusativ) klagen über (Akkusativ) kommen zu (Dativ) lachen über (Akkusativ) leiden an (Dativ) Du musst mit dem Rauchen endlich aufhören. Paul passte auf die Kinder der Nachbarn auf. Ich glaube, wir müssen hier von einem Verbrechen ausgehen. Unsere Zusammenarbeit basiert auf gegenseitigem Vertrauen. Beginnen Sie endlich mit Ihrer Arbeit! Ich gratuliere dir zum Geburtstag. Wozu benutzen Sie diese komplizierten Geräte? Die Reporter berichten über den bevorstehenden Rücktritt des Präsidenten. Der Streit beruht auf einem Missverständnis der Mitglieder. Herr Gümüş besteht auf einer Entschuldigung. Der Kurs besteht aus zwanzig Teilnehmern aus der Stadt Batman. Seine Aufgabe besteht in der Annahme der Warenbestellungen. Sie bezeichnete den Fund als eine Sensation in der Archäologie. Ich wollte dich um etwas Hilfe bitten. Ich bleibe bei meiner Meinung: Sie ist eine dumme Frau. Ich brauche nicht viel zum Leben. Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk. Seit Stunden diskutieren sie lediglich über diese Entscheidung. Er denkt nur noch an seine Doktorarbeit. Diese Software dient zur schnelleren Erfassung der Aufträge. Darf ich Sie zu einem Kaffee einladen? Die literarischen Gattungen sind in drei unterteilt: Epik, Lyrik, Drammatik. Ich entnehme aus Ihren Worten, dass Ihnen mein Vorschlag nicht gefällt. Ich erkannte ihn an seiner Stimme. Man hat ihn für unzurechnungsfähig erklärt. Es fehlt mir an Geld. Ich folgere aus Ihren Worten, dass Sie einverstanden sind. Sie forschten in Werken von Kafka nach Vater-Sohn-Konflikt. Ich habe ihn nach seiner Meinung gefragt. Diese Diskussion führt doch zu nichts. Es geht darum, dass ich nicht immer die ganze Arbeit allein machen will. Zu so einem Essen gehört ein guter Rotwein. Wie bin ich bloss in diese Scheisse geraten. Sie glaubt an die Unsterblichkeit der Seele. Jeder hält ihn für einen Lügner. Er hängt sehr an seinem Sohn. Du musst mir beim Überwinden der Probleme helfen. Ich möchte noch unbedingt auf seine Verdienste hinweisen. Alle hoffen auf eine Einigung der Vertragspartner. Er hört auf niemanden. Das ist sein Problem. Ich bin gar nicht an ihrer Meinung interessiert. Er kämpft seit Jahren gegen dieses Gesetz. Sie klagt über die schlechte Stimmung im Land. Er kam zu einem ganz anderen Ergebnis, worauf wir gar nicht warteten. Er lachte herzlich über seine komische Äußerung. Er leidet an einer unheilbaren Krankheit, die als Liebe genannt wird. 16 mangeln an (Dativ) nachdenken über (Akk) protestieren gegen (Akk) raten zu (Dativ) reagieren auf ( Akkusativ) reden über (Akkusativ) richten an (Akkusativ) riechen nach (Dativ) schreiben an (Akkusativ) sich ärgern über (Akkusativ) sich bedanken bei (Dativ) sich befassen mit ( Dativ) sich bemühen um ( Akk) sich beschäftigen mit ( Dativ) sich beschweren über ( Akk) sich beziehen auf ( Akkusativ) sich einigen über ( Akkusativ) sich freuen auf ( Akkusativ) sich entschuldigen bei (Dativ) sich entschuldigen für ( Akk) sich erinnern an ( Akkusativ) sich erkundigen nach ( Dativ) sich freuen über (Akkusativ) sich fürchten vor (Dativ) sich gewöhnen an ( Akk) sich handeln um ( Akkusativ) sich interessieren für ( Akk) sich kümmern um ( Akk) sich schützen vor ( Dativ) sich sorgen um ( Akkusativ) sich unterhalten mit (Dativ) sich verstehen mit (Dativ) sich wenden an ( Akkusativ) sorgen für (Akkusativ streben nach (Dativ) suchen nach ( Dativ) teilnehmen an (Dativ) träumen von ( Dativ) verraten an (Akkusativ) verzichten auf ( Akkusativ) warnen vor (Dativ) warten auf (Akkusativ) zweifeln an (Dativ) zwingen zu (Dativ) Es mangelt in der Stadt Damaskus an wichtigen Medikamenten. Denk einmal über meine Worte nach. Die Demonstranten protestierten gegen die Gesetze der Regierung. Der Arzt hat mir zu mehr Sport geraten. Er reagierte leider nicht auf meine Kritik. Worüber habt ihr euch denn unterhalten? oder reden? Sie richtete ihre Kritik direkt an den Leiter der Hochschule. Das schmeckt nach Fisch. /riecht nach Fleisch. Sie hat wegen dieser Sache an das Personalbüro geschrieben. Ärgere dich nicht über so eine Kleinigkeit. Sie muss mich noch bei dir bedanken. Er hat sich viele Monate mit der Aufklärung dieses Falles befasst. Wir werden uns um mehr Pünktlichkeit in der Schule bemühen. Er beschäftigt sich schon seit Jahren mit der Analyse der Identitätsproblematik. Rıdvan beschwerte sich in der Mensa über das kalte Essen. Er bezog sich auf eine Stelle im Alten Testament. Über die Details haben wir uns noch nicht geeinigt. Ich freue mich auf das freie Wochenende. Er hat sich noch immer nicht bei mir entschuldigt. Ich möchte mich bei Ihnen für mein Verhalten entschuldigen. Ich erinnere mich nicht an das Gespräch mit Emre. Hast du dich nach dem Weg erkundigt? Ich freue mich sehr über dein Geschenk. Viele Kinder fürchteten sich vor der Dunkelheit, aber Ekin nicht. Ich habe mich noch immer nicht an dieses heisse Klima von Batman gewöhnt. Es handelt sich hier um einen sehr gefährlichen Virus. Sie interessiert sich für germanische Lieder. Ekin kümmert sich um die bösen Menschen nicht. Die Polizei muss die Bevölkerung vor Verbrechern schützen. İpek sorgt sich sehr um die Zukunft von Ekin. Ich habe mich sehr gut mit ihm unterhalten. Mit ihr verstehe ich mich in letzter Zeit nicht mehr so gut. Er hat sich noch nicht an mich gewendet. Erdem sorgt für eine gute Entscheidung. Er strebte nach der Verbesserung seiner Lebensqualität. Wir suchen in der Schule nach unserer Ruhe, die wir noch nicht gefunden haben. Sie hat schon dreimal an dem Deutschkurs teilgenommen. Ich träume von einem Luxusurlaub in der Karibik. Er hat die geheimen Pläne an den Feind verraten. Er kann einfach nicht auf Süßigkeiten verzichten. Ich habe alle Lehrkräfte vor dieser bösen Professorin gewarnt. Wir warten schon eine halbe Stunde auf den Bus. Ich zweifle sehr an seiner Geschichte. Professor Durmuş wurde zum Rücktritt gezwungen. 17 Modus der Verben:    Fiillerin üç farklı kipi vardır: Indikativ: Bildirme kipi. Konjunktiv: İstek kipi. Imperativ: Emir kipi. Indikativ Konjunktiv Imperativ Indikativ: Der Indikativ nennt man auch Wirklichkeitsform, da er einen Sachverhalt als tatsächlich bestehend darstellt. Die Aussage muss aber nicht mit der Realität übereinstimmen: Indikativ: Bildirme kipi. Bir konu ile ilgili bilgi aktarılır. Emir ve istek kipi dışında kalan tüm kipler bildirme kipidir.  Eine Schwalbe macht keinen Sommer.  Leben ist schöner als Sterben. Konjunktiv: Mit dem Konjunktiv wird entweder ein Wunsch, dessen Erfüllung nicht außer Möglichkeit steht, oder auch ein Wunsch, der irreal (nicht möglich) ist, ausgedrückt. Im Deutschen unterscheidet man zwei Konjunktive. Der Konjunktiv Präsens dient zum Ausdruck eines Wunsches oder einer Aufforderung in indirekter Weise. Bei der indirekten Rede ist der Sprecher nicht sicher, ob der Sachverhalt tatsächlich besteht. Konjunktiv Präsens: ich du er/sie/es wir ihr sie INDIKATIV komme kommst kommt kommen kommt kommen KONJUNKTIV I komme kommest komme kommen kommet kommen KONJUNKTIV II käme kämest käme kämen kämet kämen Konjunktiv Perfekt: ich du er/sie/es wir ihr sie INDIKATIV bin gekommen bist gekommen ist gekommen sind gekommen seid gekommen sind gekommen KONJUNKTIV I sei gekommen seiest gekommen sei gekommen seien gekommen seiet gekommen seien gekommen KONJUNKTIV II wäre gekommen wärest gekommen wäre gekommen wären gekommen wäret gekommen wären gekommen 18 Konjunktiv Futur: ich du er/sie/es wir ihr sie INDIKATIV werde kommen wirst kommen wird kommen werden kommen werdet kommen werden kommen KONJUNKTIV I werde kommen werdest kommen werde kommen werden kommen werdet kommen werden kommen KONJUNKTIV II würde kommen würdest kommen würde kommen würden kommen würdet kommen würden kommen Indikativ ile Konjunktiv fiil çekiminin aynı olduğu durumlarda Konjunktiv yapı için „würden“ tercih edilir. Örneğin: Indikativ: Ich komme, Konjunktiv: Ich würde kommen. Konjunktiv-Beispiele:       Zeynep hat mir erzählt, sie sei schrecklich in dich verliebt. Emre dachte pausenlos darüber nach, wie er sie ansprechen könne. Er fragte sie endlich, ob sie mit ihm ins Kino gehe. Er glaubte, sie habe schon einen festen Freund. Sie forderte von ihm, dass er ihr ewig treu sei. Er werde Tolstois Romane lesen. Im Deutschen wird der Konjunktiv II vom Präteritum abgeleitet. Der Wortstamm wird meistens umgelautet und bekommt die entsprechende Personalendung:      Wenn unsere Fakultät eine Bibliothek hätte, könnten die Studenten mehr forschen. Wäre ich doch jetzt in Kuba! Es wäre nicht schlecht, wenn du dem Alten helfest (helfen würdest). Ich hätte das Kind nicht verprügelt. Wenn Ahmet Necdet Sezer Zeit hätte, besuchte er die Verletzten (würde er die Verletzten besuchen).  Der Tee ist zu heiß, als dass ich ihn trinken könnte.  Der Imperativ: Durch den Imperativ fordert der Sprecher den Angesprochenen zu etwas auf; er fungiert als Befehl, als Bitte, als Mahnung oder als Warnung. Die deutschen Imperativsuffixe sind bei der Höflichkeitsform -en, bei der 2. Person Plural -t und bei der 2. Person Singular -e. Dieses -e ist meistens fakultativ weglassbar, ohne dass gegen die Wohlgeformtheit des Satzes verstoßen wird: Imperativ emir, rica, uyarı gibi durumları aktarmada kullanılan bir kiptir. Sprich! (Du: İkinci tekil kişi) Sprecht! (Ihr: İkinci çoğul) Sprechen Sie! (Sie: Nezaket) 19  Sprich! Sprecht! Sprechen Sie!  Singe doch einen Song von Brecht!  Geht doch raus! Nur bei Verben, deren Stamm auf eine schwer aussprechbare Konsonantenverbindung endet, ist es (wie auch bei der Konjugation nach der 2. Person) obligatorisch:  Beleidige deine Frau nie!  Rede aus! İkinci tekil kişi için bazen fiile –e takısı gelir. Bei Imperativen an die Allgemeinheit verwendet man den Infinitiv:  Nicht hinauslehnen!  Bitte zurückbleiben! Fiilin Infinitiv yapısı da Emir anlamında kullanılır. In allen Sprachen bezeichnen die Substantive Dinge, Lebewesen oder Begriffe. Her türlü nesne, kavram ve canlılara verilen bir isim vardır. Alle Substantive werden mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben. Almancada bütün isimlerin ilk harfi büyük yazılır. Traditionell unterscheidet man drei semantische Subklassen von Nomen: 1. Gattungsnamen wie Frau, Tier, Naturalismus, Haus, Brief. Sie können im Singular eine Nominalphrase und damit einen sogenannten Term nur zusammen mit einem Artikel (z. B. das) oder einem pränominalen Genitiv (z. B. Peters) bilden: das Haus, Peters Haus. Im Plural können sie dagegen auch ohne Artikel Phrasen bilden: Häuser, Frauen. 2. Stoffnamen wie Marmor, Stein, Eisen, Wasser, Öl . Sie bezeichnen Substanzen oder Teile davon. Sie können auch im Singular artikellos gebrauchen: Marmor, Stein und Eisen. 3. Eigennamen wie Gerlinde, Hans Moser, Köln, die Donau, Mecklenburg, Kukident, Mercedes. Sie dienen der konstanten Bezeichnung von Individuen (also z. B. von Personen, Orten, Ländern, Regionen, Flüssen, Waren). Ihre morphologische Struktur ist durch ihre Deklination nach Kasus, Numerus und Genus gekennzeichnet. Numerus: Als Numerus wird in der Grammatik eine Zählform bezeichnet. Im Deutschen unterscheidet man zwischen Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl). Steht ein Nomen im 20 Singular, wird damit nur ein einzelnes Objekt bezeichnet, steht es im Plural, werden mehrere Objekte bezeichnet. Nomen - Singular das Zimmer die Tochter der Tag der Baum das Buch das Brett die Dame die Frau die Studentin das Auto Nomen – Plural die Zimmer die Töchter die Tage die Bäume die Bücher die Bretter die Damen die Frauen die Studentinnen die Autos Pluralendung Nullmorphem (Plural mit Umlaut) (-e) (Umlaut + -e) (Umlaut + -er) (-er) (-n) (-en) (-nen) (-s) Almancada çoğul ekleri çeşitlidir. Tabloda görüldüğü gibi bazı isimler –e, bazıları –en, -er, -nen veya Umlat (ses değişimi) şeklinde çoğul hale getirilir. Einige Substantive, die verschiedene Grundbedeutung haben aber gleich lauten und das gleiche grammatische Geschlecht haben, weisen verschiedene Pluralmorpheme auf:       die Bank/die Bänke (zum Sitzen) die Bank/die Banken (Geldinstitute) der Block/die Blöcke (Steinblock) der Block/die Blocks (Notizblock) das Schild/die Schilde (zum Schutz) das Schild/die Schilder (Türschild) Bazı synonym (anlamdaş) sözcüklerin çoğulları farklıdır. Örneğin: die Bank/die Bänke (sıra) die Bank/die Banken (banka) Manche deutschen Substantive werden fast nur im Plural (Pluraliatantum) gebraucht:        Flitterwochen Zwillinge Trümmer Zutaten Ferien Zinsen Leute Yan tarafta sıralanan isimlerin tekil kullanımı yoktur. Bu isimler her zaman çoğuldur ve çoğul olarak kullanılır. 21 Kasus: Als Kasus werden die 4 Fälle im Kasus ismin halleri anlamına gelmektedir. Deutschen bezeichnet. Das sind Nominativ, Nominativ (yalın hal), Akkusativ (-i hali), Genitiv, Dativ, Akkusativ. Dabei zeigt der Kasus Dativ (-e hali) ve Genetiv (-in hali) olamak üzere 4 guruba ayrılır. an, welche Beziehung das Nomen zu den anderen Elementen im Satz hat. Das Nomen, dessen Begleiter (Artikel) sowie Stellvertreter (Pronomen) werden an den Kasus angepasst. Das nennt man Deklinati on. Nomen, Artikel und Pronomen werden also je nach Funktion dekliniert. Kasus Nominativ Akkusativ Dativ Genetiv Frage Wer oder was? Wen oder was? Wem? Wessen? Maskulin (der) der Mann den Mann dem Mann des Mannes Feminin (die) die Frau die Frau der Frau der Frau Neutral (das) das Kind das Kind dem Kind des Kindes Der Nominativ dient zur Nennung der Dinge, Lebewesen oder Begriffe:  Ekin schläft in seinem Bett.  Der Professor kommt heute nicht.  Ich habe heute die Frau nicht gesehen. Nominativ (yalın hal) durumunda artikel değişimi olmaz. Artikeller olduğu gibi kalır. Tüm özel isimler de (artikelsiz) Nominativ olarak Der Akkusativ bezeichnet ein Objekt, das von der geschilderten Handlung betroffen, beeinkullanılır. flusst oder verändert wird.  Sie setzt sich auf den Stuhl.  Sie setzt sich auf einen Stuhl.  Ich lese das / dieses Buch. Akkusativ durumunda der artikeli den durumuna dönüşür. Diğer iki artikelde (die, das) değişim olmaz. Der Dativ: bezeichnet eine direktionale (zielgerichtete) Handlung oder ein direktionales Geschehen:  Sie hilft dem Mann.  İpek gibt der Frau kein Geld.  Ekin ähnelt seinem Vater. Dativ durumda der ve das artikelleri dem durumuna, die artikeli der durumun dönüşür. Der Genitiv: Die Hauptfunktion Genitivs ist die des Attributs:  Die Worte meiner Mutter vergesse ich nie.  Die Glieder des Satzes sind zu kompliziert.  Die Hände des Kindes sind sehr klein. Genetiv durumda der ve das artikelleri des, die artikeli der durumuna dönüşür. 22 Genus: Das Genus bezeichnet die Klassifikation deutscher Substantive nach grammatischem Geschlecht bzw. nach Sexus. Das Hauptwort kann männlich (maskulin/der), weiblich (feminin/die) und sächlich (neutral/das) sein. Es gibt Merkmale, die bei der Bestimmung des Artikels helfen: Genus, isimlerin dişil (die), eril (der) veya nötr (das) durumunu bildirir. Almanca isimler artikeleri bağlamında standart değildir, birçok istisna söz konusudur. O yüzden isimleri artikeliyle öğrenmek gerekmektedir. Fakat artikelleri tespit etmek için bazı ipuçları vardır: Maskulin (der): Bei folgenden Nachsilben sind die Nomen männlich (der)        -ant: Fabrikant, Lieferant, Mandant -ent: Agent, Dirigent, Interessent -ich: Kranich, Gänserich, Teppich -ling: Schmetterling, Lehrling, Feigling -ismus: Nationalismus, Symbolismus -ist: Populist, Jurist, Aktionist, Zionist -or: Juror, Direktor, Autor, Katalysator Männliche Personen, Jahreszeiten, Tage, Monate, Niederschläge, Himmelsrichtungen, Automarken sind maskulin (der) der Minister, der Junge, der Bundeskanzler, der Mann; der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter; der Montag, der Dienstag, der Mittwoch …; der Januar, der Februar, der März …; der Hagel, der Regen, der Schnee; der Süden, der Norden, der Osten; der Audi, der Opel, der Fiat. Feminin (die):            Bei folgenden Nachsilben sind die Nomen weiblich (die): -ei: Bücherei, Metzgerei, Druckerei -enz: Kompetenz, Demenz, Präsenz, Existenz -heit: Freiheit, Gleicheit, Krankheit, Geborgenheit -ie: Ironie, Energie, Demokratie, Philosophie -keit: Brüderlichkeit, Einsamkeit, Einigkeit -ik: Klinik, Politik, Fabrik, Statistik -ion: Nation, Information, Aktion, Position -ität: Nationalität, Aktivität, Humanität -schaft: Mannschaft, Burschenschaft -ung: Endung, Bewegung, Erziehung -ur: Natur, Raus, Diktatur Weibliche Personen und Zahlen sind immer feminin (die): die Ministerin, die Frau, die Bäckerin, die Bundeskanzlerin, die Eins, die Zwei, die Fünf, die Hundert. Neutral (das): Bei diesen Nachsilben sind die Nomen sehr häufig sächlich: -chen: Häuschen, Körbchen, Mädchen -lein: Fräulein, Kätzlein, Zicklein -ment: Experiment, Patent, Talent -tum: Bistum, Judentum, Heldentum Fremdwörter, die auf -ma enden; Nomen, die aus englischen Verben, die auf -ing enden, gebildet werden; Verben im Infinitiv; Buchstaben sowie Farbnamen sind immer neutral: das Thema, das Drama; das Happening, das Training; das Schneiden, das Gehen, das Hoffen, das Rennen; das A, das B, das C …; das Blau, das Violett, das Grün, das Gelb. 23 Die Adjektive (Eigenschaftswörter, Beiwörter, Sıfatlar tanımladıkları isim ile ilgili bilgi veWie-Wörter) gehören zu den zehn Wortarten der ren, o ismi açıklayan söz öbekleridir. Sıfatlar ismin hallerine göre çekimlenir. Ayrıca deutschen Grammatik. Adjektive geben darüber sıfatlar kendi içinde derecelendirilir. Auskunft, wie etwas beschaffen ist oder beschreiben die Beziehung von Dingen, Sachen, Vorgängen oder Zuständen. Adjektive sind flektierbar und passen sich dem Kasus des Nomens an. Sie lassen sich außerdem steigern (Positiv, Komparativ, Superlativ). Adjektive stehen immer zwischen Artikel und Nomen und beschreiben das Nomen genauer.  die schöne Frau  das schnelle Auto  der schwarze Tisch Es gibt Adjektive, die unregelmässig sind:     hoch: Das Adjektiv hoch ist unregelmäßig, wird es attributiv gebraucht, entfällt das c.  Der Baum ist hoch. → Ein hoher Baum.  Meine Schulden sind hoch. → Die hohen Schulden.  Der Stuhl ist hoch. → Ein hoher Stuhl. hoch sıfatı çekimlendiğinde c harfi düşer. ….er: Endet das Adjektiv in der Grundform auf -er, das auf einen Vokal folgt, entfällt das e häufig.  sauer → Die saure Zitrone.  teuer → Die teure Kette. Sıfat er ile bitiyorsa çekimlendiğinde e harfi düşer. …e: Endet ein Adjektiv in der Grundform auf e, wird kein zusätzliches e angehängt.  trübe → Ein trüber Himmel, nicht: Ein trübeer Himmel.  leise → Die leise Musik, nicht: Die leisee Musik.  feige → Ein feiger Hund, nicht: Ein feigeer Hund. Sıfat e ile bitiyorsa çekimlendiğinde –e çekim eki almaz. Tek e kullanılır. …el: Endet ein Adjektiv in der Grundform auf el, entfällt zumeist das e aus el.  edel → Ein edles Schwert, nicht: Ein edeles Schwert. Sıfat el ile bitiyorsa –el  sensibel → Der sensible Junge, nicht: Der sensibele Junge. takısının e harfi düşer.  dunkel → Eine dunkle Nacht, nicht: Eine dunkele Nacht. 24 Flexion der Adjektive: Nominativ Akkusativ Dativ Genetiv Maskulin / der Feminin / die Neutral / das Plural der kluge Richter den klugen Richter dem klugen Richter des klugen Richters die alte Frau die alte Frau der alten Frau der alten Frau das dicke Buch das dicke Buch dem dicken Buch des dicken Buches die netten Leute die netten Leute den netten Leuten der netten Leute Steigerung der Adjektive / Sıfatlarda Derecelendirme Eine Besonderheit der Adjektive ist es, dass sie sich steigern lassen. Die Steigerung wird als Komparation bezeichnet. Es gibt drei Formen der Steigerung: die Grundform eines Adjektivs wird als Positiv, die erste Steigerung als Komparativ und die dritte Stufe als Superlativ bezeichnet.  Sıfatlarda derecelendirme: 1. Positiv: Sıfatın yalın hali. 2. Komparativ: Daha üstünlük derecesi 3. Superlativ: En üstünlük derecesi Komparativ: Der Komparativ vergleicht zwei Dinge (X ist größer als Y). Im Deutschen werden die Adjektive durch Suffigierung der Endung –er+als kompariert. Viele einsilbige Adjektive mit –a-, o- und –u- werden umgelautet:       Dieses Auto ist teurer als dein Auto. Frauen sind gesünder als Männer. Die Gefahr ist größer als erwartet. Ekin ist jünger als Çınar. Meine Jacke ist billiger als deine Jacke. Unsere Garage ist kleiner als deine Garage. klein  kleiner schön  schöner billig  billiger  jung  jünger groß  größer lang  länger Komparativ durumunda sıfatlar – er+als ekleri alır ve daha anlamı kazanır. Bazı sıfatlar aşağıdaki tabloda görüldüğü gibi harf değişimine (Umlaut) uğrar. teuer  teurer dunkel  dunkler sauer  saurer Superlativ: Der Superlativ vergleicht ein Ding mit mehreren Dingen oder der Gesamtheit und bildet die höchste Stufe (Z ist am größten). Den deutschen attributiven Superlativ bildet man durch das Suffix –ste, den prädikativen Superlativ durch am … -sten:     der/die/das schönste: Nelke ist die schönste Blume. am schönsten: Nelke ist am schönsten. der/die/das fleißigste: Emre ist der fleißigste Mann. am fleißigsten: Emre ist am fleißigsten. Superlativ durumunda sıfatlar –ste veya am….sten eklerini alırlar ve en üstünlük durumunu bildirir. 25 Manche Formen der Adjektive sind unregelmäßig: Steigerung hoch gut viel wenig gern Positiv hoch gut viel wenig gern Komparativ höher besser mehr minder lieber Superlativ am höchsten am besten am meisten am mindesten am liebsten Zahladjektive: Sayı Sıfatları Sie bezeichnen eine bestimmte Menge oder Anzahl von Dingen oder Begriffen. Sie können prädikativ und/oder attributiv verwendet werden.     Sayılar da sıfat görevinde kullanılır ve aşağıda sıralanan türleri mevcuttur: Kardinalia: Die niedrigen Kardinalia sind der Bildung nach Simplicia. Höhere Kardinalia werden durch Ableitung oder Zusammensetzung gebildet:  vier Tische  acht Frauen  zehn Kinder Sayılarla oluşturan sıfatlara sayı sıfatı (Kardinal) adı verilir. Dördüncü, beşinci, sekizinci gibi (-inci) takısı alan sıra sayılarına (Ordinal) sıra sayı sıfatı denir. Ordinalia: Mit Ordinalia bezeichnet man eine bestimmte Stelle in einer Reihe von Personen und Nicht-Personen. Ordinalia von 2 bis 19 haben das Suffix -t; ab 20 erhalten sie das Suffix -st:     Der vierte Student ist mein Sohn. Das neunzehnte Jahrhundert ist das Jahrhundert der Arbeiterbewegung. Das einundzwanzigste Jahrhundert zeichnet sich durch Katastrophen aus. Ich kenne Hüseyin II. (Sprich: Ich kenne Hüseyin den Zweiten) Eine Bruchzahl: Sie bezeichnet einen Teil eines Ganzen; sie (der Nenner; payda) wird im Deutschen mit dem Suffix -el gebildet; davor wird der Zähler (pay) gesetzt.  ein Drittel  zwei Fünftel. Pay, payda sayılarıyla oluşturulan sıfatlardır. Unbestimmte Zahladjektive: Sie verhalten sich in morphologischer und syntaktischer Hinsicht weitgehend wie Adjektive. Semantisch stehen sie den infiniten Pronomina, Artikelwörtern und bestimmten Zahladjektiven nahe. 26      einzelne Schülerinnen manche Männer viele Dekane einige Hindernisse alle Diktatoren Einzelne, manche, viele gibi net bir sayı belirtmeyen sıfatlara belirsiz sayı sıfatı adı verilir. Liste der präpositionalen Adjektive: Adjektiv + Präp. abhängig von angenehm für angesehen bei angewiesen auf ärgerlich auf ärgerlich über befreundet mit begeistert von behilflich bei bekannt für bekannt mit beliebt bei bereit zu berühmt für beschäftigt mit besorgt über besorgt um beteiligt an böse auf dankbar für eifersüchtig auf einverstanden mit entsetzt über enttäuscht von erfreut über erstaunt über fertig mit frei von freundlich zu froh über geeignet für gespannt auf gewöhnt an Beispiel Fast alle Menschen sind finanziell vom Staat abhängig. Die Massage war sehr angenehm für mich. Prof. Gümüş war bei allen Menschen hoch angesehen. Kinder sind auf die Hilfe Erwachsener angewiesen Selman war ärgerlich auf meinen Vater. Evin war ärgerlich über ihre schlechte Leistung. Ein Humanist ist mit der ganzen Welt befreundet. Die Touristen sind begeistert von der unberührten Natur von Hasankeyf. Mein Onkel ist behilflich beim Wechseln des Fahrradreifens. Die Türken sind bekannt für ihre Sparsamkeit. Serhat ist mit vielen Prominenten bekannt. Umut ist beliebt bei allen Kollegen. Seid ihr alle bereit zum Aufbruch? Sabri war berühmt für seine ungetroffenen Schüsse. Samstags ist Umut mit dem Hausputz beschäftigt. Tahir ist ein wenig besorgt über seinen hohen Blutdruck. İpek war besorgt um meine schlechten Wunde. Burak war an allen Torchancen beteiligt. Turhan war böse auf seinen Bruder. Ich bin immer dankbar für die Hilfe von Gümüş. Kinder sind oft eifersüchtig auf ihre Geschwister. Wir sind nicht einverstanden mit der Reise in Çanakkale. Die Touristen waren entsetzt über das Hochwasser Die Fans waren enttäuscht vom schlechten Spielergebnis von GS. Ich bin sehr erfreut über deine Entscheidung. Ich bin erstaunt über dieses Spiel. Bist du schon fertig mit den Hausaufgaben? Wir müssen frei vom kulturellen Unterdruck sein. Murat ist stets freundlich zu deinen Mitarbeitern. Wir alle waren froh über das gute Spiel von GS. Mein Motorrad ist geeignet für einen langen Fahrt. Wir warten gespannt auf die Extra-Bezahlung unserer Universität. Eisbären sind an die Kälte gewöhnt. 27 glücklich über gut in gut zu interessiert an höflich zu leicht für lieb zu misstrauisch gegenüber müde von neidisch auf nett zu neugierig auf reich an schädlich für schuld an schwierig für sicher vor stolz auf traurig über typisch für überzeugt von unabhängig von unangenehm für unbeliebt bei unerfahren in unfreundlich zu ungeeignet für unglücklich über unzufrieden mit verantwortlich für verärgert über verheiratet mit verliebt in verlobt mit verrückt nach verwandt mit wichtig für wütend auf wütend über zufrieden mit zuständig für İpek war glücklich über die Hochzeitsgeschenke. Seyfo war schon als Kind gut im Rechnen. Sabiha war immer gut zu allen Menschen. Erşad zeigte sich sehr interessiert an der neuen Stelle. Ein Kellner sollte höflich zu den Hotelgästen sein. Die Übung war zu leicht für die fleissigen Studenten. Bitte sei lieb zu mir! Demet war misstrauisch allen Fremden gegenüber. Ich fühle mich müde vom langen Warten. Ufuk war neidisch auf seinen Bruder. Seid nett zu euren Nachbarn. Selman ist neugierig auf die Geschenke. Olivenöl ist reich an ungesättigten Fettsäuren. Zucker ist schädlich für die Gesundheit. Der Motorradfahrer war schuld an dem Unfall. Ein Umzug ist schwierig für alle Menschen. Im Haus sind wir sicher vor dem Sturm. Ich bin sehr stolz auf meine hübsche Frau. Burcu ist traurig über das Prüfungsergebnis. Lügen ist typisch für Politiker. Ich war überzeugt von deinen Wortern. Sport ist unabhängig vom Alter. Lügen ist unangenehm für dich! Katzen sind unbeliebt bei den Hunden. Wer 18 Jahre ist, der ist unerfahren im Autofahren. Sei nicht so unfreundlich zu deinem Vater! Sommerreifen sind ungeeignet für die Fahrt bei Eis. Alle Frauen sind unglücklich über ihre Figur. 90 % der Menschen sind unzufrieden mit ihrer Arbeit. Ali war verantwortlich für den Unfall. Ich bin verärgert über die hohen Benzinpreise. Mein Vater ist schon 40 Jahre mit meiner Mutter verheiratet. Ich bin verliebt in meine Frau. Ali ist verlobt mit einer bösen Frau. Du bist ganz verrückt nach diesem Mann! Bist du mit dieser Faru verwandt? Das ist momentan nicht wichtig für mich. Ich war sehr wütend auf meine Freundin. Die Kunden waren wütend über den schlechten Service. Wir sind sehr zufrieden mit unserem neuen Auto. Er ist zuständig für den Kundenservice. 28 Das Adverb ist die Wortart, die ein Verb, ein Substantiv, ein Adjektiv oder ein anderes Adverb näher charakterisiert. In syntaktischer Hinsicht können die Adverbien prädikativ oder adverbial gebraucht werden:  Der Bus fährt früh (adverbial).  Es ist noch früh (prädikativ). Nach ihrer Funktion und Bedeutung unterscheidet man folgende Klassen: Wortart Frage Lokaladverb Wo? Woher? Wohin? Temporaladverb Wann? Seit wann? Bis wann? Wie lange? Modaladverb Wie? Wie sehr? Kausaladverb Warum? Wieso? Weshalb? Wofür? Beispiele hier, da, dort, draußen, drinnen, drüben, innen, außen, rechts, links, oben, unten, überall, nirgends, irgendwo, anderswo, vorn, hinten, nebenan, obenan, aufwärts, dorther, irgendwoher, nirgendwoher, hierhin, dahin, dorthin, bergauf, bergab, fort, überallhin, irgendwohin. anfangs, dann, damals, demnächst, eben, endlich, eher, gerade, jetzt, neulich, niemals, nun, schließlich, seinerzeit, soeben, sogleich, vorerst, vorhin, zugleich, zuletzt, zunächst, gestern, heute, morgen, heutzutage, früh, bislang, bisher, immer, lange, nie, noch, seither, stets, bisweilen, häufig, jedesmal, mehrmals, manchmal, oft, selten, täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich, sonntags, abends, nachts, mittags, einmal, dreimal, indessen, inzwischen, seitdem, unterdessen. so, gern, anders, wie, rittlings, eilends, vergebens, unversehens, derart, ebenfalls, ebenso, genauso, irgendwie, geradeaus, kopfüber, kurzerhand, teilweise, halbwegs, größtenteils, außerdem, einigermaßen, dadurch, hiermit, wodurch, womit, anders ferner, desgleichen, gleichfalls, sonst, überdies, zudem, allerdings, hingegen, dagegen, doch, eher, freilich, insofern, insoweit, nur, wenigstens, zumindest. folglich, mithin, nämlich, also, so, somit, im Grunde, vorsichtshalber, deinetwegen, warum, sonst, dann, nötigenfalls, schlimmstenfalls, gegebenenfalls, eigentlich, strenggenommem, andernfalls, trotzdem, dennoch, dessenungachtet, gleichwohl, darum, deshalb, hierfür, hierzu. 1. Lokaladverbien (Yer zarfları): Wo? Wohin? Woher? sorularına cevap veren zarflar yer bildirir. 2. Temporaladverbien (Zaman zarfları): Wann? Seit wann? Bis wann? sorularına cevap veren zarflar zaman bildirir. 3. Modaladverbien (Durum zarfları): Wie? Wie sehr? sorularına cevap veren zarflar durum bildirir. 4. Kausaladverb (Sebep zarfları): Warum? Wieso? Weshalb? sorularına cevap veren zarflar sebap bildirir. 29 Beispiele zu Adverbien:                                     Das können wir nachher noch erledigen. (→ Temporaladverb) Sie hat also deshalb nicht angerufen. (→ Kausaladverb) Ersatzweise können wir noch das alte Modell verwenden. (→Modaladverb) Abends macht das Grillen am meisten Spaß. (→ Temporaladverb) Dummerweise habe ich nicht mehr daran gedacht. (→Modaladverb) Die Villa dort gehört meinem Chef. (→ Lokaladverb) Der Rasenmäher ist kaputt, darum habe ich den Rasen nicht mähen können. (→ Kausaladverb) Der Unterrichtsraum oben ist zu klein. (→ Lokaladverb) Ein ebenso guter Rat wäre nichts zu tun. (→Modaladverb) Die Sonne wird bald untergehen. (→ Temporaladverb) Dort steht mein Fahrrad. (→ Lokaladverb) Morgens treffen sich die Schüler. (→ Temporaladverb) Peter möchte uns gern besuchen. (→Modaladverb) Auf der Straße musst du rechts fahren. (→ Lokaladverb) Der Bauer kommt abends vom Feld. (→ Temporaladverb) Der Angestellte erhielt krankheitshalber Urlaub. (→Modaladverb) Der Tank war beinahe leer. (→Modaladverb) Dort ist Westen, dorther kommt unser Wetter. (→ Lokaladverb) Da droben, wo der Baum steht, waren wir schon. (→ Lokaladverb) Die Zeitung bekommen Sie an jedem Kiosk, überall. (→ Lokaladverb) Die Schüler blieben deshalb im Bus sitzen. (→ Kausaladverb) Die beiden kamen endlich mit Hannes zurück. (→ Temporaladverb) Drinnen im Klassenzimmer ist es ganz schön warm. (→ Lokaladverb) Draußen im Pausenhof weht ein kalter Wind. (→ Lokaladverb) Nun ist es wirklich Winter. Oben auf den Bergen liegt viel Schnee. (→ Lokaladverb) Ich habe den Mann gestern zufällig in der Bibliothek kennen gelernt. (→ Modaladverb) Damals, vor 20 Jahren, lernten die Schüler leichter. (→ Temporaladverb) Schließlich überprüfe ich die Satzstruktur. (→ Temporaladverb) Manchmal tun sie es, doch meistens lernen sie nicht viel. (→ Temporaladverb) Aufgrund der schlechten Sicht landeten keine Flugzeuge. (→ Kausaladverb) In einem normalen Deutschbuch stehen hinten die Vokabeln. (→ Lokaladverb) Er schaute seinem Vater überrascht in das fröhliche Gesicht. (→Modaladverb) Der Lichtschalter befindet sich rechts neben der Tür. (→ Lokaladverb) Wir waren im Kino und sind danach gleich nach Hause gegangen. (→ Temporaladverb) Sie hatte 100 Punkte und die volle Punktezahl somit erreicht. (→ Kausaladverb) Umut kocht gerade. Er kann deshalb gerade nicht telefonieren. (→ Kausaladverb) Bazı dilbilgisi kitaplarında ayrıca Konjunktionaladverb‘lerden (bağlaç zarflar) bahsedilmektedir. Deshalb, darum, deswegen, trotzdem, daher, diesbezüglich vb. zarf bağlaçlar buna örnektir. 30 Im Deutschen wird der Artikel als Geschlechtswort bezeichnet, da er das Genus des Substantivs signalisiert. Der bestimmte, der unbestimmte und der Nullartikel haben keine klar abgrenzbare Bedeutung. Sie erfüllen die folgenden Funktionen: Almancada artikeller (tanımlayıcı) belirli, belirsiz ve sıfır (Null) olmak üzere üçe ayrılır. Artikeller farklı şekillerde ortaya çıkar. 1. Der bestimmte Artikel identifiziert vor allem Objekte der außersprachlichen Realität. Die Identifizierung erfolgt auf folgende Weisen:    durch Individualisierung. Hier handelt es sich um Objekte, die nur einmal oder mindestens einmal in der gleichen charakteristischen Qualität vorkommen (Personen, geographische Namen):  der Staatspräsident Sezer  die Türkei  der Iran durch sprachlichen Kontext. Es handelt sich hier um kontextuelle, um syntaktische, um morphologische oder um intonatorische Mittel, die das betreffende Objekt eindeutig machen:  Die Frau ist unsere Lehrerin.  Unser Rektor ist der schlechteste Verwalter aller Zeiten. durch Generalisierung. Hier nennt das Substantiv das Element einer Klasse, das stellvertretend für die gesamte Klasse ist:  Das Asthma ist eine unerträgliche Krankheit.  Das Brot ist ein Nahrungsmittel. Außerdem steht der bestimmte Artikel:    bei distributivem Gebrauch von Maßbezeichnungen:  Die Trauben kosten 1 € das Kilo.  Dieser Stoff kostet 8 € der / den Meter.  Monika kommt zweimal den Monat zu uns. in der Konsruktion zu + Substantiv (+Verb), die zu einer festen Wendung geworden sind:  Ich stelle das Problem zur Diskussion.  Sie brachte den Wagen zum Halten. manchmal ohne grammatische Notwendigkeit zur Kennzeichnung der grammatischen Form:  Ich ziehe Tee dem Schnaps vor.  Dem Hasan verschenkt Ali sein ganzes Vermögen. 31 2. Der unbestimmte Artikel bezeichnet vor allem die Indeterminiertheit der bezeichneten Objekte der Realität. Die Indeterminiertheit kann sich auf verschiedene Weisen ausprägen. Der unbestimmte Artikel bezeichnet ein Objekt der Realität:    als beliebiges Objekt einer Klasse:  Ilse hat einen Brief geschrieben.  Ein Tisch kann auch zweibeinig sein. als Klasse:  Der Igel ist ein Stacheltier.  Die Schule ist eine Erziehungsstätte. als Stellvertreter einer Klasse:  Eine Frau ist duldsamer als ein Mann.  Ein Briefträger muss ein großes Fahrrad oder einen kleinen Wagen haben. 3. Der Nullartikel. Der Nullartikel hat diverse Funktionen:       Er steht im Plural, wenn im Singular der unbestimmte Artikel steht (weil es keinen Plural des unbestimmten Artikels im Deutschen gibt):  Er hat ihr Blumen geschenkt. Er bezeichnet eine Klasse im Plural:  Bücher sind zum Genießen.  Arbeitskräfte brauchen wir nicht mehr. Er steht vor Stoffbezeichnungen im Singular, wenn die Menge unbestimmt ist oder vor Abstrakta, die ganz allgemein eine Eigenschaft, einen Zustand oder einen Vorgang bezeichnen:  Ich trinke nur Wasser und Saft.  Übung macht den Meister. Der Nullartikel steht vor einem Substantiv im Akkusativ, wenn es zusammen mit dem Verb eine enge Einheit bzw. ein Funktionsverbgefüge bildet und durch ein Verb ersetzt werden kann:  Wir fassten Vertrauen zu ihm = Wir vertrauten ihm.  Er holt Atem = Er atmet.  Ich leiste ihr Hilfe = Ich helfe ihr. Der Nullartikel steht vor einem akkusativischen Substantiv in einem Satz vom Typ Nominativ + haben + Akkusativ, der durch einen Satz vom Typ Nominativ + sein + Adjektiv ersetzt werden kann:  Wir haben Hunger = Wir sind hungrig. Er steht vor einem Substantiv in einem nachgestellten präpositionalen Attribut, das durch ein Adjektiv ersetzt werden kann:  Seine Ansprache ist nicht von Belang = ... ist belanglos. 32           Er steht vor einem Substantiv in einer präpositionalen Adverbialbestimmung, die durch ein Adverb ersetzt werden kann:  Sie konnte nur mit Mühe gehen = ... mühsam gehen. Er steht bei einigen Substantiven in Sätzen des Typs es + sein/werden:  Es wird bald Sommer.  Es ist Sonntag. Bei bloßer Benennung des Substantivs außerhalb des Satzzusammenhanges:  Ali!  Yunus! Bei einigen Ausrufen in Gefahrensituationen:  Hände hoch!  Hilfe! Bei vorangestelltem Genitiv:  Zeyneps Mutter. Bei Personennamen mit Anredeform:  Herr Ortaş. Bei den Namen der fünf Kontinente:  Amerika  Afrika  Asien  Australien  Europa Bei den Namen der meisten Länder, Landschaften und Inseln ohne Attribut:  Senegal  Syrien  Zypern  Sachsen. Bei Namen einiger Feste:  Weihnachten  Ostern  Pfingsten Bei Buchtiteln, Überschriften, Namen von Institutionen und Unterrichtsfächern:  Handbuch der deutschen Grammatik  Unerwarteter Besuch in Ankara  Institut für Sprachwissenschaft  Fatma hat keine Schwierigkeiten in Deutsch 33 Das Pronomen ist eine veränderliche Wortart, die das Substantiv vertritt oder begleitet. Als Begleiter des Substantivs sind diese Wörter Attribute und können nur in Verbindung mit dem Substantiv, mit dem sie grammatisch kongruieren, gebraucht werden. Man unterscheidet folgende Untergruppen der Pronomen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Personalpronomen: ich, du, er, sie, es, ihnen, mir.. Interrogativpronomen: wer, wo, was, welcher .. Demonstrativpronomen: der, dieser, jener .. Indefinitpronomen: keiner, jeder, alle, man .. Possessivpronomen: mein, dein, sein .. Relativpronomen: der, die, welchen .. Reflexivpronomen: mich, dich, sich .. İsmin yerini tutan , çekimlenebilen söz öbeklerine zamir denir. 7 çeşit zamir vardır, bunlar: 1. Personalpronom: Kişi Zamiri 2. Interrogativpronom: Soru Zamiri. 3. Demonstrativpronom: İşaret zamiri. 4. Indefinitpronom: Belgisiz Zamir 5. Possesivpronom: İyelik Zamiri. 6. Relativpronom: Relativ Zamiri. 7. Reflexivpronom: Dönüşlü Zamir. 1. Personalpronomen: Kişi Zamirleri → ich, du, er, sie, es, ihnen, mir, euch Personalpronomen sind Wörter, die stellvertretend für Substantive stehen und Personen, Dinge oder Abstrakta bezeichnen. Sie machen deutlich, welche Person oder welche Sache gemeint ist. Im Einzelnen werden drei Kategorien von Personalpronomen unterschieden: 1. Person (ich, wir): Personen, die von sich sprechen oder schreiben 2. Person (du, ihr): Personen, die angesprochen oder angeschrieben werden 3. Person (er, sie, es, sie): Personen, über die gesprochen oder geschrieben bzw. auf die referiert wird. Die Höflichkeitsform Sie gehört zur zweiten Kategorie, allerdings ist sie formal mit der dritten Kategorie verwandt. Die Höflichkeitsform gilt für Singular und Plural. 34 2. Interrogativpronomen: Soru Zamirleri → wer, wo, was, welcher etc. Unter den Interrogativpronomen versteht man die Wörter, die einen Fragesatz einleiten: welcher welche welches wessen welch ein welch eine was für wo was für ein was für eine was wieso wer wem wen wohin Das Pronomen welcher wird wie der bestimmte Artikel dekliniert. Mit welcher fragt man, wenn man eine Auswahl aus einer Menge treffen will:     Welches Buch wirst du jetzt lesen? Welche Frau hast du gesehen? Welchen Mann besuchst du? Welchem Mann hilfst du? Was für ein fragt nach Eigenschaften oder anderen Merkmalen eines Gegenstandes:  Was für einen Mantel brauchst du? -Einen warmen Wintermantel.  Was für eine Maschiene hast du gekauft? –Eine billige Maschiene.  Was für ein Auto hast du? –Ein kleines Auto. Wer fragt nach Personen, was nach Sachen. Das Interrogativpronomen was hat keine Dativform. Dafür tritt in der Umgangssprache öfter der Akkusativ was inVerbindung mit einer Präposition ein:  Mit was ist sie die ganze Zeit beschäftigt?  An was fehlt es dir? In der Standardsprache müssen diese Verbindungen durch Pronominaladverbien ersetzt werden:  Womit ist sie die ganze Zeit beschäftigt?  Woran fehlt es dir? 3. Demonstrativpronomen: İşaret Zamirleri → der, dieser, jener etc. Demonstrativpronomen weisen genauer auf eine Person oder Sache hin als der bestimmte Artikel und werden auch beim Sprechen stärker betont. Sie stehen anstelle des bestimmten Artikels, haben die gleichen Endungen wie der bestimmteArtikel und werden als Begleiter eines Substantivs gebraucht. Zu den Demonstrativpronomen gehören: dieser diese dieses der die das jener jene jenes derjenige diejenige dasjenige derselbe dieselbe dasselbe solcher solche solches der gleiche die gleiche das gleiche 35 Mit dieser weist der Sprecher auf eine Person, Sache hin, die ihm räumlich oder zeitlich näher ist. Mit jener wird eine Person, Sache oft als entfernter gekennzeichnet:  diese irdische Welt  jene himmlische Welt Diese: Bu (yakındakini gösterir). Jene: Şu (uzaktakini gösterir). Das Demonstrativpronomen solcher wird wie dieser dekliniert und weist auf die Art oder Beschaffenheit bzw. auf den Grad, die Intensität hin:  Mit solchen Leuten kann man nicht zusammenleben.  Solches Vertrauen habe ich noch nicht gesehen.  Ich habe solchen Hunger! Solche: Böyle. Anstelle von solcher kann auch die flexionslose Form solch und solch ein stehen:  Solch ein Wetter habe ich noch nicht erlebt.  Hast du schon solch herrliches Wetter erlebt.  Solch Schönes! Solch ein: Solch yerine solch ein kalıbı da kullanılır. Böyle bir…anlamına gelir. Die Demonstrativpronomen der, die das werden gebraucht, wenn die Wiederholung eines Substantivs unnötig ist:  Kennst du den Film? Nein, den kenne ich nicht.  Siehst du die Frau? Die sehe ich nicht. Özne tekrarına gerek duyulmayan yerlerde özne yerine artikeli kullanılır. Derer weist voraus auf weitere Informationen im Satz und kann durch derjenigen ersetzt werden.  Das ist aufgrund derer passiert, die verhaftet worden sind.  Die Freude derer, die gewonnen haben, war riesig.  Alle Retter haben versagt. Wir bedürfen deren nicht mehr. derer: onlar anlamına gelir. Onların kim olduğu cümlede açıklanır. Die Demonstrativpronomen der gleiche, derjenige werden genauso dekliniert wie derselbe. Derselbe bezeichnet eine Person oder Sache, die mit einer vorher genannten identisch ist:  Heute hast du schon wieder dasselbe Kleid an. der gleiche, derselbe: Aynı anlamına gelir. Daha önce bahsedilen bir şeyin yerini tutar. Derjenige weist auf eine Person oder Sache hin, über die in einem nachfolgenden Relativsatz Genaueres gesagt wird. Das Demonstrativpronomen steht ohne Substantiv, wenn der Relativsatz als Information ausreicht:  Man hat denjenigen Bewerber ausgewählt, der keine Fremdsprachenkenntnisse besaß.  Diejenigen, die zuviel rauchen und trinken, leben kürzer. 36 4. Indefinitpronomen: Belgisiz Zamirler → keiner, jeder, alle, man etc. Indefinitpronomen haben eine allgemeine und unbestimmte Bedeutung. Sie werden gebraucht, wenn man ein Lebewesen, ein Ding nicht näher bezeichnen will oder kann, wenn man eine begrenzte Menge, ein begrenztes Maß unbestimmt ausdrücken will. Sie werden als Stellvertreter und zum Teil auch als Begleiter von Substantiven gebraucht. mancher manche manches manche manch ein manch eine einige irgendeine etliche irgendein irgendwelcher alle irgendein jeglicher jeder sämtliche Belgisiz (belirsiz) zamirler sayısı belli olamyan nesne veya kişileri ifade etmekte kullanılır. kein mehrere etwas jemand niemand nichts irgendjemand irgendetwas Mit mancher / manch ein wird ein Teil aus einer Gesamtheit beschrieben:  Mancher Lehrer sehnt sich nach dem Rohrstock.  Manche Menschen lieben die Tiere nicht.  Manche Lehrer kommen morgen nicht in die Schule. Manche: Bazı anlamına gelir. Mit dem Plural einige / etliche in der Bedeutung „mehrere, ein paar“ wird eine unbestimmte, nicht große gegliederte Anzahl gekennzeichnet: mehr als zwei bis drei, aber nicht viele:  Einige meiner Freunde habe ich heute nicht gesehen.  Etliche Bücher stehen auf meinem Tisch. einige/etliche: Bazı anlamına gelir, fakat azınlık gurubunu ifade eder. Mit irgendein / irgendwelcher wird eine ungenaue Angabe über eine Menge oder abstrakte Größe gemacht:  Wir treffen mit irgendwelchen Schwierigkeiten. irgendwelcher Herhangi bazı anlamına gelir Mit all wird eine Menge von Wesen, Dingen eine Gesamtheit bezeichnet, die im Singular ungegliedert ist und die im Plural alle Exemplare einer gegliederten Menge erfasst:       Er hat alles Geld verloren. Aller Fleiß war in dieser Schule umsonst. Alle: Tüm, bütün anlamına gelir Alle Menschen im Garten sind alt. Alle sind dagegen. Alle Kirchenglocken läuteten. alle Welt (jedermann) – die ganze Welt (das Universum) Mit jeder / jeglicher werden sowohl die Gesamtheit wie jedes einzelne Exemplar einer Gruppe / Menge angesprochen. Sie werden nur im Singular gebraucht: 37  Jeder Bundesbürger möchte ein Auto erwerben.  Jeder Mitglieder war einbisschen nervös.  Jeglicher Widerstand wird gebrochen. Jeder: Herkes, herbir anlamına gelir. Fiil tekile göre çekimlenir. Mit jemand wird eine beliebige, nicht näher bestimmte Person bezeichnet, die entsprechende Verneinung ist niemand. Beide Indefinitpronomen werden als Stellvertreter eines Substantivs gebraucht, und zwar nur im Singular:     Jemand hat die Tür geklopft. Niemand kommt heute. Wir brauchen jemanden, der fleissig ist. Leider niemand kann Deutsch sprechen. Jemand: Biri, herhangi biri Niemand: Hiçkimse Her ikisi de tekil çekimlenir. einer, eine, eines bezeichnet eine Person aus einer Gruppe oder eine Sache von vielen, negativ: keiner, keine, keines. Das Pronomen kein wird als Begleiter eines Substantivs im Sinne von „niemand, nichts“ gebraucht.       Zehn Leute haben am Seminar teilgenommen, einer hat Protokoll geführt. Mir kann in dieser Stadt keiner helfen. Er hatte kein freies Zimmer gefunden. Einer, eine, eines: Bir grup insandan biri. Kein Mond stand heute hinter den Wolken. Keiner, keine, keines: Hiçkimse Keiner weiß, dass ich ein Dozent an der Uni bin. Er kannte keins der Kinder. Etwas oder irgendetwas sowie nichts werden nicht dekliniert. Nichts ist die Verneinung von etwas:  Meine Frau hat etwas in der Tasche.  Die Studenten haben irgendetwas nicht verstanden.  Ich möchte nichts mehr von Ömer hören. Etwas: Birşey Nichts: Hiçbirşey Das Pronomen mehrere hat die Bedeutung „einige, ein paar, nicht viele; verschiedene“. Es wird als Begleiter und Stellvertreter eines Substantivs gebraucht:  Mehrere Stunden haben wir heute gearbeitet.  Sie wurde auf mehreren Reisen mitgenommen.  Mehrere kamen herbeigelaufen. Mehrere: Pek çok 5. Possessivpronomen: İyelik Zamirleri → mein, dein, sein etc. Das Possessivpronomen gibt an, zu wem eine Person oder wem eine Sache gehört, d. h. wer der Besitzer ist:  Das ist mein Auto. (Es gehört mir)  Das ist deine Schuhe. (Sie gehört dir) İyelik Zamirleri sahiplik bildirir, yani neyin kime ait olduğunu dile getirirler. 38        Das ist seine Katze. (Sie gehört dem Chef) Das ist ihre Tasche. (Sie gehört der Kollegin) Das ist sein Spielzeug. (Es gehört dem Kind) Das ist unseres Haus. (Es gehört uns) Das ist eure Maschine. (Sie gehört euch) Das ist ihre Kleidung. (Sie gehört den beiden Kindern) Das ist Ihre Tasche. (Sie gehört Ihnen) 6. Relativpronomen: Relativ Zamirler → der, die, welchen etc. Mit Relativpronomen werden die Relativsätze eingeleitet. Relativpronomen sind: der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was.      Relativpronom’lar relativ cümleleri bağlayan artikellerdir. Das ist die Frau, die gestern deine Geldtasche verloren hatte. Wo sind dein Buch, das dein Leher dir geschenkt hat. Ich helfe dem Mann, den ich nicht kenne. Ich suche nach meiner Tasche, welche ich gestern gekauft habe. Die, welche die Freiheit liebten, beugten sich nicht. 7. Reflexivpronomen: Dönüşlü Zamirler → mich, dich, sich etc. Reflexipronomen stellen zusammen mit dem reflexiDönüşlü zamirler, dönüşlü fiilerin bir ven Verb eine Verbindung her, bei der vom Objekt ein parçasıdır. Kişiye göre çekimlenirler. Rückbezug auf das Subjekt erfolgt. Das Reflexivpronomen kann entweder im Akkusativ, im Dativ, im Genitiv oder in einem Präpositionalkasus stehen.        Ich wasche mich. (Akkusativ) Er hat sich geweigert. (Akkusativ) Sie hat sich nur geschadet. (Dativ) Wir haben uns allein geholfen. (Dativ) Sie spottet ihrer selbst. (Genitiv) Du denkst zu sehr an dich selbst. (Präpositionalkasus) Er zweifelte an sich. (Präpositionalkasus) Adpositionen sind unflektierbare Ausdrücke, die Gegenstände oder Sachverhalte in eine spezifische inhaltliche Beziehung zueinander setzen, vor allem in eine räumliche (die Katze auf dem heißen Blechdach), in eine zeitliche (Tod um Mitternacht) und in eine kausale (zitternd vor Angst). Sie sind Verhältniswörter, die das Substantiv mit seinem Be- zugswort verbinden. 39 Adpositionen:     Präposition: nach Hause, im Wald Postposition: den Weg entlang, der Annahme zufolge Ambiposition (= Prä- und Postposition möglich): (wegen) des Verhaltens (wegen) Zirkumposition: um der Kinder willen Edatlar Almancada Adposition olarak adlandırılır ve isimin önünde kullanıldığında Präposition, ismin arkasında kullanıldığında Postposition, ismin her iki tarafında kullanılabiliyorsa Ambiposition, iki parçadan oluşup ismi araya alıyorsa Zirkumposition olarak adlandırılır. Präpositionen Nominativ - Akkusativ bis – durch – entlang – für – gegen – kontra – ohne – pro – um - wider Dativ ab – aus – ausser - bei – dank – entgegen – entsprechend – gegenüber – gemäß – mit – nach – nebst – samt – seit – von – zu – zufolge – zuliebe Genetiv angesichts – anhand – anlässlich – anstelle – aufgrund – außerhalb – bezüglich – diesseits – einschließlich – exklusive – halber – hinsichtlich – infolge – inklusive – inmitten – innerhalb – jenseits – kraft – längs – mangels – mithilfe – mittels – oberhalb – seitens – (an)statt – trotz – um ... willen – ungeachtet – unterhalb – unweit – vermöge – während – wegen – zuzüglich – zwecks Akkusativ und Dativ an – auf – hinter – in – neben – über – unter – vor – zwischen Präpositionen mit Akkusativ:          Wir saßen um den Tisch. Bis heute Abend habe ich Zeit. Diktatoren kämpfen gegen die Demokratie. Er geht immer mit dem Kopf durch die Wand. Ohne ihren Computer ist sie verloren. Für ihren Freund tut sie alles. Er geht den Fluß entlang. Argumente pro und kontra den Ausbau des Flughafens. Alles geschah wider meinen Willen. um: etrafında bis: kadar gegen: karşı durch: boyunca ohne: ..maksızın (olumsuzluk) für: için entlang: boyunca pro: karşı kontra: karşı wider: karşı 40 Präpositionen mit Dativ:                Ab kommender Woche beginnt das Symposium. Ich komme aus der Schule. Außer mir kommt niemand heute. Ekin war gestern Abend beim Onkel. Seine Kommentare sind entgegen seiner Darstellung Er ist immer seinem Vater entgegen. Alle bilder waren entsprechend ihrer Vorstellung. Der Mann steht seit zwei Stunden gegenüber der Post. Gemäß der Vorschrift muss man verhalten. Er hat keine Beziehung mit seinen Eltern. Nach dem II. Weltkrieg kamen viele Autoren nach Deutschland zurück. Ich schreibe seit einem Monat unaufhörlich. Vom Bahnhof her kommt niemand. Ekin geht heute Mittag zum Artz. Einem Gedicht zufolge ist er so melankolisch. ab: itibaren aus: -den, -dan ausser: dışında bei: yanında entgegen: karşı entsprechend: uygun gegenüber: karşı Gemäß: göre mit: ile nach: sonra seit: -den beri von: -den, -dan zu: -ye, -ya (yönelme) zufolge: -den dolayı Präpositionen mit Genitiv:                Inmitten des Theaters hat er laut gepfiffen. inmitten: içinde Außerhalb der Schule kannst du alles tun. ausserhalb: dışında Abseits der Straße steht niemand. abseits: karşısında angesichts: göre Angesichts des Elends anhand: ile, yardımıyla Anhand eines Wörterbuchs muss man eine Sprache anlässlich: dolayısıyla lernen. antelle: yerine Anlässlich des Jubiläums aufgrund: -den dolayı beiderseits: iki tarafında Anstelle des Täters wurde ein schuldloser Mann dank: sayesinde verhaftet. diesseits: bu tarafında Katastrophen, die aufgrund eines Computerfehlers einschlisslich: dahil entstehen, ereignen sich in allen Bereichen der halber: nedeniyle hinsichtlich: ile ilgili Gesellschaft. infolge: sonucunda Her erstreckt sich das Schutzgebiet beiderseits des Weges. Ich habe diese Arbeit dank deiner Hilfe beendet. Diesseits des Himmels ist ein Roman von Karen Kingsbury. Gesetz zur Sicherstellung von Arbeitsleistungen für Zwecke der Verteidigung einschließlich des Schutzes der Zivilbevölkerung. Der Bequemlichkeit halber fuhren wir mit dem Taxi. Hinsichtlich der weiteren Verwendung des Berichts in den Schulen fehlt eine Wiederholungsgefahr. Infolge des Unfalls wurde der Fahrer verhaftet. 41                     Es gibt inmitten der Stadt ein sehr grosser Uhrturm. inmitten: ortasında Mein Vater kommt innerhalb des Monats nach Batman. innerhalb: içerisinde Jenseits der Alpen gibt es viele Dörfer. jenseits: diğer tarafında kraft: sayesinde Kraft seines Amtes kann er alles schaffen. längs: boyunca Längs der Autobahn sehen wir viele Unfälle. laut: göre Die syrische Regierung hat Aleppo laut der Aktivisten mangels: eksikliğinde zurückerobert. mittels: sayesinde oberhalb: üstünde Mangels ausreichender Beweise kann niemand seitens: tarafından verhaftet werden. statt: yerine Mittels eines gefälschten Dokuments leben wir all diese trotz: rağmen Probleme. um…willen: için ungeachtet: dikkate Der Regen lässt sich auch oberhalb der Stadt Regen almadan paddeln. unterhalb: altında Es gibt kein Problem seitens meiner Familie. unweit: yakınında während: sırasında Statt der geplanten Reise sind die Schüler anderswohin wegen: dolayı gefahren. zugunsten: lehine Trotz seines Mangels an Erfahrung wusste der Mann zwecks: amacıyla genau, was er wollte. Um des Friedens willen kampfen wir. Ein mutiger Mann, der ungeachtet aller Schwierigkeiten, blieb sich selbst treu. Unterhalb der Burg gibt es viele Bäume. Ein heimliches Ereignis passierte unweit des Parks. Während der Stunde unterhalten die Studenten sich miteinander. Wann ist die Abmahnung wegen der Krankheit gerechtfertigt? Zentralschweizer Lehrlinge und Politiker kochen zugunsten der Patienten. Zwecks gründlicher Untersuchung fahren wir nach Ankara. Präpositionen mit Dativ und Akkusativ:             Frieda hängt das Schild an den Baum. Das Schild hängt an dem (am) Baum. Elfriede hat sich über deinen Besuch gefreut. Die Lampe ist über dem Tisch angebracht. Tobias kroch unter das Bett. Er liegt unter der Bettdecke allein. Bestehst du noch auf deiner Meinung? Sezer verzichtete auf eine Wiederkandidatur. Ihr geht in den Bahnhof. Ihr steht in dem Bahnhof. Die Leute setzten sich unter den alten Baum. Sie saßen unter dem alten Baum. Wohin sorusuna cevap veren Praposition’lar Akkusativ’e göre çekimlenir. Wohin? →Yönelme→Akk Wo sorusuna cevap veren Praposition’lar Dativ’e göre çekimlenir. Wo? → Yer →Dativ 42 an + dem = am Kurzformen derPräpositionen an + das = ans um + das = ums bei + dem = beim auf + das = aufs unter + das = unters in + dem = im durch + das = durchs vor + das = vors über + dem = überm für + das = fürs zu + der = zur von + dem = vom hinter + das = hinters unter +dem =unterm vor + dem = vorm in + das = ins zu + dem = zum über + das = übers Fragepronomen + Präpositionen Semantische Gliederung der Präpositionen: Lokale Präp. Sie geben Antwort auf die Fragen Woher?, Wo? und Wohin? Woher? ab, aus, von Temporale Präp. Sie geben Antwort auf die Fragen Wann?, Wie lange? Wann? Kausale Präp. Sie geben Antwort auf die Fragen Warum?, Weshalb? Warum, weshalb? Modale Präp. Sie geben Antwort auf die Frage Wie? Wie? Wo? abseits, an, auf, außer, außerhalb, bei, diesseits, entlang, gegenüber, hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, längs, neben, oberhalb, über, unter, unterhalb, unweit, vor, zwischen, ab, an, auf, bei, binnen, bis, durch, für, gegen, in, innerhalb, mit, nach, über, um, von, vor, während, zu, zwischen... angesichts, anlässlich, auf, aufgrund, aus, bei, betreffs, bezüglich, dank, durch, für, gemäß, halber, infolge, kraft, laut, mangels, mit, mittels, nach, seitens, trotz, über, um, unbeschadet, ungeachtet, unter, von, vor, wegen, zu, zufolge, zwecks... abzüglich, auf, aus, ausschließlich, außer, bei, bis, an, bis auf, bis zu, einschließlich, entgegen, für, gegen, gegenüber, in, mit, mitsamt, nebst, ohne, samt, statt, unter, von, wider, zu, zuwider, zuzüglich... Zaman bildiren edatlar. Sebep bildiren edatlar. Durum edatlar. Wohin? an, auf, bis, durch, gegen, hinter, in, nach, neben, über, unter, vor, zu, zwischen Yer bildiren edatlar. bildiren 43 Konjunktionen sind Wörter, die Sätze oder Satzteile miteinander verbinden. Sie haben meistens entweder keine klare oder überhaupt keine Bedeutung. Ihre Bedeutung erhalten sie durch die Sätze oder Satzteile, die sie verbinden.     Unterordnende Konjunktionen: weil, dass, nachdem… Nebenordnende Konjunktionen: aber, denn, und... Infinitivkonjunktionen: anstatt zu, statt zu, ohne zu, um zu. Mehrteilige Konjunktionen: entweder...oder… Cümleleri, cümlelerin ögelerini birbirine bağlayan sözcüklere bağlaç denir. Almancada bağlaçlar üç guruba ayrılır: 1. Unterordnende: Yan cümleleri birbirine bağlar ve fiili cümle sonuna atar. 2. Nebenordnende: İki ana cümleyi bağlar. Cümlelerin söz diziminde yer değişikliği olmaz. 3. Infinitiv: Infinitiv zu ile kurulan bağlaçlardır. 4. Mehrteilige: İki parçadan oluşan bağlaçlardır. Nebenordnende K. Unterordnende K. Infinitiv K. Mehrteilige K. aber denn doch entweder oder sondern und als - damit - sodass - während - als dass dass - nachdem - sofern - weil als ob ehe – ob- solange - wenn als - wenn falls - obgleich - sooft – wenn auch - anstatt - obschon - soviel -wenngleich - anstatt dass - gleichwie -obwohl - soweit wie - außer dass - indem - obzwar - sowenig - wie wenn - außer wenn - indes ohne dass - sowie - wiewohl - bevor indessen - seit - statt - bis – insofern – seitdem - statt dass – wohingegen -da insoweit - sobald - trotzdem - zumal anstatt ….zu außer ….zu statt ….zu ohne…. zu um ….zu entweder...oder nicht nur...sondern auch sowohl... als auch weder...noch Ich möchte nur schlafen, aber ich habe dafür keine Zeit. Obwohl sie krank war, ging sie in die Schule. Sie ging in die Schule, obwohl sie krank war. Sie geht ins Bett, anstatt für die Prüfung zu lernen. Nicht nur lügt er wie gedruckt, sondern er ist auch frech 44 Subordinierende Konjunktionen: Sie verbinden zwei Nebensätze. Bei subordinierenden Konjunktionen wie dass, weil, als, bevor, ehe, während, damit, falls, wenn, als dass, als wenn, als ob, außer dass steht das finite Verb am Ende des Satzes: Konjunktion Weil Subjekt Emre Subjekt Umut Verb kam Objekte heute in der Schule Objekte nicht Verb war Konjunktion weil Subjekt Umut Verb kam Subjekt Emre Objekte nicht Objekte heute in der Schule Verb war Während: (esnasında) → Temporal (zaman bildirir).     Während mein Kind spielt, mache ich die Hausarbeit. Während ich koche, höre ich Musik. Gestern war mein Mann im Kaffeehaus, während ich ferngesehen habe. Du gehst weg, während ich hierbleibe Bevor: (….meden önce) → Temporal (zaman bildirir).  Bevor ich eine Arbeit finde, muss ich gut Deutsch sprechen.  Bevor mich meine Schwiegermutter besucht, räume ich die Wohnung auf.  Ich hatte sehr viel Freizeit, bevor ich Kinder hatte. Als: (dığında-iken) → Temporal (zaman bildirir).  Als ich ein Kind war, lebte ich in Klagenfurt.  Als ich meine Familie in der Türkei besuchte, brachte ich viele Geschenke mit.  Letztes Jahr war mein Mann sehr froh, als er eine bessere Arbeit gefunden hatte. Nachdem: (..dikten sonra) → Temporal (zaman bildirir).     Nachdem mein Kind eingeschlafen ist, mache ich meine Hausübung. Ich kaufe ein Auto, nachdem ich den Führerschein gemacht habe. Nachdem ich geheiratet hatte, kam ich nach Wien. Die Wohnung sah wunderschön aus, nachdem er sie renoviert hatte. Seit (dem): (…den beri) → Temporal (zaman bildirir).  Seit wir in Österreich sind, hat sich unser Leben sehr verändert.  Seit er im Lotto gewonnen hat, kauft er täglich neue Dinge.  Sie lernt sehr schnell Deutsch, seit sie einen Kurs besucht. 45 Bis: (…e kadar) → Temporal (zaman bildirir).  Bis der Film zu Ende war, durfte ich meinen Vater nicht stören.  Bis der Sommer beginnt, möchte ich 3 Kilo abnehmen.  Ich bleibe bei deinen Kindern, bis du wieder kommst. Weil: (için) → Kausal (sebep bildirir).  Weil meine Tochter krank war, konnte ich den Kurs nicht besuchen.  Weil ich wenig Geld habe, muss ich beim Hofer einkaufen.  Ich gehe spazieren, weil ich frische Luft brauche. Da: (için) → Kausal (sebep bildirir).  Wir sind hier, da wir Äpfel und Birnen kaufen wollen.  Ich muss mich beeilen, da ich spät dran bin.  Wir sollten ihn nicht mit Fragen belästigen, da wir ihn kaum kennen. Obwohl: (..e rağmen) → Konzessiv (zıtlık bildirir).  Obwohl meine Schwiegermutter fast 85 Jahre alt ist, ist sie sehr aktiv.  Obwohl er an der Universität studiert hatte, musste er auch arbeiten.  Ich bin müde, obwohl ich genug geschlafen habe. Wenn: ( ise) → Konditional (şart bildirir).  Wenn das Wetter schön ist, machen wir einen Ausflug.  Wenn ich genug Geld habe, kaufe ich ein Auto.  Meine Eltern kommen im Sommer nach Wien, wenn sie ein Visum bekommen. Falls: ( ise) → Konditional (şart bildirir).  Ihr müsst still sein, falls der Pfarrer spricht oder die Orgel spielt.  Falls euer Zug verspätet ist, werden wir im Restaurant auf euch warten.  Du wirst bald wieder gesund sein, falls du gut für dich sorgst. Damit: ( için) → Final (sebep bildirir).  Ich brauche eine Schere, damit ich das Paket öffnen kann.  Mein Kind geht früh schlafen, damit es am nächsten Tag nicht müde ist. Indem: ( erek, arak) → Modal (durum bildirir).  Sie können den Text drucken, indem Sie auf den Knopf 'PRINT' klicken.  Man kann Probleme nicht lösen, indem man sie unterdrückt.  Wir lösen das Problem, indem wir mehr zahlen. 46 Dass:  Ich hoffe, dass du morgen wieder gesund bist.  Er denkt, dass George Bush verrückt ist.  Christina freut sich, dass sie ihren Schlüssel gefunden hat. Ob:  Ich weiß nicht, ob ich heute Abend noch Lust habe, ins Kino zu gehen.  Er hat mich gefragt, ob ich ihn heiraten möchte.  Ich habe keine Ahnung, ob das Geschäft heute geöffnet ist. Als ob, als dass, als wenn: ..sanki mış gibi     Er tut so, als ob er uns nicht gesehen hätte. Er tut so, als habe er uns nicht gesehen. Sie lachte, als wenn sie keine Schmerzen hätte. Das Wasser war nicht warm genug, als dass man hätte baden können. Koordinierende Konjunktionen: Bei koordinierenden Konjunktionen ändert das Verb seine Position nicht: Sie verbinden zwei Hauptsätze.          Das Geld ist schon wichtig, aber das allerwichtigste ist die Gesundheit. lch bleibe hier, und du gehst hin. Gabriele geht baden, und ich muss arbeiten. Muss ich das abschreiben oder kann ich das mündlich lernen? Er ist nicht in die Schule gegangen, sondern hat sich in der Stadt getroffen. Die Trockenheit dauerte 40 Tage, doch die Ölbäume verdorrten nicht. Unser Geld ist aus, denn wir hatten zwei Wochen Besuch von Verwandten. Du gehst weg und ich bleibe hier Ich muss mich beeilen, denn ich bin spät dran Mehrteilige Konjunktionen: entweder...oder, nicht nur...sondern auch, sowohl... als auch, sowohl...wie auch, weder...noch          Wir kaufen sowohl Äpfel als auch Birnen. Wir fahren entweder nach Dresden oder nach Leipzig. Wir glauben weder, dass du es getan hast, noch, dass du es tun wirst. Du gibst mir entweder das Geld, oder ich hole es mir selber. Er lügt nicht nur wie gedruckt, sondern (er) ist auch frech. Wir haben nicht nur alles abgewaschen, sondern auch die Küche aufgeräumt. Nicht nur lügt er wie gedruckt, sondern er ist auch frech. Wir haben sowohl alles abgewaschen als auch die Küche aufgeräumt. Er lügt weder wie gedruckt, noch ist er frech. 47      Wir haben weder alles abgewaschen, noch (haben wir) die Küche aufgeräumt. Weder lügt er wie gedruckt, noch ist er frech. Weder haben wir alles abgewaschen, noch haben wir die Küche aufgeräumt. Je mehr sie lachte, desto/umso wütender wurde er. Je mehr ihr übt, desto/umso besser werdet ihr spielen. Infinitivkonjunktionen: anstatt zu, außer zu, statt zu, ohne zu, um zu          Wir fahren nach Zürich, um einzukaufen. Wir fahren nach Zürich, um unsere Freunde zu besuchen. Die Kinder spielen draußen, statt zu studieren. Die Kinder spielen draußen, anstatt die Hausaufgaben zu machen. Sie verließ das Geschäft, ohne zu bezahlen. Sie verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben. Er ist alt genug, um alleine zur Schule zu gehen. Das Wasser war nicht warm genug, um baden zu können. Das Mittel reinigt gründlich, ohne den Lack zu beschädigen. Partikeln sind unflektierbare Wortarten, die die Bedeutung einer Aussage modifizieren . Partikeln sind gewissermaßen die Würze der gesprochenen Sprache. Sie modifizieren und färben die Ausdrucksweise. Mit ihrer Hilfe lassen sich Nuancen und Schattierungen des Ausdrucks erzielen. İlgeçler cümlenin anlamını şekillendiren, ifadelere vurgu katan sözcüklerdir. Cümlelerin sanatsal ve etkileyici boyutlarını arttırır. 7 guruba ayrılır: 1. Gradpartikeln: Derecelendirme 2.Vergleichspartikeln: Karşılaştırma 3.Steigerungspartikeln: Derecelendirme. 4. Negationspartikeln: Olumsuzluk 5. Modalpartikeln: Durum 6. Interjektion: Tonlama 7. Antwortpartikeln: Cevap  Modalpartikeln: ja, doch, wohl, eigentlich,  Gradpartikeln: sogar, eben, bloß, genau, schon, noch  Gesprächspartikeln/Interjektion: also, naja, hm, aha  Vergleichspartikeln: als, wie  Steigerungspartikeln: sehr  Negationspartikeln: nicht  Antwortpartikeln: ja, nein, doch Die Modalpartikeln: Modalpartikeln sind die zahlenmäßig größte Gruppe unter den Partikeln. aber auch bloß denn doch eben eh eigentlich einfach erst etwa immerhin mal nur schon wohl 48 Modalpartikeln sind normalerweise unbetont. Sie können im Regelfall nicht am Satzanfang stehen:  Das ist doch die Höhe! Modalpartikeln können weggelassen werden, ohne dass der Satz ungrammatisch wird:  Was machst du denn hier? Was machst du (denn) hier? Modalpartikeln haben unterschiedliche Verwendungsbereiche:            Aufforderung: doch, eben, mal, einfach, nur, ruhig, schon  Halt eben / gerade / doch mal die Leiter! Warnung, Drohung: bloß, ja, nur, schon, wohl  Komm mir ja / nur nicht nach Mitternacht zurück! Überraschung: aber, denn, ja, nicht, vielleicht  Das ist aber eine Menge Geld! Was du nicht sagst! Vermutung: doch wohl, ja wohl, schon, wohl  Das wird schon gut gehen. Widerspruch und Einwand: allerdings, doch, doch nicht, erst  Du wirst jetzt doch nicht abfahren! Entscheidungsfrage: auch, denn, eigentlich, etwa, überhaupt  Gibt es hier überhaupt etwas zu essen? Ergänzungsfrage: bloß, denn, doch, doch gleich, eigentlich, noch, mal, nur  Was hat sie bloß? Meinungsäußerung: auch, doch, eben / halt, einfach, ja, nun mal  Menschen sind nun mal keine Engel! Rhetorische Fragen: auch, eigentlich, schon, vielleicht, wohl  Wer will eigentlich Krieg? Einschränkung: eigentlich, immerhin, schon (mal)  Wir wollen ein Haus kaufen, aber eigentlich haben wir kein Geld. Wunsch: bloß, doch, nur  Hättest du bloß nichts gesagt! 49 Gradpartikeln: sind sprachliche Elemente, die einen Teil der Aussage des Satzes unterschiedlich gewichten. ferner erst einzig selbst schon nur sogar noch auch Gradpartikelle cümlenin bir parçası olarak vurgu amaçlı cümle başında ya da ortalarında kullanılabilir. Gradpartikeln beziehen sich im Regelfall auf einzelne Satzglieder: Sogar ich habe den Minister gesehen. (obwohl ich weit hinten stand) Ich habe sogar den Minister gesehen. (neben anderen weniger wichtigen Leuten) Ich habe den Minister sogar gesehen. (und nicht nur seine Stimme am Mikrofon gehört). Interjektionen: sind Lautgebilde, mit denen Empfindungen und Aufforderungen ausgedrückt oder Laute nachgeahmt werden. Interjektionen sind „Ein-Wort-Sätze“, die nur aus einem einzigen Wort bestehen. Sie sind unveränderlich:                Interjektionen günlük dilde kişinin duygularını ifade eden sözcüklerdir. Bunlar tekbaşlarına cümle görevi üstlenirler. Sevinç, hüzün, korku, tiksinti, özlem, kızgınlık, reddetme, onay, arzu gibi dutguları ifade etmekte kullanılır. Freude: juhu, juchhe, ah, hurra, holdrio Schmerz: au(a), oh, (o)weh, (au)weh Furcht: uh, huhu, hu Ekel: brr, pfui, äks, ih, igitt, bah, bäh, pfui Teufel Kälte: hu, huhu, äh Zärtlichkeit: ei, eiapopeia Sehnsucht: ach, oh Erstaunen: ah, ach so, ach nein, aha, hoppla, nanu, o la la, oje Ärger: ach, na, na na, oho, oha, hach, verdammt Spott: ätsch, bäh Verachtung: ach, bah, pah, papperlapapp Genugtuung: aha, hm Nachdenken: hm, na, äh Ablehnung: ach, ach was, ph Wunsch: toi, toi, toi Vergleichspartikeln: verglecihen die Personen, Situationen nach ihren eigenen Besonderheiten.  Er ist größer als ich.  Er ist so groß wie ich. Komparativ + als yapısıyla ve wie ilgeciyle oluşturulur. 50 Steigerungspartikeln: Sie bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die die von einem Adjektiv oder Adverb ausgedrückte Charakterisierung intensivierend-steigernd oder abschwächend-abstufend modifizieren. einigermaßen sehr etwas überaus kaum viel zu weitaus recht Bu ilgeçlerde anlatılan durum basamak basamak yükselir, derecelenir.  Dieses Gerät ist ungemein (sehr / überaus / kaum) nützlich.  Das Wasser im Hotel ist zu heiss. Negationspartikeln: bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die die Aussage verneinen.  Meine Frau kommt nicht heute.  Nicht heute kommt meine Frau.  Nicht meine Frau kommt heute. Negationspartikeln’lerin cümleyi olumsuzlama işlevi vardır. Cümlenin hangi parçası olumsuzlanıyorsa onun önüne gelir. Antwortpartikeln: Sie bezeichnen eine Klasse von Partikeln, die auf eine Frage Antwort geben.  Hast du die Verwandlung von Kafka gelesen? –Ja.  Nein, den kenne ich nicht.  Serhat ist heute nicht gekommen, oder? –Doch. Yöneltilen bir soruya olumlu veya olumsuz karşılık veren ilgeçlerdir. Das Prädikat: Da das Deutsche eine SVO-Sprache ist, steht das finite Verb in der zweiten Position:     Ich studierte am Institut für Sprachwissenschaft. Deine Arbeit ist von Bedeutung. Alle finden die Lage in Ordnung. Der Dekan schilt seinen Kollegen einen Heuchler. Bei den Nebensätzen steht das finite Verb am Ende des Satzes:  Die Sonne scheint so stark, dass man eine Sonnenbrille aufsetzen muss.  Wenn es dich auch nicht interessiert, solltest du doch zuhören  Ich schaute fern, während er am Computer arbeitete. Ein Vollverb kann ein Prädikat sein: 51  Murat wartet im Garten.  Ali kommt nicht.  Ekin spielt mit ihren Spielzeugen. Ein trennbares Verb kann ein Prädikat sein:  Der Zug kommt um 19.00 an.  Murat nimmt an der Versammlung teil.  Er sagt leider alles ab. Hilfsverb + Partizip II Konstruktion kann ein Prädikat sein:  Ich habe heute unseren Rektor nicht gesehen.  İpek ist morgen früh in die Schule gefahren.  Er hat mit allen Mitgliedern gesprochen. Modalverb + Infinitiv Konstruktion kann ein Prädikat sein:  Ich möchte heute nur schlafen.  Er will immer wieder im Garten stehenbleiben.  Ekin kann singen und spielen. Ein Funktionsverb kann ein Prädikat sein:  Ferit setzt den Computer in Betrieb.  Er bringt alles zum Ausdruck.  Der Student stellt eine gute Frage. Das Subjekt: Das Subjekt wird morphologisch durch ein Substantiv oder ein substantivisches Pronomen im Nominativ vertreten. Sie muss in der Regel vor oder nach dem finiten Verb stehen und ist obligatorisch:  Der Schüler (er) riss die Zeitung.  Meine Familie lebt in Antakya.  Alle Studenten waren in der Klasse. 52 Das Objekt: Objekte werden durch ein Substantiv oder ein substantivisches Pronomen im Akkusativ, Dativ, Genitiv oder mit Postposition zum Ausdruck gebracht.     Nesne –i haline göre çekimlenmişse Akkusativobjekt, -haline göreyse Dativobjekt, -in haline göreyse Genetivobjekt, nesne edatla çekimlenmişse Prapositionalobjekt olarak adlandırılır. Akkusativobjekt:  Der Arbeiter hat viele Münzen ausgegraben.  Im Garten gibt es eine schöne Rose.  Ich konnte den Vortrag nicht vorhalten. Dativobjekt:  Der Fabrikant entkam dem Gefängnis.  Jeder hilft dem alten Mann.  Das Buch gehört den Studenten da draussen. Genitivobjekt:  Der Rektor nimmt sich unserer Probleme nicht an  Er versprach, sich des Alkohols zu enthalten. Präpositionalobjekt:  Die Frau kümmert sich nicht um ihr Baby.  Ich habe mit einem alten Freund begegnet.  Die Sonne scheint durch das Fenster. Adverb: Adverbialbestimmungen bzw. Adverbiale dienen zur Charakterisierung näherer Umstände eines Geschehens wie Zeit (Temporal), Ort (Lokal), Grund (Kausal), Art und Weise (Modal). Adverbialbestimmungen und (Präpositional-) Objekte verhalten sich syntaktisch gleich. Aber sie unterscheiden sich dadurch, dass Objekte pronominalisiert werden können, während Adverbialbestimmungen nur durch Adverbien ersetzbar sind:  1. Temporal: Zarf zaman bildiriyorsa. 2. Lokal: Zarf yer bildiriyorsa. 3. Kausal: Zarf sebep bildiriyorsa. 4. Modal: Zarf durum bildiriyorsa. Yukarıdaki 4 maddeyi çıkarabilmek için cümledeki zarfı tespit edip anlamına bakmak gerekmektedir. Temporal-Adverbial: (Zaman bildiren)  Sie werden bald kommen.  Damals hatte ich viele Freunde.  Ich habe ihn noch nie gesehen.  Am 11. September hat sie Geburtstag.  Er läuft jeden Tag diese Strecke.  Sie blieb nur für kurze Zeit. 53    Lokal-Adverbial: (Yer bildiren)  Er wohnt in München.  Sie fahren in die Berge.  Dort habe ich meine Mutter gesehen.  Paula geht ins Theater.  Inge kommt aus dem Schwimmbad. Kausal-Adverbial: (Neden bildiren)  Wegen der Krankheit bleit er zu Hause.  Für meine Frau fahre ich nach İzmir.  Er konnte die Prüfung wegen schlechter Laune nicht bestehen.  Er schrie vor Hunger.  Das Verbrechen geschah aus Eifersucht. Modal-Adverbial: (Durum bildiren)  Sie verhielt sich korrekt.  Die neue Gebaude ist wirklich unschön.  Er ist heute krank, deshalb kommt er nicht.  Sie arbeitet vorbildlich.  Michael schläft zuwenig.  Sie tippte den Brief mit großer Sorgfalt. Attribut: Das Attribut ist immer nur Teil eines Satzglieds. Das Attribut kann Teil eines jeden Satzglieds und eines jeden Satzgliedteils sein. Es kann Teil eines Subjekts, eines Objekts, eines Prädikativs, oder einer adverbialen Bestimmung sein.        Attribut tanımlayacı anlamına gelir. Cümlenin bir parçası durumundadır. Özneyi, nesneyi, fiili veya cümlenin diğer parçalarını tanımlar. Genitivattribut: das neue Handout des Dozenten Präpositionalattribut: das Haus in der Bahnhofstraße Adjektivattribut: das neue Kleid Partizipialattribut: der geprügelte Hund Adverbialattribut: das Haus dort Relativsatzattribut: das Haus, das/ was/ welches ich gekauft habe Konjunktionalsatzattribut: die Behauptung, dass ich lüge 54 • das Genitivattribut: die Blüte des Baums       Peters Auto muss in die Werkstatt. Das Auto der Köchin hat einen Motorschaden. Die Reifen Ihres Autos haben kaum noch Profil. Der Professor hat die Korrektur der Arbeit endlich beendet. Wir werden bis dann die Wohnung unserer Mutter gekauft haben. Alle Äpfel wurden von Freunden unseres Vaters gegessen. Genetivattribut: Her türlü genetiv yapı Genetivattribut olarak ele alınır. Örnek cümlelerde altı çizili ifadeler önündeki ya da arkasındaki ismi tanımladığı için Attribut’tur. Yapı genetiv olduğu için de Genetivattribut’tur. Örneğin: Freunden unseres Vater. → Hangi arkadaşlar? – Babanın arkadaşları. • Präpositionalattribut: der Bedarf an Bäumen       Die Katze auf dem Sofa heißt Mutsch. Der Kater am Fenster ist schon sieben Jahre alt. Der große Hund unter dem Tisch mag die beiden Katzen nicht. Hast du die Freunde aus Ankara auch eingeladen? Der Professor im Auto ist ein sehr begabter und erfolgreicher Mann. Gib mir bitte das Buch im Regal. Präpositionalattribut: Tanımlamanın bir Präposition aracılığıyla yapıldığı Attribut çeşididir. Örnek cümlelerde altı çizili Präpositionlar önlerindeki ismin tanımlanmasını sağlamaktadır, o yüzden Präpositionalattribut olarak adlandırılır. Örneğin: das Buch im Regal. → Hangi kitap? – Raftaki kitap. Bu örnekte tanımlama in Präpositionuyla yapılmaktadır.  Adjektivattribut: der große Baum       Das dicke Buch gehört nicht mir. Eine Blume blüht im großen Garten. Wir hören den interessanten Vortrag. Du wuschst deine sputzigen Wäsche nicht. Der Tourist hat kein günstiges Hotel gefunden. Ich habe gestern deinen bösen Hund in meinem Garten gesehen. Adjektivattribut: Sıfat tanımladığı isim ile artikel arasına girer ve o ismi tanımlar. Örnek cümlelerde altı çizili ifadeler önlerindeki ismi tanımlayan sıfatlardır. Tanımlama örneklerde olduğu gibi sıfat ile yapılıyoprsa Adjektivattribut’tur. Örneğin: das dicke Buch. → Hangi kitap? – Kalın kitap. Bu örnekte dick sözcüğü sıfat olarak kullanıuldığı için Adjektivattribut’tur. 55  Partizipialattribut: der gekommene Mann       Meine Verlobte erhielt mein versprochenes Geschenk noch nicht. Die Gäste vergaßen ihre gekauften Regenschirme. Der Arzt liebte den gestorbenen Mann so sehr. Die Firma wird das gestohlene Projekt umgeformt. Die Sekretärin wird den gewünschten Bericht geschrieben haben. Ich hatte das gespielte Lied nie gehört. Partizipialattribut: Örnek cümlelerde görüldüğü gübü bu tanımlama türünde sıfat görevinde kullanılan sözcük fiilin üçüncü hali olan Partizip’tir, bu yüzden Partizipialattribut olarak adlandırılır. Adjektivattribut’ta araya tanımlayıcı olarak sıfat girer, Partizipialattribut’ta ise araya fiil girer. Örneğin: das gespielte Lied. → Hangi şarkı? –Çalınan şarkı. Bu örnekte araya sıfat yerine fiil girmiştir. • Adverbialattribut: Das Haus links       Der Mann dort hinten soll ein Verhältnis mit Frau Suppendorn haben. Die Frau links daneben hat vorigen Monat die Scheidung eingereicht. Die junge Frau da drüben hat unserem Chef den Kopf verdreht. Ali hat gestern das Fahrrad draussen gekauft. Der Dieb unten hatte zwei Pistolen. Wir werden alles in der Klasse oben lernen müssen. Adverbialattribut: Örnek cümlelerde görüldüğü gübü bu tanımlama türünde ismi tanımlayan sözcük türü Adverb (zarf)‘tır. Altı çizili zarflar (Adverb) ismi tanımladığı için Adverbialattribut olarak adlandırılır. Tanımlayan sözcüğün muhakkak zarf olması gerekmektedir. Örneğin: Der Dieb unten → Hangi hırsız? –Aşağıdaki hırsız. Bu örnekte unten zarfı hırsızı (Dieb) tanımlamaktadır ve zarftır. • Relativsatzattribut: Meine Mutter, die ich sehr liebte, ist nicht mehr da.       Das Wochenendhaus, das wir über die Feiertage mieten wollten, ist belegt. Die Betten, in denen wir geschlafen haben, waren sehr unbequem. Alles, was teuer ist, muss nicht unbedingt gut sein. Man hat den Bewerber ausgewählt, der ausreichend Fremdsprachenkenntnisse besaß. Diejenigen, die zuviel rauchen und trinken, schaden sich selbst. Man fand das Buch und den Schirm, die er vergessen hatte. Relativsatzattribut: Her türlü Relativcümle ismi ya da başka bir cümle öbeğini açıkladığı için Relativsatzattribut olarak adlandırılır. Örneğin: Das ist der Mann, welcher der Frau noch Geld schuldet. → Hangi adam? –Kadına hala borcu olan adam. Bu örnekte Relativsatz adam sözcüğünü tanımlamaktadır, bu yüzden Relativsatzattribut. 56  Konjunktionalattribut: die Behauptung, dass ich lüge        Sie sitzen auf dem Balkon, wo schon recht kühl ist. Er kam nicht zur Arbeit, weil er eine Grippe hatte. Ich gehe ins Theater, weil mich das Stück interessiert. Immer wenn es regnete, blieben wir zu Hause. Es war nicht sicher, ob sie kommt. Er schenkte ihr Briefpapier, damit sie ihm öfter schriebe. Er tat, als ob er fest schlafe. Konjunktionalattribut: Bağlaç ile oluşturulan yan cümleler Konjunktionalattribut için örnektir. Çünkü bağlaç ile oluşturulan yan cümle ana cümlenin herhangi bir özelliğini açıklar. Örneğin: Er tat, als ob er fest schlafe. →Ne yapıyor? –Uyuyormuş gibi. Bu örnekte de bağlaçlı yan cümle ana cümleyi tanımlamaktadır. Apposition: Appositionen sind zweigliedrige Syntagmen, die aus einem substantivischen Attribut und einem Bezugswort bestehen und meistens im gleichen Kasus stehen.  weite Appositionen Selman, mein Bruder,  Kern, Apposition enge Appositionen mein Bruder Selman Kern = stärkste Referentialität Appositionlar tanımlayıcı özelliği olan dilsel yapılardır. Cümle ortasında kullanılırsa iki virgül arasına girer. Appositionlar kesinlikle cümle değildir, o yüzden fiili olmaz. Weite Apposition: İsimden sonra iki virgül arasında kullanılır. Enge Apposition: Açıkladığı ismin önünde kullanılır. Beispiele zur Apposition: Unsere Doktoranden, eine bemerkenswerte Gruppe von Nachwuchswissenschaflern, haben auf dem Symposium einen Vortrag vorgetragen. Mit Matthias Messmer, Absolventen der Ernst-Busch-Hochschule und dann Regisseur des carrousel-Theaters Berlin, hat Nordhausen einen guten Fang gemacht. Der Kommissar hat diesen Fall, einen höchst ungewöhnlichen Mord, wieder gelöst. Angelika Merkel, die Bundeskanzlerin, wird diesmal die Wahl verloren werden. 57 Von Fritz Wurgler und Gotthilf Marbacher, neue(n) junge(n) Lehrer(n) am Theodor-HeussGymnasium, erwartet man, dass sie neue Akzente im Unterricht setzen. Umut Balcı, 38, ist seit 4 Jahren an der Universität Batman als Leiter der Hochschule für Fremdsprachen tätig. Frau Groesz, die Direktorin der Firma, sprach die einleitenden Worte. Die mögliche Aufschüttung von Teilen des Mühlenberger Lochs, einem Flachwassergebiet in der Elbe, war in den letzten Wochen zum zentralen Konflikt zwischen Ökonomie und Ökologie stilisiert worden. Ich besuche mit meinem Vater, einem begeisterten Musiker, ein Konzert. Burak Yılmaz, der einzige Stürmer, konnte kein Tor schießen. Die einleitenden Worte Frau Dilek, die Mitarbeiterin unserer Schule, waren bezaubernd. Sie lud uns an ihrem Geburtstag, einem Donnerstag, zum Essen ein. Yukarıdaki örneklerde altı çizili kırmızı yerler ara açıklayıcıdır. Hiçbirinde fiil kullanılmamıştır. Appositionlar çok uzun da olabilir çok kısa da. Önemli olan önündeki ismi açıklamaktır. Aşağıdaki örneklerde görüldüğü gibi, fiilsiz ara açıklaycı Apposition, fiili varsa Relativsatz olur. İpek, meine Frau, wird mich heute besuchen. → Apposition İpek, die meine Frau ist, wird mich heute besuchen. → Relativsatz Die Preiserhöhung für Erdöl, den wichtigsten Grundstoff in der Reifenproduktion, ist unerwünscht. NICHT: Die Preiserhöhung für Erdöl, dem wichtigsten Grundstoff in der Reifenproduktion, Er reiste in Begleitung seines Freundes, eines sehr erfahrenen Rangers. NICHT: Er reiste in Begleitung seines Freundes, einem sehr erfahrenen Ranger. Heute ist Montag, der 8. September. Bis Montag, den 8. September Zu Beginn des Montags, des 8. September(s) Elisabeth die Zweite Mit Elisabeth der Zweiten Das Leben Iwans des Schrecklichen Appositionlar önündeki ismin durumuna göre çekimlenir. Begleitung seines Freundes, eines sehr erfahrenen Rangers 58 Der Satz ist die kleinste selbständige Äußerung einer Sprache, d.h. eine Menge von linearen lexikalischen Einheiten, die zum Ausdruck eines Geschehens, eines Vorgangs, eines Zustandes bzw. einer Handlung dient und theoretisch aus einem bis unendlich vielen Gliedern entstehen kann, die wiederum nach sprachinternen Regularitäten aufgebaut werden. Es gibt fünf Satzarten, die verschiedene Modalitäten ausdrücken und in formaler Hinsicht unterschiedliche intonatorische, morphosyntaktische und lexikalische Merkmale haben. Der Aussagesatz: İfade Mit einem Aussagesatz wird vom Sprecher behauptet, dass ein Sachverhalt tatsächlich, künftig oder hypothetisch vorhanden ist; Aussagesätze haben fallende Intonation.  Du hättest dieses Geld nicht unterschlagen.  Jeder muss seine Eltern hochschätzen.  Ich habe ihm das Rauchen abgeraten. Aussagesatz: İfade cümlesi. Herhangi bir konuda bilgi sunan cümledir. Der Fragesatz: Soru Durch einen Fragesatz lässt sich der Sprecher über etwas informieren. Fragesätze haben steigende Intonation. Wir unterscheiden zwischen Entscheidungsfragesätzen und Ergänzungsfragesätzen. Bei Entscheidungsfragesätzen ist der volle Sachverhalt dem Sprecher bekannt; nur ist er nicht sicher, ob der Sachverhalt stattfindet. Der Gesprächspartner wird aufgefordert, diese Unsicherheit zu beseitigen. Bei Ergänzungsfragesätzen ist der Sprecher nicht unsicher, aber ihm ist mindestens ein Teil des Sachverhalts unbekannt. Mit einer solchen Frage wird der Gesprächspartner aufgefordert, den unbekannten Teil zu ergänzen. Fragesatz: Soru cümlesi. Örnek soru cümleleri fiili cümle başına alarak oluşturulmuştur. Cevap Evet veya Hayır şeklindedir. Bei deutschen Entscheidungsfragesätzen steht das finite Verb am Satzanfang:     Bist du Österreicher? Liest du das letzte Werk von Yılmaz Odabaşı? Wirst du die Zigeuner nicht zum Essen einladen? Kommst du mit oder bleibst du hier? Entscheidungsfragesätze werden auch durch Zweitstellung des finiten Verbs und steigende Intonation oder mit der Konjunktion ob gebildet:  Du hast (doch) in Damaskus studiert?  Ob du in Damaskus studiert hast? 59 Bei deutschen Ergänzungsfragen steht das Verb an zweiter Stelle; sie werden durch Fragepronomen oder Frageadverbien gebildet:     Was ist die Ursache dieser Auseinandersetzung? Wie hoch ist dieses Gebäude? Worüber hat der freche Student gelacht? Wessen Tauben sind entflogen? Der Aufforderungssatz / Der Imperativsatz: Emir Aufforderungssätze drücken die Erwartung auf die Realisierung eines noch nicht vorhandenen, jedoch erfüllbaren Sachverhalts aus. Aufforderungssätze haben viele Konkurrenzformen:             Örnek cümlelerin hepsi emir cümlesidir. Hol mir die Bücher! Gebt mir euer Ehrenwort! Seien Sie ruhig! Du kommst jetzt! Die Studentin braucht deine Unterstützung. Dass du ja zurückfährst! Jeder gebe den Mantel beim Portier ab! Vorsicht! Feuer! Hilfe! Rauchen verboten! Kein Zutritt! Stillgestanden! Aufgepasst! Der Wunschsatz / Heischesatz: İstek Auch Wunschsätze sind wie Aufforderungssätze auf die İstek cümleleri genellikle KonjunkRealisierung eines noch nicht existenten Sachverhalts tiv yapı ile oluşturulur. gerichtet. Aber die Wunschsätze enthalten keine direkte Aufforderung, sondern drücken in einem konjunktivischen Modus einen irrealen, unerfüllbaren Wunsch aus. Der deutsche Wunschsatz kann entweder mit einer Konjunktion oder mit dem finiten Verb eingeleitet werden; in beiden Fällen steht das finite Verb im Konjunktiv:      Wenn er mich (doch) (nur) besuchen könnte! Könnte ich doch kühles Wasser trinken! Wenn die Kuh doch zwei Junge geworfen hätte! Hättest du doch den Schüler nicht verprügelt! Hätte ich doch viel Geld! 60 Der Ausrufesatz/Exklamativsatz: Ünlem Der Ausrufesatz ist dadurch gekennzeichnet, dass er neben einer Information auch die subjektive Einstellung zu ihr ausdrückt:          Ünlem cümleleri herhangi bir konuda kişisel görüşü dile getirir.. Ünlem cümlelerinin sonunda ünlem işareti (!) kullanılır. Da hast du aber Schwein gehabt! Der Abend war aber ein geselliges Beisammensein! Wie herrlich ist heute das Wetter! Wie fleißig ist diese Studentin! Du hast aber im letzten Monat viel zugenommen! Eine tolle Schönheit! Hat der aber eine schöne Frau! Heiss ist es hier! Temporalsätze: Wann? Temporalsätze sind Nebensätze, die Angaben zur Wann? sorusuna cevap veren cümleler Zeit machen. Sie werden durch als, bevor, bis, ehe, Temporal’dir, çünkü zaman vurgusu nachdem, seitdem, sobald, solange, sooft, wähvardır. Cümle içinde zaman ifade eden rend, wenn eingeleitet. Temporale Nebensätze bağlaç veya zarf tespit edilirse zaman können im Verhältnis zum Hauptsatz gleichzeitig, cümlesidir. vorzeitig oder nachzeitig sein. Wichtig ist die Unterscheidung, ob das Geschehen im Nebensatz vor dem des Hauptsatzes abläuft, nach diesem abläuft oder gleichzeitig mit ihm geschieht:      Nachdem wir gegessen hatten, begann der Tanz. Wir packen die Koffer, ehe wir abreisen. Ich las ein Buch, solange sie schlief. Damals hatte ich viele Freunde, aber heute nicht. Kausalsätze: Warum? Kausalsätze sind Nebensätze, die den Grund für das im Hauptsatz genannte Geschehen angeben. Zwischen dem Haupt- und Nebensatz besteht ein Begründungsverhältnis. Als Anschlussmittel für Kausalsätze dienen weil, da, zumal, zumal da. Im deswegen oder deshalb stehen. Warum? Wieso? Sorularına cevap veren cümleler Kausal’dir. Cümlede sebap bağlacı veya zarfı aranmalıdır. Hauptsatz kann als Korrelat darum,  Er ist nicht gekommen, weil er Kopfschmerzen hat.  Da es in Deutschland häufig regnet, herrscht selten Wassermangel. 61  Für dich habe ich alles weggelassen.  Es wird eine Baustelle eingerichtet, weshalb es eine Umleitung gibt.  Konsekutivsätze: Konsekutivsätze (Folgesätze) sind Nebensätze, die die Folge (die Wirkung) des im Hauptsatz genannten Sachverhaltes nennen. Sie werden mit den Konjunktionen so dass, als dass, ohne dass eingeleitet. Vor dass steht im Hauptsatz immer ein so als steht immer hinter dem Hauptsatz:      Takip cümlesi olarak adlandırılır. İki parçadan oluşan bağlaç ile iki cümle arasındaki bağlantı (etki) sağlamlaştırılır. Korrelat. Der Nebensatz mit so dass Wir diskutierten vier Stunden, ohne dass wir ein Ergebnis erzielt hätten. Sie verletzte sich so, dass ihre Hand blutete. Es regnete stark, so dass die Wanderung recht anstrengend wurde. Er ist zu müde, als dass er heute noch kommt. Konditionalsätze: Wenn? Konditionalsätze sind Nebensätze, die die Bedingung nennen, unter der das im Hauptsatz genannte Geschehen eintritt, sich vollzieht. Im Allgemeinen wird der Konditionalsatz durch Konjunktionen wenn, falls, sofern eingeleitet. Şart bildiren cümleler Konditional olarak adlandırılır. Wenn, falls, sofern gibi bağlaçlar şart bildirir.  Wenn ich das Stipendium bekomme, kaufe ich mir als Erstes ein Fahrrad.  Falls die Therapie erfolglos bleibt, muss die Patientin operiert werden.  Sofern du deine Schularbeiten erledigt hast, darfst du ins Kino gehen.  Konzessivsätze: Konzessivsätze (Einräumungssätze, Nebensätze Zıtlık bildiren cümleler Konzessiv’dir. des unzureichenden Gegengrundes) sind Neobwohl, obgleich, obschon (nur noch selbensätze, die eine Einräumung, einen Gegengrund ten), wenn ... auch, auch wenn, selbst wenn, ungeachtet bağlaçları zıtlık bildirir. zu dem im Hauptsatz genannten Geschehen angeben, der aber nicht ausreicht, um die Geltung des Geschehens im Hauptsatz außer Kraft zu setzen. Die Konjunktionen sind obwohl, obgleich, obschon (nur noch selten), wenn ... auch, auch wenn, selbst wenn, ungeachtet.      Obwohl wir uns ständig streiten, sind wir doch gute Freunde. Obgleich wir uns schon seit zwanzig Jahren kennen, hast du mich noch nie besucht. Wenn auch die Reise schön war, so freuen wir uns auf die Heimkehr. Wenn es auch spät war, niemand wollte nach Hause gehen. Selbst wenn die Straßen überfüllt sind, es wird weiterhin Auto gefahren. 62  Modalsätze: Modalsätze sind Nebensätze, die angeben, wie sich Durum bildiren cümleler Modal’dır. Indas im Hauptsatz genannte Geschehen vollzieht. dem, dadurch…dass bağlaçları ile durum Unter dem Oberbegriff Modalsatz fasst man mehbildiren zarflar aranır. rere Untergruppen zusammen, die die Art und Weise des Geschehens im Hauptsatz näher charakterisieren. Die Konjunktionen sind indem und dadurch,... dass:  Der menschliche Körper wird mit Energie versorgt, indem er Nahrung aufnimmt.  Dadurch, dass der menschliche Körper Nahrung aufnimmt, wird er mit Energie versorgt.  Er singt sehr laut.  Finalsätze: Finalsätze sind Nebensätze, die einen Zweck, ein Motiv oder Ziel des im Hauptsatz genannten Geschehens angeben. Sie werden mit den Konjunktion damit eingeleitet. Der Nebensatz mit damit wird dann verwendet, wenn das Subjekt im Hauptund Nebensatz verschieden ist: Damit bağlacıyla oluşturulan yan cümleler Finalsatz’tır. Damit bağlacının kullanılabilmesi için yan cümle ana cümlenin özneleri farklı olmalıdır.  Damit der Arzt nichts merkte, versteckte der Kranke die Zigaretten.  Sie kommt, damit wir das Problem besprechen können. Redewendung Auf Achse sein Aussehen wie ein Affe auf dem Schleifstein Äpfel mit Birnen vergleichen Einen Fehler ausmerzen Am Ball bleiben Jemandem einen Bären aufbinden Über dem Berg sein Gut beschlagen in etwas sein twas durch die Blume sagen Bedeutung unterwegs sein seltsame Sitzposition Unvergleichbares miteinander vergleichen etwas gut machen an einer Sache dranbleiben eine Person anlügen die schlimmste Phase von etwas überwinden kenntnisreich sein in einer Sache twas nur andeutungsweise, indirekt sagen Açıklama Yollarda olmak Rahat olmayan bir pozisyonda oturmak Uygun olamayan karşılaştırma yapmak Bir şeyi düzgün yapmak Bir şeye bağlı kalmak Birine yalan söylemek Zor bir süreci atlatmak Bir konuda çok iyi, bilgili olmak Bir şeyi dolaylı yolla anlatmak, ima etmek 63 Blut und Wasser schwitzen Einen Bock schießen Dicke Bretter bohren Wie ein Buch reden Jemandem aufs Dach steigen Unter Dach und Fach bringen Unter einer Decke stecken Mit jemandem durch dick und dünn gehen Auf Draht sein Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen Den Faden verlieren Das passt wie die Faust aufs Auge Weg vom Fenster sein Im falschen Film sein Flausen im Kopf haben Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen Einen Frosch im Hals haben Mit dem falschennFuß aufgestanden sein Gewehr bei Fuß stehen Zu tief ins Glas blicken Das Haar in der Suppe suchen Den Hals nicht voll kriegen Mit Hängen und Würgen etwas schaffen Unter die Haube kommen Auf der faulen Haut liegen Keinen Heller wert sein Im siebten Himmel schweben Auf zwei Hochzeiten tanzen Den Kaffee auf haben große Angst vor dem ungewissen Ausgang einer Sache haben einen Fehler begehen, eine Dummheit machen große Anstrengungen unternehmen, bis man ein Ziel erreicht ununterbrochen reden ihn schelten oder bestrafen das Wesentliche fertigstellen im Geheimen mit jemandem zusammenarbeiten in guten und in schlechten Zeiten zu ihm halten aufmerksam, wachsam sein rücksichtslos, unklug oder taktlos auftreten. nicht mehr weiter wissen wei Dinge ausgezeichnet zusammenpassen nichts mehr zu sagen haben, etwas verpassen oder tot sein in eine völlig unerwartete, verrückte oder schlechte Situation geraten sein unrealistische Pläne haben Zwei Probleme auf einmal lösen nur unter Beschwerden reden können schlecht gelaunt oder nicht konzentriert sein. jederzeit bereit sein, aktiv zu werden. zu viel trinken nur das Schlechte oder Negative sehen unersättlich sein, immer noch mehr haben wollen etwas sehr mühsam zustande bringen heiraten ausspannen, sich entspannen, faulenzen, die Arbeit ruhen lassen von sehr niedrigem Wert sein überglücklich sein zwei sich gegenseitige Dinge gleichzeitig tun wollen keine Geduld mehr mit etwas haben Bir durumdan büyük bir korku duymak Hata, aptallık yapmak Hedefe ulaşana kadar büyük sorumluluk almak Akıcı konuşmak Birini cezalandırmak Ayrıntılarıyla ele almak Biriyle gizlice iş yapmak Biriyle iyi günde kötü günde dost olmak Dikkatli olmak Dikkatsiz ve aptalca davranmak İpin ucunu kaçırmak İkişeyin birbirine çok uygun olması, uyuşması Söyleyecek sözü kalmamak, bir şeyi kaçırmak, olmek Yanlış, kötü bir duruma düşmek Gerçekçi olmayan planlar yapmak Bir taşla iki kuş vurmak Boğazı düğümlenmek Kötü ruh hali ve konsantre bozukluğu yaşamak Harekete geçmek için her an hazırlıklı olmak Çok içmek Herşeyde bir kusur aramak Doyumsuz olmak Bir şeyi güçlükle, zorlukla başarmak evlenmek Tembellik yapmak Değersiz olmak Murluluktan uçmak Aynı anda iki iş yapmak Sabrın tükenmesi 64 Mit offenen Karten spielen Die Katze im Sack kaufen Etwas auf die Kette kriegen Ein Kindskopf sein Halt die Klappe Knall und Fall Eine Kröte schlucken müssen Jemandem Leine lassen Den Löffel abgeben Wieder auf der Matte stehen Hinter dem Mond leben Die Motten kriegen ich etwas hinter die Ohren schreiben Öl ins Feuer gießen nichts verheimlichen unüberlegt oder ungeprüft ein Risiko eingehen etwas schaffen / erledigen kindische Vorstellungen oder Vorlieben haben sei still! plötzlich etwas Unangenehmes akzeptieren müssen ihm mehr Freiheit geben, ihn weniger kontrollieren. sterben wieder gesund sein wirklichkeitsfremd sein fassungslos oder genervt sein sich etwas gut merken Sich auf die Strümpfe machen anstacheln, ein Übel noch vermehren jemanden verraten, etwas über ihn ausplaudern sich schlagartig vermehren, überhandnehmen. ununterbrochen reden, den anderen nicht zu Wort kommen lassen lautstark schimpfen oder sich beschweren Unsinn reden, verrückt sein eine noch schlimmere Situation gewärtigen. vor einer wichtigen Entscheidung stehen, sich entscheiden müssen schlechte Absichten haben einen Fehler begehen ein Misserfolg ihn in Gefahr verlassen, ihm nicht helfen. eilig verschwinden Auf den Trichter kommen die Lösung des Problems finden Keine Verwandten kennen schonungslos seine Ziele verfolgen ihn kritisieren, ihm schaden. Jemanden in die Pfanne hauen Wie Pilze aus dem Boden schießen Ohne Punkt und Komma reden Auf den Putz hauen Ein Rad ab haben Vom Regen in die Traufe kommen Am Scheideweg stehen Böses im Schilde führen Einen Schnitzer machen Ein Schuss in den Ofen Jemanden im Stich lassen Jemand am Zeug flicken Kartları açık oynamak Düşünmeden davranmak Bir şeyi bitirmek, tamamlamak Çocukça davranmak Çeneni kapa! Bir anda, aniden Hoş olmayan bir durumu kabullenmek Birini rahat, serbest bırakmak ölmek Sağlığına kavuşmak Hayal aleminde yaşamak Sinirlenmek Kulağına küpe olmak Ateşe körükle gitmek Birine ihanet etmek Mantar gibi türemek Aralıksız konuşmak Yüksek sesle söylenmek Saçma, çılgın olmak Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak Önemli bir kararın arifesinde olmak Kötü niyetli olmak Hata yapmak Başarısızlık Birini tehlikede bırakmak, yardım etmemek Hızlıca kaçmak, ortadan kaybolmak Sorunu bulmak, meseleyi çözmek Kendi çıkarlarını kollamak Eleştirmek, vermek birine zarar 65 Auf dem schwierigen Gebiet zwischen Grammatik und Stilistik ist der Bereich der Ausdrucksfehler zweifellos besonders problematisch. Es gibt unterschiedliche Arte der Ausdrucksfehler, die sind: 1. Rechtschreibfehler: Wörtliche Rechtschreibung (Orthographie)                   nicht ekonomisch sondern ökonomisch nicht Gallerie sondern Galerie nicht Ergebniss sondern Ergebnis nicht Teknologie sondern Technologie nicht fleisig sondern fleißig nicht Endüstrie sondern Industrie nicht Portrait sondern Porträt nicht Karakter sondern Charakter nicht Aliteration sondern Alliteration nicht Massname sondern Massnahme nicht Garaje sondern Garage nicht Militer sondern Militär nicht Addresse sondern Adresse nicht am Besten sondern am besten nicht auswändig sondern auswendig nicht eigendlich sondern eigentlich nicht Maschiene sondern Maschine nicht Motorad sondern Motorrad Rechtschreibfehler: Doğru yazım. Bazı sözcüklerin yanlış harflerle yazılması bir anlatım hatasıdır. Örnek sözcüklerde bu hatalar gösterilmiştir. 2. Zeichensetzungsfehler: Komma, Punkt, Apostroph, Bindestrich, Ausrufezeichen, fehlende Trennungsstriche und Anführungszeichen sind zu Zeichensetzungsfehlern zu zählen.     Er muss fleißig sein, wenn er die Prüfung bestehen will. → Richtige Zeichensetzung Er muss fleißig, sein wenn er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung Er muss fleißig sein wenn, er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung Er muss fleißig sein wenn er die Prüfung bestehen will. → Falsche Zeichensetzung Almancada yan cümlelerde virgül (,) bağlaçtan önce gelir: ….. , dass 66      Sein Vater spricht sowohl Englisch als auch Deutsch. → Richtige Zeichensetzung Sein Vater spricht sowohl, Englisch als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung Sein Vater spricht sowohl Englisch, als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung Sein Vater spricht sowohl Englisch als, auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung Sein Vater spricht, sowohl Englisch als auch Deutsch. → Falsche Zeichensetzung Sıralı bağlaçlarda noktalama işareti kullanılmaz.    Komm sofort! → Richtige Zeichensetzung Komm sofort. → Falsche Zeichensetzung Komm sofort? → Falsche Zeichensetzung Ünlem cümlelerinin sonunda ünlem işareti olmalıdır.    Ömer ist ein guter, echter und fleißiger Freund. → Richtige Zeichensetzung Ömer ist ein guter echter und fleißiger Freund. → Falsche Zeichensetzung Ömer ist ein guter echter, und fleißiger Freund. → Falsche Zeichensetzung Sıralı sıfatlar yukarıdaki gibidir. 3. Wortstellung (Syntaxfehler): Deutsche Sätze müssen syntaktisch korrekt sein.          Ali kommt mit seinem Freund. → Richtige Zeichensetzung Ali mit seinem Freund kommt. → Falsche Zeichensetzung Ich bin müde, weil ich heute vieles zu machen hatte. → Richtige Zeichensetzung Ich bin müde, weil hatte ich heute vieles zu machen. → Falsche Zeichensetzung Ich bin müde, weil ich hatte heute vieles zu machen. → Falsche Zeichensetzung Als ich jung war, hatte ich kein Geld. → Richtige Zeichensetzung Als ich jung war, ich hatte kein Geld. → Falsche Zeichensetzung Als war ich jung, hatte ich kein Geld. → Falsche Zeichensetzung Als ich jung war, ich kein Geld hatte. → Falsche Zeichensetzung 4. Wortwiederholung: Wortwiederholung, bzw. Doppelwörter gibt es im Deutschen nicht.   Es gefällt mir, untätig herumzusitzen. → Richtiges Wort Es gefällt mir, untätig untätig herumzusitzen. → Falsche Wortwiederholung 67 5. Grammatische Fehler: Deutsche Sätze müssen grammatisch korrekt sein.      Falsches Genus  Ich habe die Frau nicht gesehen. →Richtiges Genus  Ich habe der Frau nicht gesehen. →Falsches Genus Falscher Numerus  Die Bücher wurden noch nicht gelesen. →Richtiger Numerus  Die Bücher wurde noch nicht gelesen. → Falscher Numerus  Alle Feen kommen. →Richtiger Numerus  Alle Feen kommt. → Falscher Numerus  Die Ferien beginnen im Februar. →Richtiger Numerus  Die Ferien beginnt im Februar. → Falscher Numerus Falscher Kasus  Ich wollte dem Mann auf der Strasse helfen. →Richtiger Kasus  Ich wollte den Mann auf der Strasse helfen. → Falscher Kasus Falscher Tempus  Als ich jung war, hatte ich kein Geld. →Richtiger Kasus  Als ich jung bin, hatte ich kein Geld. → Falscher Tempus  Als ich jung war, habe ich kein Geld. → Falscher Tempus Falscher Modus  Er sagt, dass er viel Geld habe. →Richtiger Modus  Er sagt, dass er viel Geld hat. → Falscher Modus 6. Semantische Fehler: ungenauer, unklarer, umständlicher oder nicht gebräuchlicher Gesamtausdruck, der aus mehreren Wörtern besteht. Falsche oder missverständliche Wortwahl.         Ich wohne im Studentenwohnheim. →Richtige Semantik Ich bleibe im Studentenwohnheim. → Falsche Semantik Auch mein Bruder raucht nicht. →Richtige Semantik Auch mein Bruder gebraucht keine Zigarette. → Falsche Semantik Es regnete. →Richtige Semantik Der Schnee regnete. → Falsche Semantik Die Schwester pflegt die Kranken gut. →Richtige Semantik Die Schwester sieht die Kranken gut hin. → Falsche Semantik 68 Ausdrucksfehler Ile Ilgili Açıklamalar 1. Rechtschreibfehler: Bazı sözcüklerin yazımı kafalarda çelişki yaratabilir. Genellikle karmaşık seslerden oluşan sözcüklerin harfleri farklı yazılır (belki okunduğu gibi). Bu durumda anlatım bozukluğu ortaya çıkar. Bunun için sözcükleri iyice analiz etmek gerekmektedir. 2. Zeichensetzungsfehler: Almamncada noktalama işaretleri çok önemlidir. Bazı standart kurallar vardır, örneğin: Bağlaçlardan önce virgül kullanılır vs. Noktalama yanlışları anlatım bozukluğuna sebep olur. 3. Wortstellung: Almancanın söz dizimi Türkçeden farklıdır. Özne+Yüklem+Nesneler sıralamasına dikkat edilmelidir. Özellikle söz dizimini değiştiren bağlaçlar konusunda dikattli olmak gerekmektedir. Söz dizimi yanlışları anlatım bozukluğu yaratır. 4. Wortwiederholung: Türkçede sıkça kullanılan söz tekrarı ve ikilemeler Almancada yoktur. Bu yüzden aynı sözcük iki defa ard arda tekrarlandığında Almancada anlatım bozukluğuna sebep olur. 5. Grammatische Fehler: Dilbilgisi hataları anlatım bozukluğunun en sık karşılaşılan çeşididir. Örneğin; dişi veya erkek kavramların karıştırılması (Genus), tekil çoğul kurallarına uyulmaması (Numerus), yanlış artikel çekimi (Kasus), yanlış zaman seçimi (Tempus) ve yanlış kip tercihi (Modus) dilbilgisi hatalarının en sık yapıldığı alanlardır. Bu yüzden cümle analizi yapılırken dilbilgisi kurallarını göz önünde bulundurmak gerekmektedir. 6. Semantische Fehler: Anlamsal hatalar anlatım bozukluğu konusunun en zor tespit edilen kısmıdır. Burada dikkat edilmesi gereken en önemli nokta Almanca cümlenin (ifadenin) Türkçe kokmasıdır. Türkçe mantığına göre Almanca ifadeler kullanmak bazen yanlışlıklara sebep olmaktadır. Bu yüzden Türkçe düşünülüp Almancaya aktarılan ifadelere dikkat etmek gerekir. 69 4. A. Diese La ds haft ist a s hö ste . B. Ich vermische manchmal die Adjektive mit den Adverbien. C. Ich las dieser Monat nur ein Buch. D. Es wurde geklatscht und mitgesungen. E. Wer anderen hilft, dem wird geholfen. Die Inka kamen nicht nur weitgehend ohne Schrift aus, sondern auch ohne Geld. Steuern und Abgaben wurden in Form von Arbeit bezahlt. 1. In welcher Zeitform ist das unterstrichene Verb im obigen Satz konjugiert worden? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I ‹ otzde das Wette äh e d des ga ze schlecht war, haben wir uns gut erholt. 2. 3. Zuvor hatte der Bundesvorsitzende von "Die Freiheit", ‘e é “tadtke itz, in einem Schreiben an die Mitgliede de e htspopulistis he Pa tei a gekü digt, dass sä tli he Vo ha e auf Bu des- und Landesebene ei gestellt ürden. U lau s 5. Temporalsatz Kausalsatz Konsekutivsatz Konditionalsatz Konzessivsatz I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. Da it i ei e Ku he a ke kö e , brauchen wir Eier, Mehl, Zucker und Butter. B. Die Therapie sollte auch die Familie einbeziehe , sofe das ögli h ist. C. Ich denke, dass sie ihre Arbeit beendet hat. D. Er ging nach Hause, obwohl er noch viel zu tun hatte. E. Er ging schwimmen, trotzdem er eine leichte Grippe hatte. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? Apposition partizipiale Konstruktion Relativsatz Fu ktio s e gefüge Aufforderungssatz Latei a die A tssp a he des ‘ö is he ‘ei hes. Diese “p a he ist ü e Jah hu de te i ga z Eu opa auch späte o h die Sprache der Gebildeten gewesen, vor allem in der Wissenschaft, und zwar bis in die Zeit des Barock. 6. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Modaladverb Kausaladverb Temporaladverb Lokaladverb Relativadverb 70 Wer die Regeln einmal erlernt hat, ist in der Lage, sich i “t aße e keh ei es jede La des zu e ege . Jedoch gibt es auch Ausnahmen: Im Gegensatz zu ande e Lä de he s ht i E gla d Li ks e keh . 7. …..… ka i h i ht glau e , …….. dieser Junge einen Hasen erschossen hat! 10. Welche Konjunktionen passen in die obigen Lücken? Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Relativsatzattribut Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adverbielles Attribut Adjektivattribut A. B. C. D. E. weil-damit trotzdem-dass obwohl-somit dass-dass obwohl-trotzdem 11. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? E hatte iel Geld dafü ausge e dü fe , die Ku de folgten brav den Versprechungen; die Kasse, in diesem Ges häft "Quote" ge a t, sti te, u d de Ge‐ s häftsfüh e des Lade s, ein gewisser Kogel, rieb sich e g ügt die Hä de. 8. A. B. C. D. E. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Exklamativsatz Apposition Relativsatz Fu ktio s e gefüge Partizipiale Konstruktion Der Mann, der eine Fabrik hat, ist sehr reich. E a eitet fü sei e Fa ilie. Die Frau weint um ihren toten Sohn. Ich habe Angst von Hunden De )ug fäh t de Fluss e tla g. 12. Welche Substantiv-Funktionsverb-Korrelation ist fehlerhaft? A. B. C. D. E. si h i A hä gigkeit efi de o j Abschied geben zu jm auf A leh u g stoße Vo so ge t effe fü et eine Abmachung treffen mit jm Mehr als sieben Milliarden Euro verwaltet die Vatikanbank in Rom. U fü eh ‹ a spa e z zu so ge , hat das Institut erstmals seine Zahlen offengelegt. 9. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Partizipialkonstruktion Adverb Adjektiv P äpositio Konjunktion In den siebziger Jahren ordneten sich Lust und Moral einer Ideologie unter. So konnte falsche Toleranz gege ü e Pädophilie e tstehe . 13. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. partizipiale Konstruktion Adverb Adjektiv P äpositio Konjunktion 71 Als de Kö ig sei e Auft ag iede holt habe, sei Eulenspiegel zu einem Goldschmied geritten und habe das Pfe d it golde e Hufeise u d sil e e Nägeln beschlagen lassen. 14. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden? A. B. C. D. E. 17. In welchem der folgenden Satzteile gibt es kein Attribut? A. B. C. D. E. I Ga te ist ei g oße Bau Die Blüte des Bau s sehe i Jede hat Beda f a Bäu e . Ka l de G oße ist ei Kö ig. Kafka schreibt sehr gut. i ht. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I In diesem Sommer war das Wetter sehr schlecht, deswegen ist keine gute Ernte zu erwarten. In einem Kalischacht in Unterbreizbach sind nach einer Sprengung Bergleute unter Tage eingeschlossen. 15. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet? A. B. C. D. E. Passiv-P äse s Passiv-Perfekt Zustandspassiv Modalpassiv Passiv-Priestertum In den Verwaltungsrat des eingetragenen Vereins, eines traditionellen CDU-Gegengewichts zum vermeintlich linken Goethe-Institut, d ä gte Da ekeFreunde und Daweke-Gegner zuhauf, um nichts als Ma htf age zu klä e . 16. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Adverbialbestimmung Partizipiale Konstruktion Apposition Relativsatz Konjunktionalattribut 18. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Kausalsatz Konsekutivsatz Konditionalsatz Modalsatz Temporalsatz Werden z.B. enge und rege Handelsbeziehungen zu Deutschland unterhalten, so wird sich im Laufe der Zeit Deutsch zu einer gefragten Fremdsprache entwickeln. So füh te auch die Beziehungen des Osmanischen Reiches zu Frankreich dazu, dass sich damals F a zösis h als die ge äu hli hste F emdsprache durchsetzte. 19. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I 72 20. I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. Wenngleich auf Mahlzeite g ößte We t gelegt wird, begegnet man selten einem dicken Chinesen. B. Wir gehen erst zu Bett, wenn die Sonne wieder scheint. C. Sobald ich zu Hause bin, ich rufe dich an. D. Du kannst bei uns bleiben, solange du willst. E. Ich erfuhr, dass sie krank war und nicht kommen konnte. 21. I el he der folge de “ätze ird die )eitfor ʀräse s ge rau ht? A. De Kiele Ps hologiep ofesso Gü te Köh ke hat in 30 Jahren Hunderte von Zeugen auf ihre Glau ü digkeit hi ü e p üft. B. Gute e ste “ätze si d i ht u edi gt ei e literaturkritische Kategorie, aber man kann sich trotzdem freuen, wenn man mal einen findet. C. Erst im Jahr 2012 entdeckten russische Forscher das kos is he B u hstü k, das als "Jah hu de t‐ komet" gefeiert wurde. D. Seit Anfang der neunziger Jahre ging die Zahl der stä dig hu ge de Me s he laut FAO a e u P oze t zu ü k. Die eso de s et offe e Entwicklungsregionen machten im Kampf gegen U te e äh u g Fo ts h itte, u die )ahl de Hungernden bis 2015 zu halbieren. E. Die Mi iste p äside te sollte diese Legitimatio sk ise des Bildu gsföde alis us e st eh e . Du musst jetzt intensiv lernen, ……… du i letzte )eit iel e säu t hast! 22. Wel he ʀräpositio passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. äh e d dass zumal ob indem 23. I el he der folge de Ausdrucksfehler? A. B. C. D. E. “ätze gibt es einen Darauf musste verzichtet werden. Die Schule ordnete einen Klassenausflug Du sprichst besser als ich. Er beruhigte das Kind, indem er es streichelte. E las, äh e d e aß. Das Aus e te g oße Date e ge ka helfen, die Menschheit freier zu machen. Big Data ist nicht das Ende des Abendlandes, Daten abzulehnen, ist sinnloser Pessimismus. 24. Wie werden die unterstrichenen Satzteile genannt? A. B. C. D. E. Genetivattribut Adverbialbestimmung Modalbestimmungen Infinitiv Hilfsverb Der US-Kongress hat si h budget ei ige kö e . i ht auf ei Ü e ga gs‐ 25. Welches Tempus hat der obige Satz? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Plusquamperfekt Futur 73 Demokraten und Republikaner konnten sich in der Nacht nicht auf ei e Ko p o iss fü ei “taats‐ budget einigen. 26. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet? A. B. C. D. E. 29. In welcher Zeitform ist das unterstrichene Verb im obigen Satz konjugiert worden? P äse s P äte itu Perfekt Plusquamperfekt Futur A. B. C. D. E. Die Regierung ist de g ößte A eitge e in den USA it eh als d ei Millio e Bes häftigte . 27. In welcher Zeitform steht der obige Satz? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Plusquamperfekt Futur 28. I el he Genitiv? A. B. C. D. E. “atz ha e Noch heute werden in vielen Wissenschaften, etwa in der Medizin und der Biologie, lateinische Fachausd ü‐ cke verwendet und neu geschaffen. Aus dem Lateinischen entstanden die modernen romanischen Sprahe Eu opas ie Italie is h, F a zösis h, “pa is h, Po tugiesis h u d ‘u ä is h. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I Staatsbedienstete, deren Arbeit als unentbehrlich gilt, arbeiten weiter. Sie eko e dafü alle di gs o‐ ü e gehe d kei Geld – sie e de , e ü e haupt, e st it Ve spätu g ezahlt. 30. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Apposition Partizipiale Konstruktion Relativsatz Fu ktio s e gefüge Aufforderungssatz ir ei e präpositio ale Wi laufe e tla g de “t aβe Wi gehe die “t aβe e tla g Auf der Schule lernt man viel Ich bedarf deines Geldes nicht Bediene dich deiner Vernunft Ich hatte nur drei Stunden freie Zeit, daher konnte ich zum Angeln nicht gehen. 31. )u el her “atzgruppe gehört der unterstrichene Satzteil? A. B. C. D. E. Temporalsatz Kausalsatz Konzessivsatz Modalsatz Finalsatz 74 32. I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. Du kannst uns besuchen, sooft du willst. B. Der Richter trifft sein Urteil, nachdem er beide Seite hö te. C. Wir diskutierten vier Stunden, ohne dass wir ei E ge is e zielt hätte . D. We i h das kö te, ü de i h es a he . E. “o iel i h eiß, ko t sie i ht. Paradoxien sind Einsichtserhaschungen mit eingebauter Unruhe. Indem sie recht behalten, ziehen sie sich sel st de Bode u te de Füße eg. 36. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. P ädikat Subjekt Objekt Adverb Adjektiv Museen und Nationalparks üsse ges hlosse e‐ den. Die Einnahmen, vor allem aus dem Tourismusbereich, fehlen dem Staat. 33. Temporal steht der obige Satz im ............. ? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Plusquamperfekt Futur Michael Douglas ist aus dem Schatten seines Vaters getreten, hat den Krebs besiegt u d fü sei e eue Rolle alte Eitelkeiten hinter sich gelassen. 34. In welcher Zeitform wird der obige Satz verwendet? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Plusquamperfekt Futur Am Montagvormittag vor zwei Wochen sitzt der Schauspieler Michael Douglas, 68, auf einem Sofa in einer Suite des Hotels Soho House in Berlin-Mitte. 35. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Apposition Fu ktio s e gefüge Partizipiale Konstruktion Relativsatz Aufforderungssatz Ku ze “t e ke e de i G oßstädte eist as he it de Fah ad zu ü kgelegt als mit dem Auto, da ‘adfah e i ht la ge Ve keh sstaus stehe üsse . Davon abgesehen verschafft das Radfahren dem Stadtmenschen Bewegung, die diesem im Allgemeinen fehlt. 37. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I Es ist ein charmantes Maskenspiel, erkennbar inszeniert von HME, u die )eitläufte zu ko e tie e , ohne selbst zum Leitartikler zu werden. 38. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Apposition Nebensatz Fu ktio s e gefüge Aufforderungssatz Partizipiale Konstruktion 75 Das P o le fen haben. lag …, dass i i ht e htzeitig ei geg if‐ 39. Wel hes ʀräpositio alad er passt i die Lü ke? Wir haben uns die Wirtschaftshochschule bei Koblenz deshal al ähe a ges haut. A. B. C. D. E. damit dafür darin darum da ü er 42. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. P ädikat Subjekt Objekt Adverb Adjektiv Der Beifall war sehr stark, so dass das “tü k iederholt werden musste. 40. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Konditionalsatz Konzessivsatz Modalsatz Konsekutivsatz Finalsatz 41. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Die “ hüle , de e Lehrer jung sind, sind sehr erfolgreich. B. Der Mann, welcher dir helfen kann, ist nicht hier. C. Das Auto, das o de Haus steht, gehö t meinem Vater. D. Wesse Ja ke e t ägt, de e Hose ka e auch tragen. E. Wir fahren im Winter in ein Land, das uns vollkommen bekannt ist. 76 Nu e ige Me s he si d si h ü e die Bedeutu g einer gezielten Nutzung der Freizeit bewusst. Viele verbringen sie ungenutzt vor dem Fernseher. Nur wenige haben wirklich ein Hobby, das ihnen hilft, den Stress des Alltags abzustreifen. Dabei sollte die Freizeit dem psychischen und physischen Wohlbefinden des Menschen dienen. 43. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? A. De Mo at Juli ist a heißeste . B. Das Kind weint schrecklich laut. C. Das ist a s hö ste Le e sphase D. Er wird um 9 Uhr aufstehen. E. Ich spreche minder als andere Freunde. 45. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adverbielles Attribut Adjektivattribut Partizipialattribut Kurz vor Semesterbeginn war ein Student der WHU in London tot in der Dusche seiner Wohnung aufgefunden worden. Dieses Jahr musste der Rektor seine Rede allerdings etwas umgestalten. 46. In welcher Zeitform werden die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet? 44. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. P ädikat Objekt Adverb Subjekt Adjektiv A. B. C. D. E. Passiv-P äse s Passiv-P äte itu Passiv-Perfekt Passiv-Plusquamperfekt Zustandspassiv E hat ……. sei e alte Vate so ge üsse 47. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke? . A. um B. durch C. fü D. gegen E. zu 77 Die Schwierigkeit besteht …..…, welche Lösu g wir suchen sollen. 48. Wel hes ʀräpositio alad er passt i die Lü ke? Die israelische Menschenrechtsorganisation B'tselem findet klare Worte und spricht von Vertreibung und eth is he “äu e u g. 51. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. damit dafür darum da ü e darin A. B. C. D. E. Ü e die Militä k äfte, die de G oßteil ih e Koalitio aus a he , e klä te sie: „Diese K äfte glau e , sie e de a e ht äßigste o de e e t ete , die die gleichen Erfahrungen gemacht und die gleichen Opfe ge a ht ha e ie ih e eh li he “öh e.“ 49. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. auf an bei in mit Ausrufesatz Aufforderungssatz Fragesatz Aussagesatz Wunschsatz E ts hluss. 50. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. Stellungnahmen zur Privatisierung bzw. Kommerzialisie u g de öffe tli he Dasei s o so ge stehen immer unter Ideologieverdacht. 52. )u el her Art gehört der o ige “atz? Adjektivattribut Genitivattribut Apposition Relativsatz Subjekt Das Glü k e uht oft u …eige e Adjektivattribut Genetivattribut Kompositum Adposition Apposition 53. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Wer mit uns kommen will, der muss sich schnell vorbereiten. B. Der Direktor, welchen die Arbeiter danken, geht in Rente. C. Die Katze, el he “ie gesehe ha e , gehö t mir. D. Das Hemd, welches auf dem Bett liegt, habe ich heute gekauft. E. Du hast etwas gemacht, was verboten ist. 78 Nun ist es offensichtlich, dass zwar die meisten Mens he Miete zahle üsse , jede falls i de “tadt, aber dass es auch Menschen gibt, die das nicht zu tun brauchen. 54. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Adjektiv Genetivkonstruktion Apposition Relativsatz Subjekt 57. I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. Na hde das ‹o gefalle a , e ließe i das Stadion. B. E ko t späte , als i h geda ht ha e. C. E gi g a h Hause, äh e d i h lei e muss. D. Sie kommt, damit wir das Problem besprehe kö e . E. I h eiß i hts, auße dass sie i ht eh hier ist. De Doze t hat gep üft, wie ich es mir vorgestellt hatte. 55. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Konsekutivsatz Konditionalsatz Konzessivsatz Modalsatz Finalsatz A s hließe d hat O a a öffe tli h e klä t, dass die USA das Recht des Iran auf die friedliche Nutzung der Atomtechnologie respektieren und er glaube, eine umfasse de Ve ha dlu gslösu g it I a zu E lei hte‐ rung internationaler Sanktionen sei ögli h, wenn es ‹ a spa e z ezügli h des i a is he Ato p og a s gebe. 56. Welchen Modus hat der unterstrichene Satz? A. B. C. D. E. direkte Rede Konjunktiv I Konjuntiv II Indikativ Imperativ Aufg u d zu eh e de P o le e du h de “t aße ‐ verkehr greifen immer mehr Verkehrsteilnehmer in Deuts hla d auf das Fah ad zu ü k. Dieses gilt als das Verkehrsmittel der Zukunft. 58. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alattribut Adverbielles Attribut Adjektivattribut Partizipialattribut 59. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? A. “ei “oh ist a klügste . B. De heißeste Mo at ist de Juli. C. Wir wollen spazieren gehen, denn das Wetter ist s hö . D. Sobald der Zug ankommt, werden wir anrufen. E. Kommt langsam langsam. 79 Am vergangenen Donnerstag bekamen wir in der Redaktion Besuch von drei Google-Mitarbeitern, die uns eine Brille, genannt Google-Glass, vorstellen wollten. 60. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Relativsatz Apposition Adverbialbestimmung Subjekt Genetivkonstruktion Du ka st ei e Alte ei e F eude e eite , … du ih auch einmal besuchst! U fälle i Haushalt si d häufige , als allge ei a ge‐ o e i d. “ie fi de eist i de Kü he ode i Bad statt. Die Hausfrau dort wird laufend mit Situatioe ko f o tie t, die gefäh li h e de kö e . )u diese “ituatio e können z.B. das Fensterputzen, der U ga g it heiße Wasse ode die ‘uts hgefah i Bad gezählt e de . 64. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adverbielles Attribut Adjektivattribut Partizipialattribut 61. Wel he Ko ju ktio passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. weil dass zumal ob indem 62. Wel he ʀräpositio gehört nicht zum jeweiligen Fu ktio s er gefüge? A. B. C. D. E. Vorwurf erheben gegen jn Abstand nehmen mit etw in Acht nehmen vor jm|etw A stoß eh e a et A stoß e ege ei j 63. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Hier ist das Hotel, in dem ich eine Woche gewohnt habe. B. E fäh t o ge a h Pa is, ohi e d ei Jah e studiert hat. C. Kennen Sie den Mann, der mich gestern besucht hat. D. Dort spielen die Kinder, denen du den Ball bringen willst. E. Dort steht das Haus, dessen Bild ich dir gezeigt habe. Die Brille kann alles, was ein Smartphone auch kann, sie ist nur kein Smartphone, sondern auch eine Brille, die gege ä tig seh es heue t aussieht. 65. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Adverb Objekt Subjekt Konjunktion Adjektiv G u dsätzlich ist ein Khipu ein Hauptfaden, an den eie ga ze ‘eihe klei e e Ne e fäde gek üpft si d. Sie haben verschiedenartige Knoten, je nach ihrer Position besitzen sie unterschiedliche Bedeutungen, dazu ko e o h u te s hiedli he Fa e , Fade lä ge und Knotentypen. 66. In welcher Zeitform sind die unterstrichenen Verben im obigen Satz verwendet worden? A. B. C. D. E. P äse s P äte itu Perfekt Futur I Konjunktiv I 80 Ehe er zur Arbeit geht, bringt er das Kind in den Kindergarten. 67. )u el her “atzgruppe gehört der u terstrichene Satzteil? A. B. C. D. E. Kausalsatz Temporalsatz Konzessivsatz Modalsatz Finalsatz 68. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Endlich ist das Bild, das seit langer Zeit bemalt wurde, zur Ausstellung gebracht worden. B. Ich sehe gerade einen spannenden Film, der mir von meinem Freund gegeben wurde. C. Der Dichter, des dieses Gedicht geschrieben hat, ist voriges Jahr zu uns gekommen. D. Die Kinder, welche die Schokolade haben, werden von der Mutter getadelt. E. Der junge Mann, dessen Mutter dauernd krank ist, ist immer traurig. 69. Wel hes Fu ktio s er gefüge ist fehlerhaft? A. B. C. D. E. De Pla i d o h Ve ä de u ge e fah e Die “ hüle ah e Aufstellu g Wir nehmen Einsicht in die Angelegenheit Wi üsse u se e Mit e s he ‘ü ksi ht nehmen Bis o ge üsse “ie it u s i Ve i du g treten Das Fil he p äse tie te ‘öttge als je a de , de Wort hält. 70. In welcher Zeitform wird der unterstrichene Verb im obigen Satz verwendet? A. B. C. D. E. Perfekt P äse s Futur P äte itu Plusquamperfekt Wer sich ein wenig mit dem Marathon auskennt, ja iellei ht soga s ho al ei e gelaufe ist, de eiß, dass die Älte e hier keineswegs in der Minderheit sind. 71. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. P ädikat Objekt Subjekt Adverb Adjektiv I kas hatte das g ößte p äkolu ia is he ‘ei h de Neue Welt aufge aut, t otzde esaße sie keine voll ausgebildete Schrift. Als E satz fü die “ h ift e‐ utzte die I ka so ge a te Khipus K ote s h ü e. Wissenschaftler ermittelten, dass es sich bei den aufgefu de e K ote s h ü e o alle u Ve al‐ tungstexte handelt. 72. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adverbielles Attribut Adjektivattribut Partizipialattribut 81 73. In welchem der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Der Mann, den du gesehen hast, wohnt nicht hier. B. Wir sind gestern aus Italien gekommen, wo wir alte Freunde besucht haben. C. Wir wissen nichts, was dich interessieren kö te. D. Das Baby, das in der Wiege s hläft, ist ei Sohn. E. Unser Arzt, der wir vieles verdanken, hat seine Frau gestern verloren. We “ie die Hauptst aβe … gehe , e de “ie li ks und rechts Zypressen sehen. 76. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. zu entlang auf gegen an …… de I flatio hat das Geld sei e Kaufk aft e lo e . 77. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke? Dass das Beherrschen einer Fremdsprache dem Menschen vom Vorteil ist, ist unumstritten. Welche F e dsp a he i ei e La d jedo h stä ke als a de‐ re gef agt ist, hä gt au h o de ilate ale Bezie‐ hungen eines Landes ab. 74. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Modaladverb Kausaladverb Lokaladverb Relativadverb Temporaladverb 75. Wel her der folge de “ätze ist ei Aussagesatz? A. B. C. D. E. Wie herrlich ist heute das Wetter! Er kommt nicht? We e i h do h esu he kö te! Du hast es nicht unterschlagen. Gebt mir euer Ehrenwort! A. B. C. D. E. Statt Von Aus Wegen Zwecks 78. I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. Dass Dieter Hallervorden in seinem neuen Kinofil ei e Ma atho läufe spielt, passt da gut ins Bild. B. I de ‹ü kei ist die Gege a tsku st i de Hä de ei ige ei he Fa ilie , die, ie ka es anders sein, ebendeshalb zu Reichtum kamen, weil sie auch auf anderen Ge iete tätig sind. C. Mit g oßa tige )ei h u ge zeigt die “taatli‐ che Graphische Sammlung einen bisher wenig eka te Wa hol, eil füllt das Museu Brandhorst eine Fehlstelle mit der weltweit erste “ hau zu Wa hols Bü he D. Die aktuelle Ausstellung in de Düsseldo fe Kunsthalle ist so kompliziert, dass sie den einen oder anderen Kritiker verwirrt hat. E. Der Fiat Panda 4x4 hat erstaunliche Eigenschafte ie auto atis h zus halte de Hi te äde , wie wir im Winter feststellen konnten. 82 79. In welchem der folgende “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Wir beide werden aus demselben Teller esse , das ei Vate fü de Ausflug itge‐ bracht hat. B. Das Hemd, das du kaufen wirst, ist sehr teuer. C. Mei B ude fäh t it ei e ‘eisegesells haft, der aus de ‹ü kei ko t, a h Deuts hla d. D. Dort geht der Schriftsteller, dessen Gedichte seh g oße Auf uh ge a ht ha e . E. Wer nicht arbeitet, der kann nicht erfolgreich werden. 82. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? A. Ich habe mich langgeweilt. B. Je öfte e ü te, desto esse ko te e spie‐ len. C. Ei ‹u ist höhe als ei Haus. D. A şe ko ht t pis h tü kis h. E. Er arbeitet noch, obwohl er schon alt ist. Goethe ist Symbolfigur der deutschen Dichtung. Er hat in der deutschen Literatur einen so tiefgreifenden Eindruck hinterlassen wie kaum ein anderer. Besonders e üh t ist sei „Faust“, a de e la ge Jah e i e wieder arbeitete. 83. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? Die fiktive Figur des Paul Averhoff, der 1956 bei Olympia den Marathon gewann u d u ü e s Laufe versucht, der Tristesse seines Altenheims zu entkommen, ist Hallervordens erste Kino-Hauptrolle seit zwanzig Jah e u d ge au die g oße Alte s olle, die e si h la ‐ ge ge ü s ht hat. A. B. C. D. E. Relativsatzattribut Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adjektivattribut Partizipialattribut 80. In welcher Zeitform steht der obige Satz? A. B. C. D. E. P äse s/P äte itu P äte itu /Pe fekt Futur/Perfekt P äte itu /P äse s Plus ua pe fekt/P äse s Er will den Arbeitsplatz nicht verlassen, bevor er den Fehler an der Maschine gefunden hat. 81. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Kausalsatz Konsekutivsatz Modalsatz Temporalsatz Finalsatz De Ka pf … die a ste ke de K a kheit zöge u g gefüh t e de . uss … Ve ‐ 84. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? A. B. C. D. E. gegen/ohne zu/ohne gege ü e / it ü e / it mit/auf Das P o le werden. ka i ht …… heute…… o ge gelöst 85. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? A. B. C. D. E. in/auf von/ gegen aus/zu von/bis von/auf 83 86. In welche der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Die g oße “tei e, z is he de e g ü es Moos herauskam, waren sehr rutschig. B. Ich suche einen Teppich, derer Preis nicht zu hoch sein soll. C. Das klei e Do f, ohe de Gä t e geko ‐ me ist, liegt a Fuße de ‹au us-Berge. D. Das Mäd he , das seit ih e Ki dheit li d war, hat gestern gesehen. E. Wem du glaubst, dem musst du auch vertrauen. Mit dem Laufen, sagt Hallervorden, habe er nicht aufgehö t, fü f al die Wo he jogge e d eißig, ierzig Minuten. Auch das Bierglas, das vor ihm steht, ist auffällig klei . 87. In welchem Modus steht der unterstrichene Satz ? A. B. C. D. E. Imperativ Konjunktiv Possessiv Adjektiv Aufforderung 89. I el he der folge de “ätze ist das Verb mit einer falschen ʀräpositio er u de ? A. Meine Eltern haben sich ü e das schlechte Zeugnis aufgeregt. B. Manche Menschen wirken unsichtbar und geraten doch irgendwann auf den Blickpunkt. C. Ich konnte mich ganz einfach an das Essen von Batman ge öhnen. D. Trotz Fortschritten im Kampf gegen den Hunger leiden weltweit immer noch 842 Millionen Menschen an Nahrungsmangel und chronischer U te e äh u g. E. Ebru erkundigt sich beim Polizisten nach dem Weg zum Park. Seit Jahren ist Zeljko Buvac es gewohnt, als Assistent des ‹ ai e sta s Jü ge Klopp i Hi te g u d zu a ei‐ ten. 90. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Adverbialbestimmung Relativsatz Infinitivsatz Fragesatz Apposition Es gibt bestimmte Regeln, die nicht nur in einem Land, sondern auch international gültig sind. Die bedeutendsten und allgemein bekanntesten sind die Verkehrsregeln. 88. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 84 Galilei baute sich ein besonders gutes Fernrohr. Mit dem entdeckten Fernrohr konnte er viele wichtige Entdeckungen machen. Er beweist zum Beispiel, dass wir von der Erde aus immer die gleiche Seite des Mondes sehen. Durch diese und viele Entdeckungen bekamen die Menschen seiner Zeit eine ganz andere Vorstellung von der Welt. 91. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. 97. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? A. B. C. D. E. “ie hatte alle Bü he e kauft. Klaus schrieb mir einen Brief. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. De Müll e eitete ei e s hle hte Ge‐ ruch. E sta d a Ufe , is das Boot auße “i ht war. Adjektivattribut Partizipialattribut Adverbielles Attribut Relativsatzattribut Konjunktionalsatzattribut Gilbert Becauds Herzensbrecher aus den Zeiten des Kalten Kriegs wurde bei ihr zu einem verschrobenen Ja e stü k, ein halb-ironischer Abgesang auf das f a zösis he Cha so . 92. )u el her “atzgruppe gehört der u terstri he e Satzteil? A. B. C. D. E. Adverbialkonstruktion Vergleichspartikel Relativattribut Apposition Konjunktionalattribut Im alten Rom brachte sich jeder vornehme Gast seine eige e “e iette it. “ie a auße zu Ge au h ei ‹is h au h fü de Hei t a spo t o ü igge lie e‐ nen Leckerbissen gedacht. “ hließli h ü ge te si h das Mundtuch ein, das aber eher zweckentfremdet, als S h eiß-und Schnupftuch benutzt wurde. 93. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 85 94. In welchem Satz bezeichnet das Futur einen vermuteten Sachverhalt? A. B. C. D. E. Der Kra ke i d i fü f Mi ute gesto e sei “ie e de jetzt ohl i Bü o sei Meine Kollegin wird jeden Tag arbeiten Ü e o ge e de i hie ei Jah ge oh t haben Wir werden sie um Hilfe bitten Serien sind gerade in Mode, nicht nur im Fernsehen, au h i Fuß all. Die ‹a elle füh e g oße Lige in Europa sind derzeit meist echte Serienhelden. 98. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. 95. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Hier ist das Hotel, welches ich eine Woche gewohnt habe. B. Die Familie, bei der er wohnt, hat ihn zum Essen eingeladen. C. I h ha e i ht gehö t, as e de Pe so al ge‐ sagt hat. D. Die Mutte hat die Woh u g, die i Kızıla ge‐ baut worden ist, gekauft. E. Das Haus, desse Fe ste eu si d, gehö t ei‐ nem Onkel. F ühe a A ka a ei e klei e “tadt. Heute ist diese “tadt i de ga ze Welt als Hauptstadt de ‹ü kei e‐ kannt. In sehr ku ze )eit ist A ka a ei e g oße “tadt it iele Ho hhäuse ge o de . Aus diese G u d gibt es in dieser Stadt in den Wintermonaten eine gefäh li he Luft e s h utzu g. Apposition Adverbialbestimmung Genitivattribut Genitivobjekt Dati e gä zug Hoffentlich werde ich in diesem Test eine gute Note schreiben. 99. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb Servietten und Gabeln waren f ühe unbekannt. Man legte si h ei “tü k o ‹is htu h auf de “ hoss und wischte nach dem Essen sein Naturbesteck daran ab. 100.Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? 96. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adjektivattribut Adverbielles Attribut Relativsatzattribut A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 86 ANTWORTEN 1. Cevap: kommen-kam-gekommen. Altı çizili fiil kommen fiili i iki i halidi . P äte itu 2. Ce ap: ‹ otzde ağla ı zıtlık ildi e Ko zessi . E seçe eği. i ağlaçtı , 15. Cevap: (sei …….Pa tizip Pe fekt ta dspassi kalı ıdı . C seçe eği. kalı ı )us‐ . Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Apposition. 3. Cevap: Damit ağla ı ile ağla a ü lele i öz e‐ le i fa klı ol alıdı . Öz ele a ı ise u …zu ağla ı kul‐ la ılı . Ce ap A seçe eği. 17. Ce ap: E seçe eği de Att i ut oktu . A seçe e‐ ği de ei g oße Bau Adjekti att i ut , B seçe e‐ ği de Blüte des Bau s Ge eti att i ut , C seçe eği ‐ de Beda f a Bäu e (Papositionalattribut), D seçe‐ eği de Karl der Grosse (Genetivattribut). 4. Ce ap: B seçe eği deki ifade hatalıdı . Cü ledeki ka ıştı ak fiili e is he iki şe i i i i le ka ak a la ı dadı . Bu u e i e e e hsel / wechseln / irren fiiller daha uygundur. 18. Ce ap: des ege ağla ı se ep ildi e tı , u üzde Kausal. A seçe eği. 5. Ce ap: Altı çizili a a açıkla a ı fiili ok e iki i ‐ gül a ası dadı . Bu üzde Aseçe eği Apposition. 6. Cevap: späte o h daha so ala ı ifadesi za a ildi e i za ftı , u üzde ‹e po alad e . 7. Ce ap: Altı çizili ifade elati ü lesidi . We ise ü le i elati za i idi . Dola ısı la e ap ‘ela‐ tivsatzattribut. 8. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Apposition. 9. Cevap: Altı çizili erstmals ifadesi zaman bildiren bir za ftı , u üzde B seçe eği Adverb. 10. Ce ap: İlk oşlukta so a fiil gel ektedi . A, C, D e E seçe ekle i deki ağlaçla fiili so a ata . Trotzdem ağla ı ise fiili so a at a a ili . Cü le a la sal açıda da zıtlık ü lesidi . Ce ap B seçe eği Trotzdem. 11. Ce ap: D seçe eği deki A gst ha e fiili vor ile kulla ılı . 12. Ce ap: B seçe eği deki Fu ktio s e a lış fiille oluştu ul uştu , doğ usu: Abschied nehmen von etwas. 13. Ce ap: Altı çizili söz ük gege ü e edattı . D se‐ çe eği P apositio . i ağlaç‐ 19. Cevap: füh te ve durhsetzte fiilleri ikinci halidir. P äte itu . 20. Ce ap: C seçe eği deki sobald ağla ı fiili sona ata , a ü le ise fiille aşla . Ya ü le i söz dizi‐ i a lıştı . 21. Ce ap: A seçe eği hat…ü e p üft (Perfekt), B seçe eği sind, kann P ase s , C seçe eği entdeckten P ate itu , D seçe eği ging P ate itu e E seçe‐ eği sollten (Prateritu . Ce ap B seçe eğidi . 22. Ce ap: Daha ö e çok te ellik aptığı içi şi di oğu çalış alısı . Bu ifadede içi se ep ağla ı kul‐ la ıl alıdı . C seçe eği zumal. 23. Ce ap: B seçe eği deki düze le ek fiili o d e düze e sok ak değil, organisieren ol alıdı . 24. Ce ap: Altı çizili ifadele de zu a dı . Mastar fiil ve zu a a a geldiği de I fi iti oluştu u . D seçe eği. 25. Cevap: hat…….ei ige kö e ifadesi Perfekttir. Modal fiilli Pe fekt apıla da odal fiil asta ola ak sona gider. 26. Cevap: konnte/ fiili P ate itu eği. apıdadı . B seçe‐ 27. Cevap: sein fiili ü le i tek fiilidi pıdadı . A seçe eği. e P ase s a‐ 14. Cevap: habe ve sei fiille i Ko ju kti I apıdı . 87 28. Ce ap: P apositio ile oluştu ula Ge iti so ul‐ aktadı . A seçe eği deki e tla g P apositio u Ge i‐ tivtir. E tla g is i ö ü de kulla ıulı sa Ge iti , a ka‐ sı da kulla ılı sa Akkusati ti : e tla g de “t aβe Ge‐ iti / die “t aβe e tla g Akkusati . Ce ap A seçe‐ eği. 29. Cevap: entstanden fiili entstehen fiilinin ikinci halidi . P äte itu . 30. Ce ap: Altı çizili ifade a a ü ledi . Bu üzde ‘e‐ lati satz’tı . C seçe eği. 31. Ce ap: dahe ağla ı se ep ildi e u üzde Kausal. B seçe eği. i ağlaçtı , 32. Ce ap: B seçe eği deki nachdem ağla ı ı za‐ a sal apısı hatalıdı . A a ü le P ase s ise a ü le Pe fekt ol alıdı . 33. Ce ap: Altı çizili fiil kü esi P ase s Passi du u‐ u dadı . Bu üzde e ap A seçe eği. 34. Ce ap: Altı çizili fiille Pe fekt apıdadı : ist…….get ete / hat…… esiegt/ hat…….gelasse . 43. Cevap: a s hö ste ifadesi ü le so u da kulla‐ ıl alıdı . Diese Le e sphase ist a s hö ste . C seçe eği. 44. Ce ap: Altı çizili ifade ü le i öz esidi . Subjekt. D seçe eği. 45. Ce ap: Altı çizili gezielt ifadesi ziele fiili i üçü ü hali, a i Pa tizip’ti . Ce ap Pa tizipialatt i ut. 46. Cevap: war ……..aufgefunden worden apısı PassivPlus ua pe fekt apıdı . D seçe eği. 47. Cevap: sorgen fiili iki edatla kulla ıla ili : sorgen um etwas: Bi şe içi e dişele ek / so ge fü etwas: Bi şe le ilgile ek / ak ak. Cü lede u gu ola C seçe eğidi fü ). 48. Ce ap: estehe i et as. Ce ap E seçe eği darin. 49. Ce ap: Altı çizili ifade Ge iti B seçe eği Genitivattribut. i apıdı , u üzde 50. Ce ap: Be uhe auf et as. A seçe eği. 35. Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da e fiilsiz kulla ıl ış i apıdı . Ya i Apposition. A seçe eği. 51. Ce ap: Altı çizili ifade Worte söz üğü ü ta ı la a bir sıfattı . A seçe eği Adjektiv. 36. Ce ap: Alti çizili ifade is i ö ü de kulla ıla ta ı la ı ı, a i Adjekti ’ti . E seçe eği. 52. Ce ap: Ve ile ü le ifade ü lesidi . D seçe eği Aussagesatz. A ü le , B e i , C so u e E istek ü lesi değildi . i 37. Ce ap: Altı çizili verschafft ve fehlt fiille i P äse s şi diki za a . 38. Ce ap: Alti çizili ifade u ….zu ve oh e….zu ağlaç‐ la ı la oluştu ul uş i a ü ledi . B seçe eği. 53. Ce ap: B seçe eği deki a ü le i fiili da ke Dati ’e gö e çeki le i : Di ekto , welchem die Arbeiter danken, geht in Rente. 39. Cevap: in etwas liegen / darin C seçe eği. 54. Ce ap: Altı çizili ifade a a açıkla ı ı seçe eği Relativsatz. 40. Cevap: so dass ağla ı Ko sekuti i ağlaçtı . D seçe eği. 55. Cevap: wie ağla ı du u de Modal. D seçe eği. ü le oluş u a 41. Cevap: Wesse Ja ke e t ägt, dessen Hose kann er au h t age . He a ü le he de a a ü le Ge e‐ ti ’ti . Wesse …desse ….kalı ı. 42. Ce ap: Altı çizili ifade o jekt. C seçe eği. es edi , ildi ü ledi . D ektedi , u üz‐ 56. Ce ap: Altı çizili ifade akta a ü lesidi e glau‐ be / sei , a ı Konjunktiv I, B seçe eği. a i Akkusati‐ 88 57. Ce ap: C seçe eği deki ağla ı za a sal apısı hatalıdı . Wäh e d ağla ı eş za a lı ü lele i ağla , a a ü le P ase s ise a ü le de ö le ol alıdı , e‐ a ikisi de geç iş za a ol alıdı . 58. Ce ap: Altı çizili ifade Ge iti ta la a olduğu içi cevap Genitivattribut. 59. Ce ap: E seçe eği deki ikile e Al a a a u gu değildi . Al a ada ikile e oktu . Ce ap E seçe eği. 60. Ce ap: Altı çizili ifade za a sidi . C seçe eği Adverbial. ildi e i za f ifade‐ 61. Ce ap: Cü le i oş ı akıla e i e indem ağla‐ ı geti il elidi . Du u ildi e Modal u ağlaç – erek, –arak a la ı a geli : Bi ke e zi a et ederek bir aşlı ı se i di e ili si . 62. Cevap: Abstand nehmen von etwas. Dola ısı la B seçe eği deki mit a lıştı . 63. Ce ap: B seçe eği de: a h Pa is, wo er drei Jahre studie t hat se e eğiti gö düğü e . Wohi ifadesi a lıştı . 64. Ce ap: Altı çizili ifadede do t za fı Ad e e ka‐ dı ı ı ta ı la aktadı .Ce ap Ad e ialeatt i ut. 65. Ce ap: Altı çizili ifade so de a aklı i ağlaçtı . D seçe eği. au h ağlaçtı . İki 66. Ce ap: Altı çizili ist ve haben fiille i P äse s şi diki zaman). 67. Ce ap: Ehe = e o ağla ı zaman bildirmektedir, o üzde ‹e po al. B seçe eği. 68. Cevap: De Di hte , de dieses Gedi ht …… şekli de çeki le elidi , çü kü No i ati ’ti . 69. Ce ap: D seçe eği de ‘ü ksi ht eh e auf et as ol alıdı . Auf kulla ıl a ıştı . 70. Ce ap: Altı çizili ifade halte fiili i Prasens çeki li halidi . B seçe eği. 71. Ce ap: Altı çizili ifade die Älte e öz e gö e i de kulla ıl ıştı , çü kü işi apa dı . C seçe eği Subjekt. 72. Ce ap: Altı çizili apıda a tikel ile isi a ası a fiil gi işti , a i ta la a sıfatla değil, fiile apıl ıştı , u üzde e ap Partizipialattribut. 73.E seçe eği de verdanken Dati ile çeki le i , u üzde Arzt, dem wir vieles verdanken,… şekli de ol‐ alıdı . 74. Altı çizili ifade u u st itte ta tış asız Wie so‐ usu a e ap e e i ifadedi . O üzde Modalad‐ verb. 75. Cevap: A seçe eği Aus ufesatz Ü le , B seçe eği F agesatz so u , C seçe eği Wu s hsatz İstek , E se‐ çe eği I pe ati satz E i . D seçe eği deki doğ u e aptı . Aussagesatz. 76. Ce ap: “eçe ekle a ası da isi de so a kulla ı‐ labilen tek edat entlang (boyunca . Akkusati ’di . B se‐ çe eği. 77. Ce ap: Pa a ı alı gü ü ü düş esi e flas o ‐ da dola ıdı Wegen . D seçe eği. 78. Ce ap: C seçe eği deki weil ağla ı fiili ü le so‐ u a ata . Bu üzde a lış kulla ıl ıştı . 79. C seçe eği deki za i No i i ti . Bu üzde Reisegesells haft, die aus de ‹ü kei ko t şekli de ol‐ alıdı . 80. Cevap: gewann fiili P äte itu , versucht fiili P äse s du u u dadı . D seçe eği. 81. Bevor ağla ı za a ‹e po al. D seçe eği. ildi ektedi , o üzde 82. Ce ap: A seçe eği deki ü le Ich langweile mich şekli de ol alıdı . 83. Ce ap: Altı çizili apı Ge iti ta la adı . Bu üz‐ den Symbolfigur der deutschen Dichtung ifadesi Genitivattribut. 84. Cevap: Kampf gegen etwas i i e i şe e ka şı sa‐ aş ak olduğu da dola ı A seçe eğidi . 85. Cevap: von heute bis morgen ifadesi i gü içi de a la ı a gele kalıp i ifadedi . D seçe eği. 89 86. Ce ap: B seçe eği de olduğu gi i, ‘elati za i i he e so ası da isi geli o sa Ge iti ’e gö e çeki ‐ le elidi . Ge eti çeki le de der ve das, dessen, die ve çoğul de e ola ak değişi . einen Teppich, dessen Preis nicht şekli de ol alıdı . 100. Cevap: f ühe ifadesi eskiden a la ı a gel ek‐ tedi e za a ildi ektedi . Bu üzde ‹e po a‐ ladverb. 87. Ce ap: Altı çizili ü le akta a ü lesidi . Er habe…… . Bu üzde B seçe eği Ko ju kti . 88. gültig geçe li du u ildi e i za ftı , çü kü Wie sorusuna cevap vermektedir. Modaladverb. 89. Ce ap: A seçe eği de aufgeregt auf etwas ol alı‐ dı . 90. Ce ap: Altı çizili ü le zu+mastar fiil ile ittiği içi Infinitivsatz, C seçe eğidi . 91. Ce ap: Altı çizili apıda a tikel ile isi a ası a fiil gi işti , a i ta la a sıfatla değil, fiile apıl ıştı , u üzde e ap Partizipialattribut. . Ce ap: Altı çizili ifade iki i gül a ası da kulla ıl ış açıkla ı ı ifadedi e fiili oktu . O üzde Appositio . 93. Ce ap: Altı çizili ifade ola schliesslich (sonunda, nihayetinde) durum bildirmektedir. Modaladverb. 94. Futu gele ek za a apısı ı a la sal açıda ihtimal ifade ettiği ü le B seçe eği: Şi di ü oda ol‐ alıla . 95. Ce ap: A seçe eği wo zamiri ile devam etmelidir, çü kü e ifadesi a dı : wo ich eine Woche gewohnt habe i hafta otu duğu e . 96. Ce ap: Altı çizili ifade sıfat ta la asıdı . A tikel ile is i a ası a sıfat gi iş, u üzde Adjekti att i ut. 97. Ce ap: D seçe eği deki ü le De Müll hatte ei‐ nen schlechten Geruch şekli de ol alıdı . 98. Cevap: ‹a elle füh e g oße Lige : Bü ük ligle i liderleri / Bu ifade Genitivattribut apısıdı . C seçe eği. 99. Ce ap: Altı çizili hoffe tli h ifadesi du u et ektedi . O üzde Modal’dı . ifade 90 4. Welche Adverbien sind modal? A. o , auf ä ts, e dli h B. o si htshal e de ä hst, e e C. folglich, neulich, mithin D. li dli gs, kopfü e , so E. vergebens, deinetwegen, gerade We e i h o h als es hi pft, e de i h ………... ihn Anzeige erstatten. Wel he ʀräpositio passt i die Lü ke? 1. fü auf gegen um zu A. B. C. D. E. Es daue te … z ei Wo he , is i h A t o t … Brief bekam. 5. ei e ei/fü von/an in/gegen mit/gegen ü e /auf A. B. C. D. E. Nachdem wir mit ihm gesprochen haben, werden wir sei e A gelege heit klä e . 3. A. Die Briefe, die du schreibst, erhalten wir nicht. B. Der Ingenieur, dessen Auto im Garten steht, wohnt in diesem Haus. C. Wen die einen lieben, den hassen die anderen. D. Niemand kann wissen, was die Zukunft uns bringt. E. Anna spielt nicht mehr mit Peter, welchen den Ball verloren hatte. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? 2. Zu welcher “atzgruppe gehört der u terstri hene Satzteil? A. B. C. D. E. Temporalsatz Kausalsatz Konsekutivsatz Konditionalsatz Konzessivsatz I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? Viele Fahrer versprechen sich einen Vorteil davon, Ve ote zu ü e t ete u d Ve keh s egel i ht ei ‐ zuhalten. Sie sind sich nicht bewusst, dass sie damit si h sel st gefäh de . “ie stelle da ü e hi aus au h fü alle a de e Verkehrsteilnehmer in der Stadt eine g oße Gefah da . 6. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. P äpositio alatt i ut Adjektivattribut Partizipialattribut Adverbielles Attribut Relativsatzattribut 91 7. I el he der folge de “ätze ist die Ko ju ktion falsch gebraucht? A. “ie gehe jede ‹ag spazie e , auße e extrem kalt ist. B. Die Vorstellung war gelungen, insofern sie eie g oße Teil des Publikums gut gefiel. C. Alles ist hier erlaubt, insoweit (als) man sich a die Haus egel hält. D. Ich werde euch morgen besuchen, soweit ich dann Zeit habe. E. Nicht nur haben wir alles abgewaschen, sondern haben wir auch die Kü he aufge äu t. … Ge u tstag ha e i h ei e F eu di ei e ‘o a … Latife ‹eki ges he kt. 10. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? A. B. C. D. E. Aus/fü Zum/von An/zu Auf/von Im/vom 11. Wel her der folge de “ätze e thält ei Adjektivattribut? Die De o st a te si d auf de “t aße, die Ku st e ‐ schwindet hinter Mauern. Ü e all egeg et a u ‐ ü e s h eit a e G e zli ie . Was e zählt die diesjäh‐ ige Ista ul Bie ale ü e die ‹ü kei? 8. Wie nennen wir den unterstrichenen Satzteil? A. B. C. D. E. Akkusativ Genetiv Nominativ Ablativ Dativ A. Die Kinder haben schnell angezogen. B. Die Katze wird den kleinen Vogel fangen. C. I h i i ht lä ge i Be li ge lie e . D. Morgen wird es wieder regnen. E. Mein Freund ist von mir besucht worden. Ursp ü gli h a die dreizehnte Istanbul Biennale, die o de tü kis he Ku ato i Ful a E de i o ga isie t i d, als e pe i e telle I te e tio i de öffe tli‐ chen Raum geplant worden. 12. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? I h ha e la ge )eit gele t, geü t u d it ei e F eu de ü e die ‹he e diskutie t. ‹ otzde ha e ich den letzten Test nicht bestanden, o ü e ich i h seh ä ge e. 9. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Ordinalia Kardinalia Zahladjektiv Bruchzahl Adverb Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 92 13. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Wer den ganzen Tag arbeitet, den ist abends seh üde. B. Dei B ude e zählte i alles, as e i U ‐ laub erlebte. C. Die Frau, deren Sohn in Italien lebt, hat auch eine Tochter. D. Die Stadt, die Sie besucht haben, liegt in Italien. E. De Kauf a , desse älteste “oh hie le t, besuchte mich heute. Es hat sich herausgestellt, dass nur ein sehr geringer ‹eil o Ve keh su fällen auf technische Mangel des Fah zeuges zu ü kzufüh e ist. Sie beruhen fast auss hließli h auf e s hli he Fehl e halte . 14. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Adjektivattribut Partizipialattribut Adverbielles Attribut Relativsatzattribut Konjunktionalsatzattribut De Papst appellie t … die Welt ä hte, ei e Militä ‐ s hlag … “ ie zu e hi de 16. Wel her der folge de “ätze ist atemporal? A. Ich war letzte Woche nach Ankara gefahren. B. Der Arzt wird in zwei Stunden kommen. C. Bei hohem Frauenanteil wurde getanzt und gefeiert. D. Du i st heute Ge üse ko he . E. Der Firma wird die Maschinen bis August importiert haben. 17. In welchem der folgenden Sätze tritt keine Apposition hervor? A. Die Do au, de lä gste Fluss Eu opas, ü det ins Schwarze Meer. B. Er schlief, von der anstrengenden Reise ers höpft, z ölf “tu de la g. C. Es sprach Herr Gruber, der der Direktor der Firma ist. D. De P äside t hat de “iegern, jedem einem hervorragenden Einzelspieler, herzlich gratuliert. E. Die “t aße falle ä e u s eide , Katja und mir, fast zu Ve hä g is ge o de . Seit einer Woche lernen die Studenten Tag und Nacht, deshal s h ei e i h ä li h morgen einen schwierigen Test. 18. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? 15. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? A. B. C. D. E. gegen/gegen gegen/an an/an an/gegen fü /a A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 93 Was in Istanbul nicht vorkommt, ist die sogenannte „ elatio ale“ Ku st, die i de eu zige Jah e zu festen Bestandteil von Biennalen weltweit wurde. Kü stle s hufe de ‘ah e dafü , i Ku stko te t zusammen zu kochen, zu feiern, zu musizieren. Das Versprechen, der Glaube, die Hoffnung war, mit Hilfe de Ku sti stitutio e iede ei e Öffe tli hkeit he ‐ zustellen, die durch kommerzielle u d politis he K äfte bedroht wurde. Man kann diesen Optimismus utopisch oder auch naiv nennen. 19. Wie iele Negatio s örter e thält der o ige A satz? A. B. C. D. E. 1 2 3 4 5 22. Er ollte de Vertrag u ters hrei e , …….ih vorher genau gelesen zu haben. A. B. C. D. E. ohne dass ohne um weil denn 23. I el he der folge de “ätze gi t es ei e Ausdrucksfehler? A. Der Mann ist sehr viel getanzt B. I h ha e s hö e Bü he zu Hause. C. Es ist einfach absurd. D. Der Winter ist entsetzlich kalt. E. Pete ist äuße t auf e ksa . 20. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. Der Brief, den ich schriebe, ist lang. B. Die Haltstelle, die Sie suchen, ist sehr weit. C. Der Freund, den ich eine Kamera schicke, lebt in Kanada. D. Die Tante, der du einen Stuhl bringst, ist 80 Jahre alt. E. Das Mäd he , de ih Blu e s he kt, ist meine Schwester. Der Besuch von ehemaliger Premierministerin Margaret Thatcher wurde von allen Beobachtern positiv beurteilt. Frau Thatcher folgte einer Ei ladu g des tü ki‐ s he Mi iste p äside te . Aber sie sprach auch mit de Füh e de Oppositio . I de Gesp ä he ging es vor allem um Fragen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit. 24. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? 21. Weil sei e este Freu de i …….gerate hatte er sie fi a ziell u terstützt. A. B. C. D. E. Ge ütli hkeit Reichtum Wohlbefinden Wohltat Not are , A. B. C. D. E. Genitivattribut P äpositio alatt i ut Adjektivattribut Partizipialattribut Adverbielles Attribut 94 Es ist eine Tatsache, dass die Literatu ………. de s hö geistige Wisse s hafte ist. 25. Wel he ʀräpositio e passe i die Lü ke ? A. B. C. D. E. einer eine eines einen die Es ist gar nicht wunderlich, dass es d auße ei s hö‐ nes Wetter ist. 28. Wie wird der unterstrichene Satzteil genannt? A. B. C. D. E. Kausaladverb Lokaladverb Modaladverb Relativadverb Temporaladverb 26. Wel her der folge de “ätze ist te poral? A. Mein Vater kam nach Hause ohne Geld. B. Sein Bruder ist in die Stadt gefahren. C. Wir hatte de Wage auf die “t aße ges ho‐ ben. D. Die “ hüle hatte die Hausaufga e i ht ge‐ macht. E. Meine Freunde waren noch nicht gekommen. 27. I el he der folge de “ätze ist das ‘elati pronomen falsch verwendet worden? A. De Ma , de o de ‹ü steht, ist mein Onkel. B. Die Schwester, die heute zur Schule nicht gegangen ist, ist sehr faul. C. Das Kind, das im Garten spielt, ist 13 Jahre alt. D. Der Mann, den jetzt nicht hier ist, kauft heute ein Buch. E. Die Bü he , die auf de ‹is h stehe , gehö‐ ren zu meinem Bruder. 95 1. Cevap: gegen ihn / o a ka şı. C seçe eği. . Ce ap: İki haftada fazla: ü e z ei Wo he . Mektubuma cevap: Antwort auf meinen Brief. E seçe eği. 3. Cevap: Nachdem ağla ı za a üzde ‹e po al. A seçe eği. ildi ektedi , o 17. C seçe eği de Appositio oktu . A seçe eği deki de lä gste Fluss Eu opas, B seçe eği deki o de a st e ge de ‘eise e s höpft, D seçe eği de , jedem ei e he o age de Ei zelspiele , E seçe eğinde Katja u d i ifadele i iki i gül a ası da kulla ıla a a açıkla ı ıla dı e hepsi i e Appositio ’du . 18. Ce ap: Altı çizili o ge söz üğü za a al ifade ede i za ftı . ‹e po‐ . Ce ap: Modal du u za fla so ul aktadı . D seçe eği deki üç za f da du u ildi ektedi . Üçü de Wie? sorusuna cevap vermektedir. 19. Ce ap: Yuka ıda e ile eti deki olu suzluk il‐ di e söz ük sa ısı birdir. Ni ht. A seçe eği. . Ce ap: E seçe eği de ‘elati p o o No i ati ’e gö e çeki le elidi ….., welcher den Ball verloren hatte şekli de ol alıdı . . Ce ap: C seçe eği deki ‘elati p o o Der Freund, de ….. ola ak değil de De F eu d, de …. olarak yazıl alıdı , çü kü a ü le i fiili s hi ke Dati ’e gö e çeki le i . . Ce ap: Altı çizili ifade Verkehrsteilnehmer in der Stadt. Verkehrsteilnehmer ifadesi in Prapositionuyla ta ı la dığı içi e ap P äpositio alatt i ut. . Ce ap: E seçe eği deki sondern ağla ı da so a o al sı alı ü le Öz e+ ükle + es ele geli . 8. Ce ap: Altı çizili ifade Dativ Praposition’a gö e çe‐ ki le iş i isi di . E seçe eğidi . 9. Ce ap: Altı çizili o ü e söz üğü elati ü le ağla ıdı , o ü e i h i h seh ä ge e , o üzde ‘elati ad e ola ak adla dı ılı . 10. Cevap: Zum Geburtstag / von ….: )u Ge u tstag ifadesi kalıp ifadedi . Vo ise Ge iti ap aktadı . B seçe eği. . Ce ap: B seçe eği deki den kleinen Vogel ifadesi sıfat ta la ası, a i Adjekti att i ut’tu . 12. Ce ap: Al a ada üçü ü, eşi i gi i sa ı sıfatla ı Ordinal ola ak adla dı ılı . A seçe eğidi . . Ce ap: A seçe eği deki …..,de ‘elati ağla tısı Akkusati e gö e değil, No i ati ’e gö e çeki le eli‐ di . Doğ u e ap We ……, de ist….. şekli de ol alıdı . . Ce ap: Altı çizili ifade ağlaçla oluştu ul uş i a ü ledi , o üzde e ap Ko ju ktionalattribut. . Ce ap: Dü a güçle i e hita e : A die Welt ä h‐ te / “u i e’ e ka şı: gege “ ie . D seçe eği. . Ce ap: C seçe eği de za a ifadesi oktu ate ‐ po al . A seçe eği de letzte Woche, B seçe eği de in zwei Stunden, D seçe eği de heute e E seçe eği de bis August zamansal ifadelerdir. . Ce ap: E i i a kadaşla ı sıkı tı a düştükle i de dola ı: in Not geraten. E seçe eği. A ı a ilk dö t seçe‐ ekteki söz ükle i hepsi olu lu, E seçe eği olu suz‐ dur. . Ce ap: asta a ü le söz ko usudu . ohe……..zu ha e : “özleş e i i i e oku ada o u i ‐ zaladı. B seçe eği. 23. Cevap: A seçe eği deki ü le Der Mann hat lange Zeit (stundenlang) getanzt şekli de ol alıdı . . Ce ap: Altı çizili Ei ladu g des tü kis he Mi is‐ te p äside te ifadesi Ge iti apı olduğu içi e ap Genitivattribut. . Ce ap: Lite atu söz üğü ü a tikeli die olduğu içi e ap B seçe eğidi : Ei e Frage der besten Fragen / einer Satz de folge de “ätze . Ce ap: E seçe eği deki o h i ht he üz değil ifadesi za a ildi ektedi . Diğe ü lele de za a ifadesi yoktur. . Ce ap: D seçe eği deki ü lede Der Mann, den jetzt nicht hier ist, kauft heute ein Buch, den zamiri yerine der kulla ıl alıdı , çü kü No i ati e gö e çeki ‐ lenmelidir. 28. Ce ap: Altı çizili draussen söz üğü e Lokal ifa‐ de ede i za ftı . 96 Die Begriffe Pädagogik bzw. Erziehungswissenschaft werden in der Regel synonym/ identisch/ begriffsgleich verwendet. Sie bezeichnen eine wissenschaftliche Disziplin, die sich mit der Theorie und Praxis von Bildung und Erziehung hauptsächlich von Kindern und Jugendlichen auseinandersetzt. Pädagogik ve Erziehungswissenschaft kavramları aynı anlamda kullanılan kavramlardır. Çocuk ve yetişkinlerin eğitimlerini teorik ve uygulamada ele alan çalışmalara odaklanırlar. Zu den Teildisziplinen der Erziehungswissenschaft gehören u. a.:         Allgemeine Pädagogik / Systematische Pädagogik Historische Pädagogik /Historische Bildungsforschung Vergleichende Pädagogik Schulpädagogik/Unterrichtsforschung Sozialpädagogik/Sozialarbeit Erwachsenenbildung/Erwachsenenpädagogik Interkulturelle Pädagogik/Interkulturelle Kommunikation Berufspädagogik/Wirtschaftspädagogik Pädagogik çeşitli alt dallardan oluşmaktadır: Özellikle Schulpädagogik (Unterrichtsforschung) çalışma alanımıza girmekte olup eğitim planlaması, ders planları, ders yöntem ve teknikleri konusunda araştırma yapmaktadır. 97 Didaktik: Die Didaktik beschäftigt sich mit den Lehrinhalten. Sie stellt die Frage Was wird gelehrt? in den Vordergrund. Methodik: Im Gegesatz zu Didaktik befasst sich die Methodik mit den Lernverfahren. Sie stellt die Frage Wie wird gelehrt? in den Vordergrund. In der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts fanden immer wieder verschiedenste Methoden Verwendung. Im Unterricht für Deutsch als Fremdsprache ist dies nie anders gewesen. Zu den Gründen für die Veränderungen innerhalb der Methoden des DaF zählen sowohl neue wissenschaftliche Erkenntnisse als auch gesellschaftlich-soziologische Veränderungen. Eğitimde iki kavram çok önemlidir: Didaktik: Eğitim içerikleri ile ilgilenir ve Ne öğretilir? sorusuna dayanır. Methodik: Eğitim yöntemleri ile ilgilenir ve Nasıl öğretilir? sorusuna odaklanır. Eğitimde yöntem ve metotlar sürekli değişmektedir. Değişimin temel nedeni sosyo-kültürel değişimler ve bilimsel gelişmelerdir. Toplumsal veya bilimsel her değişim ve yenilik öğretim metot ve yöntemlerinin de değişmesini sağlamaktadır. Das oft explizit genannte Ziel, welches hinter einer Methode steht, liegt bei diesen Veränderungen darin, eine für die jeweiligen Umstände adäquate Form der Unterrichtsgestaltung zu finden. Methoden des Fremdsprachenunterrichts werden durch die folgenden Faktoren beeinflusst:           Auswirkungen neuer Erkenntnisse der Sprachwissenschaften Vorstellungen vom Zielsprachenland individuelle Lernvoraussetzungen gruppenspezifische Merkmale Vorstellungen vom Umfang mit literarischen Texten konkrete Zielvorstellungen der Lerngruppe Traditionen des Lehrens und Lernens im eigenen Land Lehrverfahren des Muttersprachenunterrichts Anwendung von Erkenntnissen der Lern- und Entwicklungspsychologie Vorschläge aus der Pädagogik und Unterrichtsforschung Eğitim metot ve yöntemlerini en çok etkileyen ve onların değişimine neden olan faktörler yukarıda sıralanmıştır. Dilbilim alanındaki yenilikler, hedef ülkenin durumu, bireysel öğrenme farklılıklar, grupsal (toplumsal) özellikler, edebi metinlerin kapsamı, öğrenci gurubunun somut beklentileri, öğrenim görülen ülkedeki eğitim öğretim yaklaşımı ve geleneği, anadil eğitimi, öğrenme psikolojisi, pedagojik öneriler. Bunların hepsi yöntem ve metotların değişimine neden olmaktadır. 98 Jeder Mensch lernt anders. Das hängt von individuellen Lernvoraussetzungen ab. Dabei spielen folgende Faktoren eine wichtige Rolle:        Alter Interesse am Lernstoff Motivation Struktur des Lernstoffes Vorwissen Veranlagung Lerntradition unterschiedlicher Kulturen Her insanın öğrenme yöntem ve tutumu farklıdır. Bu bireysel öğrenme farklılıklarının sebepleri şu şekildedir: Yaş, işlenen konuya (materyale) ilgi, motivasyon, işlenen konunun (materyalin) yapısı, önceden edinilmiş bilgiler, mizaç, farklı kültürlerin öğrenme yaklaşımları. Wenn einzelne Faktoren sich stark verändern, muss das didaktisch-methodische Netz neu geknüpft werden. Somit entstehen immer wieder neue Methoden. Kişisel öğrenme faktörleri ciddi anlamda değişirse eğitim öğretim metotları da buna bağlı olarak değişir. Im Laufe der Zeit sind im Rahmen der deutschen Fremdsprachendidaktik wegen der soziokulturellen und wissenschaftlichen Entwicklungen sechs unterschiedliche Unterrichtsmethoden entwickelt worden:        Die Grammatik-Übersetzungs-Methode (GÜM) Die direkte Methode (DM) Die audiolinguale Methode (ALM) Die audiovisuelle Methode (AVM) Die vermittelnde Methode (VM) Die kommunikative Methode (KM) Der interkulturelle Ansatz (IA) Diese Methode wurde in Europa im 19. Jahrhundert für den neusprachlichen Unterricht in den Gymnasien entwickelt. Die Grammatik-Übersetzungsmethode ist eine Sprachlernmethode, bei der fremdsprachliche Texte entweder grammatikalisch analysiert und übersetzt werden oder nach Einüben der Regeln Sätze aus oder in die Zielsprache übersetzt werden. Ihr Ziel ist, eine umfassende Kenntnis der Vokabeln und das System der grammatischen Regeln zu erlangen. Die Grammatik Übersetzungsmethode ist ausschließlich auf den schriftlichen Umgang mit der Fremdsprache ausgerichtet. 99 Sie ist direkt aus der klassischen Unterrichtsmethode für alte Sprachen hervorgegangen. In ihr wurden die Kategorien, welche für den Unterricht in Latein und Altgriechisch verwendet wurden, eins zu eins auf das Deutsche übertragen. Das Ziel ist nicht die praktische Beherrschung der Sprache, sondern vielmehr die bewusste Einsicht in deren formalen Regelsystem und Aufbau. Die Grammatik-Übersetzungs-Methode betont vor allem die Grammatik, die auch das wichtigste Lernziel darstellt. Das Motto von dieser Methode ist: Wer die Grammatik beherrscht, beherrscht die fremde Sprache! Die korrekte Übersetzung ist dann ein Beweis, dass man die Grammatik beherrscht. GÜM 19. yüzyılda ortaya çıkmış bir metottur. GÜM bağlamında ele alınan yabancı dil dersinde metinler dilbilgisi açısından analiz edilir ve çevrilir. Amaç öğrenilen dilin seslerini ve kurallarını (kurallar sistemini) öğrenmektir. GÜM yazı dili üzerine odaklanır. Latince ve Eski Yunan dilleri için oluşturulmuş dil öğrenim yaklaşımı birebir Almancaya uyarlanmıştır. Amaç dilin pratik kullanımını öğrenmek değil, tersine kurallar sistemini öğrenmektir. GÜM’ün sloganı: Dilbilgisini öğrenmek dili öğrenmektir. Yabancı dilden güzel çeviri yapabilmek dilin iyice öğrenildiği anlamına gelir. Hauptmerkmale: Die Idee der Grammatik-Übersetzungs-Methode baut darauf auf, dass die grammatischen Regularitäten einer Fremdsprache zunächst auswendig gelernt werden müssten (Auswendiglernen der grammatischen Regeln) Im Zentrum steht die schriftliche Form und Gebrauch der Sprache. Unterrichtssprache ist die Muttersprache. (Die Regeln der Fremdsprache wird mit den Regeln der Muttersprache vergleicht) Hauptinhalte des Unterrichts: Grammatikvermittlung + Übersetzung Öncelikli olarak dilin kuralları ezberlenmelidir. Yazı dilini kusursuz öğrenmek bu metodun temel özelliğidir. Öğrenilen dilin kuralları anadille anlatılır ve kurallarıyla karşılaştırılır. Dersin içeriği: Dilbilgisi aktarmak ve çeviri yapmak. kurallarını Dersin amacı öğrencinin kişisel gelişimine (zihinsel vs) katkı sunmak. Dört temel beceriden okuma ve yazmaya önem verilir. Hauptziele des Unterrichts: allgemeine Geistesbildung, Bildung des Verstandes/ Gemüts/ Herzens = Persönlichkeitsentwicklung Ausbau von Fertigkeiten für den schriftlichen Gebrauch der Fremdsprache: Lesen und Schreiben. 100 Lesen von literarischen Texten und deren Übersetzung mit Hilfe von Lexika in die Muttersprache/ Fremdsprache Für das Ziel hält man die Produktion von korrekten Sätzen, die durch Anwendung von Regeln erfolgt. Edebi metinler sözcük sözcük ana dile çevrilir. Ele alınan örnekler arasında anlamsal hiçbir bütünlük yoktur. Tanınmış yazarların eserleri yapay bir şekilde (synthetisch) tümdengelim metoduyla (deduktiv) parçalara ayrılarak analiz edilir. Eingeübt werden die Regeln dann mit Hilfe von Beispielsätzen, die typischerweise in keinerlei innerem Zusammenhang miteinander stehen. Dieses Haus ist groß. Sie ist beleidigt. Der Hase ist dumm. Textgrundlagen bestehen aus Werken bedeutender Autoren, aus synthetischen und deduktiven Texten, die einen spezifischen grammatikalischen Schwerpunkt tragen:   deduktiv: Vom Ganzen zum Einzelnen synthetisch: Das Gesamtsystem wird aus Einzelteilen zusammengefügt. Der Hauptvertreter dieser Methode ist GUSTAV TANGER. Unterrichtsphasen: 1. Einführungsphase: Grammatikpräsentation 2. Übungsphase: Satzbildung 3. Anwendungsphase: Lesen Schreiben Übersetzen 101 Verlauf einer Unterrichtseinheit: 1. Jede Unterrichtseinheit beginnt mit der Einführung einer oder mehrerer grammatikalischer Regeln. 2. Die Grammatikregel wird dann von Beispielen verdeutlicht. 3. Es folgt eine Wortschatzliste mit den neuen Vokabeln. 4. Dieses neue Vokabular wird in den darauffolgenden Übungen angewendet. GÜM Örneğinde Ders Modeli 1. Her ders dilbilgisi kurallarının açıklanmasıyla başlar. 2. anlatılan dilbilgisi kuralları örneklerle pekiştirilir. 3. Yeni sözcüklerden oluşan sözcük listesi oluşturulur. 4. Yeni sözcükler örnekler bağlamında kullanılır. 5. Dersin sonunda çeviri çalışmaları yapılır. Metinler cümle cümle ana dile çevrilir. 5. Ein weiterreichendes Ziel für Schüler ist die Übersetzung zusammenhängender Texte. Dieses Ziel kann aber erst mit einem genügend fundierten Grundwissen angestrebt werden Übungsformen:     Satzbildung zu den grammatischen Phänomenen Übersetzungsübungen (von der Fremdsprache in die Muttersprache – von der Muttersprache in die Fremdsprache) Leseübungen (insbesondere kürzere Textsorten – literarische Texte) Schreibübungen (Diktat – Zusammenfassung – Nacherzählung) Kritik an der GÜM: GÜM beruht auf das Grammatik-Lernen (Regelwissen), deshalb ist Semantik und Inhalt (Bedeutung) vernachlässigt worden. Deshalb ist die GÜM;     Alıştırma Modelleri Dilbilgisi kuralalrına uygun cümleler kurmak Çeviri alıştırmaları: Anadilden hedef dile, hedef dilden anadile. Okuma alıştırmaları: Kısa metinler, edebi metinler Yamza alıştırmaları: Diktat, özet çıkarma, okunan metni anlatma. GÜM dilbilgisi kurallarına takılıp kalması ve anlamı ihmal etmesinden dolayı eleştirilmiştir. Dolayısıyla toplumun, bireylerin beklentilerini karşılamıyor. Yeni teorilere kapalı, ayrıva teknolojik gelişmelere ayak uyduramayan bir metottur. Ungenügend für die Bedürfnisse der Gesellschaft Ungenügend für die Bedürfnisse der Individuen Es ist zu den neuen Theorien geschlossen. Sie folgt die technologische Entwicklung nicht. 102 Nach Wilhelm Viëtor:  GÜM lehrt eine lebende Sprache mit den Regeln einer toten Sprache.  GÜM lässt die Satzbildung im Hintergrung und befasst sich im Allgemeinen mit Wörtern.  Einzelne Wörter und isolierte Sätze könnten beim Schüler kein Interesse wecken.  GÜM ist mechanisch (=Auswendiglernen von Wörtern und Regeln) Der Begriff Direkt bedeutet: Erklärungen ohne Muttersprache, um nur in der Fremdsprache denken zu können. Wie der Name es bereits andeutet, versteht man unter der direkten Methode eine Vorgehensweise, bei der die Fremdsprache direkt, das heißt ohne Umweg über die Muttersprache der Lernenden, vermittelt wird. Die Lerner und Lernerinnen werden unmittelbar mit der Fremdsprache konfrontiert, und ihre Muttersprache findet nach Möglichkeit keine Verwendung mehr im Sprachunterricht. Damit soll erreicht werden, dass die Lernenden in der neuen Sprache denken und diese nicht mit ihrer Muttersprache vergleichen, sondern sie als neues und eigenständiges System begreifen. Direkt: Anadile hiç başvurmadan dil öğretiminin öğrenilen dil ile sağlanması. Tüm açıklamalar öğrenilen dil ile yapılmaktadır. Böylece öğrenci öğrendiği dille sürekli yüzleşmekte ve çocukların ana dillerini edindiği gibi sanki yeni bir dili sıfırdan öğreniyormuş gibi hisseder. Temel amaç öğrencinin öğrendiği dilde düşünebilmesini sağlamak. Anadille hiçbir bağlantı kurulmaz. Bu metodun temel özelliği konuşma diline önem vermesidir. Öğrenciler öğrendikleri dili konuşabiliyorlarsa başarılı kabul edilmektedir. Induktives Lernen: Tümevarım yöntemi. Öğrenciler sayısız örnek cümlelerden hareketle analiz yapar ve dili öğrenir. Der Vertreter dieser Methode ist WILHELM VIETOR. Das Ziel der direkten Methode ist die Beherrschung der gesprochenen Sprache, genauer die mündliche Beherrschung der Sprache. Nach Viëtor sollte im Vordergrund des Unterrichts die aktive mündliche Sprachbeherrschung stehen. Auch Erkenntnisse der Phonetik sollten in den Unterricht miteinbezogen werden. Die Entwicklung von Regeln erfolgt aus der Auseinandersetzung mit dem sprachlichen Material, also durch ein induktives Vorgehen. Ebenso wichtig ist bei der DM der induktive Weg des Grammatiklernens, das bedeutet, dass der Schüler die grammatikalischen Regeln aus einer Vielzahl von Beispielen selbst erarbeiten kann. 103 Hauptmerkmale: In dem Mittelpunkt des Fremdsprachenunterrichts steht im Falle dieser Methode die aktive Beherrschung der Sprache und die Entwicklung des Sprachgefühls. ENTWICKLUNG DES SPRACHGEFÜHLS Lernen erfolgt wie der Mutterspracherwerb Lernen durch Nachahmung Regel der Fremdsprache intuitiv erfassen Ziel ist das sprachliche Können Für Schüler sollen die Alltagssituationen schaffbar sein und Lebensumstände der Zielkultur zugänglich werden. Der Fremdsprachenerwerb soll nach ähnlichen Prinzipien verlaufen wie bei dem Mutterspracheerwerb. Dieses Prinzip nannte man „naturegmäßtes Lernen“. NATURGEMÄSSES LERNEN Man soll mit dem Erfahrungsbereich des Lernenden arbeiten Häußliche und schulische Umfeld Die Umgangssprache im Unterricht Die Verwendung der Alltagssituation Die direkte Methode ist ein induktives, assoziatives und imitatives Konzept des Lernens. Dilin aktif bir şekilde öğrenilmesi ve öğrenciye dili hissettirmek. Dili hissettirmek, dili yaşatmak anlamında kullanılan Sprachgefühl kavramı DM’nin temel özelliğidir. Anadil edinimi gibi ikinci dili taklit yoluyla, yaşatarak öğretmek temel çıkış noktasıdır. Günlük olaylar işlenir, böylece hedef kültür tanıtılmış olur. Yabancı dil öğrenimi aynı anadil nasıl öğrenildiyse o şekilde olmalıudır. Buna doğal öğrenme denir. Doğal yollarla öğrenmek öğrencinin bilgi birikiminden hareket ederek derslerde ev ve okul ile ilgili kavramlara ağırlık vermek, sokak dili ile günlük dil kullanımını ele almak anlamına gelir. Tümevarım (Induktiv) Assoziativ (taklit) (çağrışım) ve Imıtativ Konuşma diline ağırlık verilir. Yazı dili ihmal edilmiştir. Dinleme ve konuşma okuma ve yazmadan daha çok önemsenmiştir. Situativ: Durumsallık. Gülük hayttan diyalogların işlenmesi. In dieser Methode hat die gesprochene Sprache Vorrang vor der geschriebenen Sprache. Tellfuz alıştırmalı önemsenir. Hören und Sprechen sind wichtiger als Lesen und Schreiben. Derslerde tek dil kullanılır. Anadil yabancı dil eğitimini engelleyen bir faktör olarak görülür. Situativität = Einbettung des Lernstoffs in Alltagssituationen (Dialogform). Eine wichtige Rolle spielt die Ausspracheschulung. Im Unterricht wird die Einsprachigkeit benötigt, weil bei dieser Methode die Muttersprache als Störfaktor betrachtet wird. 104 Anstelle des Auswendiglernens sollen die Lerner kreativ, aktiv lernen. Assoziation: Wahrnehmen etwas Neuem Einsprachigkeit: Fremdsprachliches Denken Ezber yerine üretken aktif eğitim önemsenir. Kavramlar arası çağrışım (Assoziation) yaptırarak yeni şeyler öğretmek. Dil eğitiminde tek dilden faydalanmak o dilde düşünmeyi kolaylaştırır. Übungsformen:       Frage – Antwort Nachsprechen/Ausspracheschulung Lückentexte/Einsetzübungen Nachspielen von Dialogen Auswendiglernen von Reimen, Lieder Diktat, Nacherzählung Alıştırma Modelleri Soru-cevap/ yorum alanı bırakıp konuşturma/ tellafuz alıştırmaları/ boşluk doldurma/ karşılıklı konuşma/ şarkı ve şiir ezberletmek/ diktat gibi alıştırma tipleri DMde yaygındır. Die grammatikalischen Regeln werden nicht völlig aus dem Fremdsprachenunterricht der direkten Methode gestrichen, sie sollen aber erst am Ende einer Unterrichtseinheit stehen. Dilbilgisi kurallarının öğretimi tamamen kenara atılmamaktadır. Dersin sonlarına doğru dilbilgisine az da olsa yer verilmektedir. Verlauf einer Unterrichtseinheit: Zu einer Unterrichtsstunde gehört gewöhnlich ein fremdsprachiger Text, der oft in der Form vom Dialog gestaltet wurde. Bei diesem Text findet man auch ein Situationsbild und weitere Bilder, Umschreibungen und Synonyme, die bei schwierigen Ausdrücken den Lernenden helfen. DM Örneğinde Ders Modeli Karşılıklı konuşmaya dayalı bir metin ele alınır. Metinle ilgili fotoğraf ve resimler vardır. Bunlar yorumlanır, farklı bakış açılarıyla anlatılır, sözcüklerin eş anlamları tespit edilir. Metin analiz çalışmaları bittikten sonra metne dair sorular sorulur ve öğrenci konuşturulur. Dilbilgisi kuralları ders sonunda ele alınır. Am meisten geht es um eine Geschichte mit einem Grammatikpensum. Nach dem lauten Vorlesen des Textes stellt der Lehrer den Lernenden Fragen zum Text. Grammatische Regelhaftigkeiten können dann nach Beispielen aus dem Text von den Schülern erarbeitet werden. Unterrichtsinhalte:      Einsprachigkeit Assoziation Gespräch Ausspracheschulung Nachahmung Ders anlatımı öğrenilen dilde yapılır. Anadil kullanılmaz. Çağrışım tekniği, karşılıklı konuşma, telaffuz çalışmaları, taklit, ses araştırmaları, görsellik gibi temel ders içerikleri vardır. 105  Phonetik  Anschaulichkeit Grundlagen:         Entdeckendes Lernen durch selbstständiges Tun (pädagogisch) Lehrer als Helfer (pädagogisch) Neue Unterrichtsformen: Partnerarbeit, Gruppenarbeit (pädagogisch) Belohnung statt Bestrafung, Ermunterung statt rigider Fehlerkorrektur (pädagogisch) Orientierung an der gesprochenen Sprache = Phonetik! (linguistisch) Schüler entdecken selbstständig die Regel. (linguistisch) Alltagssituationen im Zielsprachenland (Landeskunde) Kurz-Prosa: Lieder, Geschichten, Märchen aber keine hohe Literatur! (Landeskunde) Kritik an der DM: Für einen erfolgreichen Unterricht braucht ein muttersprachliche Lehrpersonal. Lehrkräfte sollen genügend Talent, Geduld, Einfallsreichtum, Willensstärke und Energie aufweisen, um beim Auftreten von Schwierigkeiten nicht einfach in die Muttersprache der Lernenden überzugehen. Der Erfolg der Methode hängt zu sehr von den Qualifikationen des Lehrpersonals ab und zu wenig von entsprechend gestalteten Lehrwerken. Im Vergleich zum frühkindlichen Spracherwerb bleibt unter den normalen schulischen Unterrichtsbedingungen kaum Zeit und Gelegenheit, um die Fremdsprache auf eine solche „natürliche“ Weise zu erlernen. Die Aktivitäten sind nur für kleinere Gruppen geeignet, da sie auf größere Gruppen nicht erfolgreich anwendbar sind. DM’ye göre ders işlemek için öğrettiği dil anadili olan bir öğretmene ihtiyaç vardır. Bu da kolay temin edilecek bir durum değildir. Öğretmenin çok birikimli ve aktif olması gerekmektedir. Her öğretmenin bu metodun gereklerini yerine getirecek kapasitesi yoktur. Dersler öğretmenin becerisine bağlıdır. Ders materyalleri arka planda kalmaktadır. Dili doğal yollarla öğrenmek sadece anadil için mümkündür. Yabancı dil için böyle bir ortam hazırlamak zordur. Aktiviteler küçük gruplar için oluşturulmuştur. Büyük gruplara hitap etmemektedir. Bu metot gençler için daha uygundur. Yetişkinlere hitap etmemektedir. Diese Methode ist wahrscheinlich für Jüngere eher geeignet als für Erwachsene. 106 GÜM GÜM UND DM IM VERGLEICH kognitiv deduktiv zweisprachig schriftlich Auswendiglernen Grammatik Sprachwissen bewusste Einsicht Sprache als formales System Muttersprache ist Unterrichtssprache DM imitativ, intuitiv induktiv einsprachig mündlich Imitiatives Lernen Phonetik Sprachkönnen Anwendung ohne viel zu denken Sprache als Kommunikationsmittel Muttersprache ist ein Störfaktor Die audiolinguale Methode entstand in den vierziger Jahren in den USA (= Nach dem Weltkrieg, wann UN, UNESCO, Handel, Tourismus und Kultur im Vordergrund waren). In mancher Hinsicht stellt sie eine Weiterentwicklung der direkten Methode dar. Die audiolinguale Methedo nennt man auch als Hör-Sprech-Methode. ALM direkte Methode’nin biraz daha geliştirilmiş halidir. Amerika’da 2. Dünya Savaşı’ndan sonra ticaret ve turizmin yaygınlaştığı dönemde çıkmıştır. ALM’nin ortaya çıkışında hem öğrenme psikolojisindeki gelişmeler hem de dilbilimsel yenilikler önemli rol oynamıştır. Bu metot dinleme konuşma yöntemi olarak da adlandırılır. Allerdings kamen zusätzlich wissenschaftliche Entwicklungen und Erkenntnisse sowohl im Bereich der Lernpsychologie als auch der Linguistik zum Tragen. Hauptmerkmale: Einübung von Sprachmustern anstelle der Konstruktion von Sätzen. Übung als Schwerpunkt statt theoretischer Erklärungen. Moderne Fremdsprachen werden nach dieser Methode als internationales Kommunikationsmittel gesehen. Cümle oluşturmak yerine dilsel yapılara yönelik alıştırmalar yapılır. Teorik açıklamalar yerine alıştırma üzerinden anlama ön plandadır. Modern diller bu moteda göre uluslararası iletişim aracı olarak görülmüştür. Konuşma dili, günlük olayları aktarmak için bir araç olarak görülmüştür. Im Mittelpunkt steht die gesprochene Sprache 107 und ihre Vermittlung, die zum Ziel der Kommunikationsfähigkeit in Alltagssituationen führt. Man untersucht die gesprochene Sprache und nicht die geschriebene. Die grundlegende Untersuchungseinheit bildet der Satz, wobei die Klassifikation nach Satzmustern sog. „patterns“ erfolgt. Yazı dili yerine konuşma dili önemsenmiştir. Cümle analizi Pattern Drill adı verilen alıştırmalarla yürütülür. Pattern Drill alıştırmaları kalıp ifadelerin tekrarı üzerine dayanmaktadır. Spracherwerb erfolgt nicht auf der Grundlage der Kenntnis von grammatischen Regeln, sondern geht von der Aneignung von Mustersätzen (patterns) aus, die nicht erklärt, sondern durch Wiederholen (drill) zu fester Gewohnheit werden sollen. Wie man sieht, lässt das Muster dieser Übungen dem Lerner keinerlei Freiraum, sich kreativ zu äußern. Vielmehr wird von ihm verlangt, stereotype Strukturen in einem fort zu wiederholen, auf dass diese sich tief in sein Gedächtnis einschleifen mögen. Zwischen den Übungssätzen besteht keinerlei Sinnzusammenhang. Ich komme. Ich bleibe. Ich gehe mit. Ich rufe dann an. Ich muß noch arbeiten. Er sagt, daß er kommt. Er sagt, … Er sagt, … Er sagt, … Er sagt, … Wichtig ist die Situativität des Unterrichts, die dialogische Präsentation und Arbeit mit dem Sprachmuster über Nachahmung und Wiederholung. Ähnlich wie bei der direkten Methode ist die Ausspracheschulung und Einsprachigkeit des Unterrichts ein wichtiger Bestandteil der Methode. Der Schüler sollte durch den ständigen Gebrauch der Fremdsprache und durch Imitation des Lehrers ein «Sprachgefühl» entwickeln. Bu alıştırma tipinde öğrenciye yorum alanı bırakılmaz, kalıp ifadelerde verilen bilgiye bağlı kalmak zorundadır. Bu alıştırmalar özgür düşünmeyi engeller. Örnek cümleler arasında da anlamsal bağ yoktur. Taklit ve tekrar üzerine odaklanan dilsel alıştırmalar ile diyalog sağlanır. Metod (DM’de olduğu gibi) telaffuz ve derste tek dillilik üzerine yoğunlaşır. Öğrenciler dili sürekli kullanarak ve öğretmeni taklit ederek dil duygusu geliştirir. Berlitz Methode ile yetişkin eğitimine de yer verilmektedir. Sie setzte sich insbesondere in der Erwachsenenbildung durch Berlitz Methode. 108 Induktives Lernen/ Aktivierung des Schülers ist wichtig. Tümevarım yöntemiyle öğrenci aktif hale getirilir. Fremdsprachenunterricht in heterogenen Gruppen, aber nicht mehr Elite-Bildung. Yabancı dil eğitimi heterojen guruplarla yapılır. Elit eğitimi artık yoktur. Derslerde teknoloji kulanımı başlar. Ör- Verwendung neuer Technologien im Unterricht: neğin dil laboratuvarları. (Sprachlabor). Das Sprachlabor ist besonders nützlich, wenn der Lehrer kein Muttersprachler ist und er außerdem dem Schüler die Möglichkeit bieten will, viele unterschiedliche Sprecher zu hören Vorteile Nachteile Vorteile und Nachteile des Sprachlabors Mehr Übungszeit für den einzelnen Schüler zum Sprechen Möglichkeiten der Entwicklung spezieller Hörprogramme Individuelle Korrekturmöglichkeiten durch den Lehrer oder auch durch sprachliche Muster auf dem Tonband Die Programme enthalten fast nur Nachsprechdrills zu Satzmustern Freieres Sprechen wird nicht gefördert Die Sprachlaborübungen sind für viele Lerner wenig motivierend Die Schüler üben isoliert, d.h. ohne Kontakt zu Mitschülern Olumlu Yanları: Öğrenciye konuşma için yeterli zaman sunar. Dinleme programlarının gelişimine olanak sunar. Öğretmen veya kaset aracılığıyla öğrencinin hatalarını düzeltmesinde yardımcı olur. Olumsuz Yanları: Programlar sadece Pattern Drill alıştırmalarına yer vermektedir. Özgür konuşma olanağı yoktur. Laboratuvardaki konuşmalar motive edici değildir. Öğrencilerin diğer öğrencilerle iletişimi yoktur. Grammatikdarstellung:    Beispielsammlung als Ausgangspunkt Dilbilgisi çalışmaları için öncelikli olarak der Grammatikarbeit örnek cümleler toplanır ve bu cümleler üzeDie Entwicklung von optischen Signarinde dilbilgisi çalışmaları yapılır. Genel len (Hervorhebung; Pfeile usw.), die das değerlendirme kısmında ise dilbilgisi jeweilige Grammatikphänomenen herkuralları tablo halinde toparlanarak sunulur. vorheben und den Lernenden so führen, dass er die Gesetzmäßigkeiten selbst erkennt.(induktives Verfahren) Die Verdeutlichung übergreifender Zusammenhänge in Tabellenform Grammatik wird nach Lektionen geordnet. Grammatikprogression nach steigender Komplexität (=linear, vom Einfachen zum Schwierigen, weil die versteckte Grammatikprogression verfolgen wird).Wörterverzeichnis steht am Ende des Lehrwerks. 109 Übungsformen:     Ergänzung eines Lückentextes Satzbildung nach vorgegebenem Muster Frage-Antwort Übung Dialogübungen Boşluk doldurma, verilen örneğe uygun cümle kurma, soru-cevap ve karşılıklı konuşmaya dayalı alıştırma tipleri vardır. Unterrichtsphasen:     Einführung:  Situationsbild mit Dialog  Bilderfolge mit Teilsituationen  Kurze Texte mit Beispielsätzen, die das jeweilige Grammatikpensum enthalten Übungsteil: Satzbildungs-, Einsetz/Lücken-, Umformungsübungen, Dialogübungen Landeskunde: Foto mit Informationstext (ohne Übungen und ohne Bezug zum Lektionsthema) Giriş aşamasında resimden yola çıkarak diyaloglar oluşturulur (karşılıklı konuşma). Resim analiziniden sonra dilbilgisi kurallarını işleyen örnek cümleler ve kısa metinler ele alınır. Konunun sağlamlaşması için alıştırma kısmına geçilir. Cümle kurma, boşluk doldurma, karşılıklı konuşma gibi farklı alıştırma türleri ele alınır. Son aşamada ise konular tablolaştırılarak genel tekrar yapılır. Zusammenfassung: Die Themen werden tabellarisch auf der Tafel zusammengefasst. Grundlagen: Literatur/Landeskunde    Nur kurze literarische Texte Alltagsdialoge Praktisches Alltagswissen in alltäglichen Kommunikationssituationen ist wichtig. Pädagogische Grundlagen      Schüler als Persönlichkeit, die sich noch entwickelt entdeckendes Lernen Anschaulichkeit, Konkretheit des Lernens Ganzheitliche Bildung Spielerische Entfaltung im Unterricht. 110 GÜM UND ALM IM VERGLEICH GÜM Was wird untersucht? Darstellung Schriftsprache mit Hilfe des Systems der lateinischen Sprache Folgen für den Fremd- Betonung des Schriftlichen Grammatik dominiert im Untersprachenunterricht richt (Linguistisch) Grammatik wird mit Hilfe der MS erläutert Beschreibung des Spra- Kognitiver Prozess (Baugesetze und Regeln erkennen; vergleichenlernens chen) Folgen für den Fremd- Grammatik wird ausführlich dargestellt: Vergleich Muttersprachenunterricht sprache/Zielsprache (Lernpsychologisch) Die audiovisuelle Methode stellt eine Weiterentwicklung der audiolingualen Methode dar. Der Ausdruck „audio-visuell“ bedeutet: HörSeh-Methode. ALM gesprochene Sprache Die Zielsprache wird nach den für sie selbst charakteristischen Strukturen beschrieben. Betonung des Mündlichen Sprachvergleich Muttersprache/Zielsprache zur Ermittlung von besonderen Lernschwierigkeiten und zur Anlage der Grammatikprogression Ausbildung von Sprachgewohnheiten durch Verhaltensprägung Grammatik wird nachrangig; pattern drill herrscht vor AVM ALM’nin bir nebze geliştirilmiş halidir. Aradaki temel fark AVM’de görsel malzemelere ağırlık verilmesidir. Yani diyalog başlamadan önce öğrenciye bir görsel (resim) sunulur, öğrenci resmi tanımlamaya çalışır. Das Unterrichtsprinzip der audiovisuellen Methode besteht darin, Sprache, wo immer möglich, mit optischem Anschauungsmaterial zu verbinden. Das heißt, in einer Dialogsituation wird dem Schüler zuerst der Inhalt der Situation durch visuelle Mittel verdeutlicht, dann erst folgt die entsprechende sprachliche Ausdrucksformen. Hauptmerkmale: Im Vordergrund stand die mündliche Kommunikation insbesondere zu Alltagssituationen. Primär wurden Hören und Sprechen, sekundär Lesen und Schreiben gefördert. Unterrichtssprache war die Zielsprache, die Muttersprache sollte aus dem Unterricht ausgeschlossen werden. Günlük olayları konulaştıran sözlü iletişim ön plandadır. Öncelik dinleme ve konuşma becerilerine tanınır. Ders dili öğrenilen başvurulmaz. dildir. Anadile 111 Leitlinie für den Fremdsprachenunterricht war der korrekt gebildete Satz und die perfekte Nachahmung. In audiovisuellen Lehrwerken wird sehr viel über Bilder und Bilderfolgen vermittelt, dafür wird eine eigene Zeichensprache entwickelt. Sprache mit optischen Materialien verbinden, d.h. Dialogsituation wird zuerst mit dem Bild verdeutlicht, dann erst folgt der Text. Bilder nicht nur bei der Bedeutungsvermittlung, bei der Einführung, sondern auch bei der Übungs- und Transferphase. Düzgün oluşturulmuş cümleler ve kusursuz bir taklit dersin merkezindedir. Ders kitaplarında konular resimlerden hareketle anlatılır. Dil optik malzemelere bağlıdır. Diyalog resim ile başlatılır, sonra metin gelir. Resimler alıştırma ve transfer için de kullanılır. Derste elektronik (teknik) malzemelerden faydalanılır. Die audiovisuelle Methode nutzt genauso wie die audiolinguale Methode technische Medien im Unterricht. Unterrichtsphasen: 1. Die Unterrichtseinheit beginnt mit der Präsentation eines Bildes oder einer Bilderfolge (film strip) und eines Tonband aufgenommenen Dialogs. Das heißt, ein visueller Reiz wird mit einem akustischen Reiz verbunden, so dass beide eine Bedeutungseinheit (semantische Einheit) bilden. 2. In der zweiten Unterrichtsphase werden die Bedeutungen einzelner Gesprächseinheiten erklärt (durch Deuten, wiederholtes Anhören einzelner Passagen, Fragen und Antworten) 3. Durch mehrfaches wiederholen von Bild und Text müssen die Dialoge in der dritten Phase auswendiggelernt werden. Ders bir resmin veya resimler zincirinin kaset (ses) aracılığıyla tasviriyle başlar. Hem görsel hem de işitsel bir özellik ortaya çıkmaktadır. İkinci aşamada resimler açıklanır, kasetlerin bazı yerleri tekrar dinlenir, yarumlar ve soru-cevap alıştırmaları yapılır. Sıkça yapılan tekrarlar sayesinde üçüncü aşamada diyaloglar ezberlenir. Dördüncü aşamada ses kapatılır. Öğrenciler resimlerden yola çıkarak yeni diyaloglar oluşturmaya sevkedilir. Her aşamada diyaloglarda yer alan dilbilgisi konularıyla ilgili alıştırmalara yer verilir. Okuma ve yazma dersin sonlarına doğru ele alınır. 4. In der vierten Phase sollen sich die Schüler allmählich von der visuell-akustischen Vorgabe lösen. Sie werden z.B. aufgefordert, eigene Dialoge zu den Bildern zu machen oder die Szene im Rollenspiel nachzuahmen. 5. Außerdem werden in jeder Stunde Satzmusterübungen zu den entsprechenden, in den Dialogen eingeführten Grammatikstrukturen durchgeführt. 6. Schreiben und Lesen werden im späteren Verlauf des Kurses ebenfalls in den Unterricht miteinbezogen. 112 Vorteile Nachteile Vorteile und Nachteile der AVM Konzentration auf gesprochene Sprache, was für bestimmte Zielgruppen wichtig sein kann. Einführung der Sprachmuster in alltägliches Gesprächsituationen Dialogschulung Hörverstehensschulung durch Variation der authentischen Sprecherstimmen Bedeutungsvermittlung durch Bilder Grundsätzlich durchgehaltene Einsprachigkeit Vernachlässigung des Lesens/Schreibens Gesprochene Sprache wird zwar gefordert; im Lehrprogramm wird aber keine authentisch gesprochene Sprache angeboten, sondern ein grammatikalisiertes Deutsch, weil die Grammatik alles andere beherrscht. Die Übungen neigen zur Monotonie Gelegentlich wird das visuelle Element überbetont Kritik an der AVM: Lerner ist nicht kreativer und kann nicht kognitiv denken, sondern ist mehr passiv (rezeptives, reproduktives Lernverhalten) Lernprozess wird nur nach dem behavioristischen Lernkonzept gestaltet (d.h. mechanisches Lernen) Unterricht verläuft nach bestimmten Phasen. Dies führt zur Monotonie und Langeweile. Lehrer ist fast nur «Medientechniker», nicht mehr Pädagoge. Einerseits will man Mündlichkeit, Situativität und Authentizität der Sprache aber man hält zu sehr an der Grammatik fest. Ein Konflikt, denn die Grammatikprogression bestimmt alles. Der völlige Ausschluss der MS ist «unnatürlich» Öğrenen yaratıcı değildir ve bilişsel bir düşünmeye sevkedilmiyor. Öğrenme süreci davranışsal yönteme göre yapılmaktadır (mekanik). Belli bir programa göre yapılan dersler monotonluk yaratıyor ve öğrenciyi sıkıyor. Öğretmen eğitici olmak yerine elektronik malzemelerle uğraşan bir tekniker durumundadır. Dilbilgisine rilmektedir. fazlasıyla ağırlık ve- Anadilin tamamen bir kenara bırakılması doğal değildir. Dilbilgisine ağırlık verilmesi dersi banal ve komik yapmaktadır. Weil man an der Grammatik festhält werden, die Lehrbuchdialoge banal (= unecht) und die Personen in den Texten wirken komisch. 113 Ähnlichkeiten der ALM und AVM Vorrang liegt auf der gesprochenen Sprache Es werden einfache Modellsäzte (pattern drill) zum Üben verwendet Verschiedenen Satzmuster (pattern) werden auswendiggelernt Sprachlernen ist ein Prozess der Gewohnheitsbildung Es werden technische Mittel im Unterricht verwendet Vermittlung authentischen Situationen Bedeutungsvermittlung, situatives Üben, landeskundliche Infos, Transferhilfen Die vermittelnde Methode versuchte verschiedene Methodiken, die sich in der Vergangenheit herausgebildet hatten, miteinander zu verschmelzen = Vermischung der vorherigen Methoden. Aus der Grammatik-Übersetzungs-Methode wurde vor allem der Ansatz der geistigen Bildung des Lerners, also das humanistische Grundkonzept des Heranbildens der eigenen Persönlichkeit übernommen. In den 50en Jahren entschlossen sich D.Schulz und H.Griesbach ein neues Lehrwerk zu verfassen, das auf die veränderte Zielsetzung (z.B. Besonderheiten der Zielgruppe, Alter, Heterogenität der Gruppenzusammensetzung) eingehen sollte. 1955 erschien ein neues Lehrwerk von D. Schulz und H. Griesbach: "Deutsche Sprachlehre für Ausländer". Das erste Lehrwerk mit dieser Methode. VM, daha önce ele aldığımız metotların karışımı (karma) bir metot olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu yüzden bu metoda bazen karma metot adı da verilir. GÜM adlı metottan öğrencilerin zihinsel eğitimini, kişilik gelişimine yönelik yaklaşımları almıştır. 50li yıllarda Schulz ve Griesbach değişen koşullara bağlı olarak hedef gurup, yaş, cinsiyet, aidiyet gibi temel özelliklere özen gösteren yeni bir ders kitabı yazmışlar. Bu ders kitabı VM’ye göre yazılmış ilk ders kitabıdır: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Özellikle II. Dünya Savaşı’ndan sonra Almanya’ya yaşana iş göçü bağlamında dil eğitimi ele alınmış, göçmenler farklı kültür çevrelerinden gelmiş, yaş ortalaması yüksek bir topluluğu oluşturuyordu ve GÜM bağlamında sadece dilbilgisi öğrenmek işlerine yaramıyordu. Amaç farklı kültürden insanların iletişim kurmasını ve kaynaşmasını sağlamak olduğundan VM bu gibi etmenleri göz önünde bulundurmuştur. Nach dem Zweiten Weltkrieg kamen seit dem Anfang der 50en Jahre wieder mehr Leute in die deutschsprachigen Länder, um Deutsch zu lernen. Die Klassen waren bunt gemischt, was der Herkunft der Teilnehmer betrifft. Alle waren schon Erwachsene und sie haben schon Englisch, Französisch oder Spanisch an traditionelle Art (d.h. nach der GÜM) gelernt. Sie wollten nicht nur grammatische Kenntnisse erwerben, lesen und Übersetzen einüben, sondern sich mit anderen Leuten im alltäglichen Leben auf Deutsch verständigen lernen. Die damals gebräuchliche Lehrwerke für DaF waren in der Tradition der GÜM verfasst, darum entschlossen sich Schulz und Griesbach die bewährte Prinzipien der GÜM (z.B.Systematik der Grammatik) beizuhalten und dazu aber auch die Anregungen der ALM aufzunehmen. 114 Hauptmerkmale: Sie ist geeignet für die Gestaltung eines besseren und erfolgreichen Unterrichts. Sie wurde für bestimmte Zielgruppe entwickelt: Erwachsene / Jugendliche Die Heterogenität der Lerngruppe (unterschiedliche Muttersprachen) zwang dazu, die Lernstoffpräsentation und das Unterrichtsverfahren einsprachig anzulegen. Induktives Verfahren der Grammatikdarstellung (von Beispiel zur Regel) Rücksichtnahme auf die besonderen Lernbedingungen der Gruppe und die Lernsituation: Sie leben in Deutschland und lernen die deutsche Sprache in Deutschland. Darstellung der Grammatikregeln in der Zielsprache Daha iyi ve başarılı bir dil eğitimi için oluşturulmuştur. Belli bir hedef kitle için oluşturulmuştur. Bunlar yetişkinler ve gençler. Heterojen gruplar (farklı kültürden insanlar) amaçlanmıştır. Dilbilgisi eğitiminde örnek cümleler üzerinden kural öğrenme yoluna gidilmiştir. Grup beklentileri ve mevcut durum göz önünde tutulmuştur: Almanca Almanya’da öğrenilir! Ders dili öğrenilen dildir. Anadil derste kullanılmaz. Almanya’da yaşayan işçiler ve eğitim amaçlı kısa süreliğine Almanya’ya giden öğrenciler bu gurubun hedef kitleleridir. Günlük konuşma dili ve karşılıklı konuşma bu metodun temel çıkış noktasıdır. Sözlü iletişim önemlidir. Leben und Arbeiten im deutschsprachigen Raum (Arbeiter) Kurzfristiger Aufenthalt mit dem Ziel die Fremdsprache zu lernen (Studenten) In der vermittelnden Methode ist Alltagskommunikation von Bedeutung. Mündlichkeit ist wichtig. Bei der kommunikativen Methode, die in den achtziger Jahren entwickelt wurde, fungiert die Sprache endlich als Kommunikationsmittel. Das Lernziel ist nicht mehr die Bildung der Persönlichkeit. Nun geht es darum, die Lerner für ein Leben in einem fremden Land auf ihren Alltag vorzubereiten. Der Lerner, sein Anliegen, seine Bedürfnisse stehen im Mittelpunkt der Unterrichtsgestaltung, er soll von den Lerninhalten direkt betroffen sein. KM 60lı yıllarda ortaya çıkan bir metottur ve dili bir iletişim aracı olarak tanımlamıştır. Dil eğitiminin amacı artık kişisel gelişim sağlamak değil, kişileri sosyal hayata hazırlamak, onların toplum içinde aktif olmasını sağlamaktır. Öğrencinin istek ve beklentileri dersin merkezine oturtulmuştur. Dil bilgisi eğitimi öenm kaybetmiş, kusursuz cümle kurmak yerine iletişim kurmak önemsenmiştir. 115 Die Grammatik verliert an Gewicht, der gesprochene Satz muss nicht fehlerfrei sein. Wichtiger ist die Fähigkeit, sprachlich zu agieren sowie die Verstehensleistung. Hauptmerkmale: Der Lernende soll fähig sein, in verschiedenen Lebenssituationen angemessen handeln zu können. Ein möglichst authentischer Gebrauch der Sprache wird angestrebt. Kenntnisse im landeskundlichen/kulturellen Bereich sind für die allgemeine Kommunikationsfähigkeit wichtig. Im Vordergrund steht das fremdsprachliche Können in der Form aller vier Fertigkeiten (Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben) Was die methodischen Prinzipien betrifft, spielt hier bewusstes (kognitives) Lernen, selbstentdeckendes Lernen und kreativer Umgang mit der Sprache eine große Rolle. Weiter orientiert sich diese Methode an Entwicklung von Verstehens- und Lernstrategien und an Aktivierung des Lernenden als aktivem Partner im Lernprozess. Die Lernorientierung ist im Bezug auf die Lerninhalte als auch Lehr- und Lernverfahren. Öğrenci sosyal hayatın faklı alanlarında konuşabilmelidir. Gerçekçi bir dil kullanımı önemsenmiştir. İletişim becerisi geliştirmek için kültür konusunda bilgi edinmek gerekir Dört temel beceride öğrenci yetkin olmalıdır. Bilişsel, yaratıcı düşünme ön plandadır. Öğrenciyi derste aktif olmaya yöneltir. Öğrenme bağlamında içerik, öğrenim ve öğretim süreci ele alınır. Öğretici yol göstericidir. Amaç, izlenen yol ve konu seçimi öğrenci beklenti ve ihtiyaçlarına uygun olmalıdır. Ders anlatımı iki dillidir. Açıklamalar anadilde yapılabilir. Dilbilgisi eğitimi en son sıradadır. Öğrenci hata yapabilir. Hata yapmak bir sorun değildir. Der Lehrer wird zum Helfer im Lernprozess. Ziele und Verfahren müssen den Bedürfnissen der Lerngruppe angepasst werden, was auch mit der Auswahl der Lehrmaterialien zusammenhängt. aufgeklärte Zweisprachigkeit im Unterricht untergeordnete Rolle der Grammatik hohe Fehlertoleranz 116 Das didaktisch-methodische Konzept der kommunikativen Didaktik ist lernerorientiert, weil es sich aus folgenden Fragen heraus entwickelt:   Was bringt der Lernende mit? (Erfahrung, Wissen, Motivation, Lerntradition usw.) Was braucht der Lernende, um in der FS zu kommunizieren? (Pädagogische und pragmatische Dimensionen) Themen: Es wird ein Katalog mit Themen, auf die sich die Alltagskommunikation häufig bezieht, aufgestellt. Eğitim öğretim öğrenci merkezlidir. Bu yüzden öğrencinin ön bilgisi (geçmişi), derste iletişim kurabilmek için öğrencinin temel ihtiyacı gibi etmenler göz önünde bulundurulur. Günlük konuşma üzerine odaklanan konu listesi sıralanır. Amaç sadece dilbilgisi ve kültür bilgisi aktarımı değil, dili konuşabilmektir. Yabancı dil, öğrencilerin empati ve tolerans duygularını geliştirmelidir. Kurmaca değil, gerçekler üzerine kurulu metinler ele alınır. Pragmatische Orientierung im Schulbereich bedeutet: nicht die Vermittlung von grammatischen und landeskundlichen Kenntnissen, sondern die Entwicklung des fremdsprachlichen Könnens (die vier Fertigkeiten) Man erwartet, dass Fremdsprache sich bei den Schülern Toleranz und Empathie gegenüber anderen Kulturen entwickeln lassen. Textsorten: Gebrauchstexte und Sachtexte. Die authentische Texte (Gebrauchstexte und Sachtexte) vermitteln ganz bestimmte Inhalte, sie geben uns Hinweise, wie man etwas macht, oder sie berichten über bestimmte Ereignisse bzw. Sachverhalte. Grammatikvermittlung: Bei der GÜM und ALM hatte die Grammatik die führende Rolle, dagegen hat sie bei der kommunikativen Didaktik untergeordnete Rolle: 1. 2. 3. 4. 5. Sprechintention Rollen/Situationen Themen/Inhalte Texte Grammatik GÜM ve ALMde dilbilgisi çok önemliyken KM’de önem açısından son sıradadır. Mitteilungsgrammatik d.h. nicht die ganze Grammatik wird gelehrt, sondern es werden nur die notwendigen tägliche Gebrauchsthemen gelehrt. Zyklische Grammatikprogression, d.h. Sprechakttheorie + Pragmalinguistik Verstehensgrammatik (Lesen/Hören/Textlinguistik) 117 Übungsformen: Im Unterricht müssen in Übungen realitätsnahe Sprachverwendungsweisen durchgespielt werden. Alıştırmalar gerçeğe uygun olmalıdır. Günlük hayattan iletişim modelleri konulaştırılır ve uygulanır. Alıştırmalar hem metin analizi ve anlama hem de sözlü iletişim için uygun olmalıdır. Um passende Übungsformen zu bestimmen, müssen zunächst sprachliche Handlungen aus der Alltagsrealität analysiert und kommunikativ relevante Aufgabenstellungen formuliert werden. Die Übungen müssen entwickelt werden, die einerseits das Verständnis eines Textes entwickeln und sichern, andererseits die schriftliche bzw. mündliche Äußerung vorbereiten. Pragmalinguistik und KM: Es gibt eine enge Beziehung zwischen PragmaKM için önemli alanlardan biri de Pragmalinguistik und KM. Mit Hilfe der Pragmalinguislinguistik’tir. Dil ve davranış arasındaki tik schien es möglich, ein sprachfunktionales bağlantıyı inceleyen bu alan KM’nin çıkış noktasını oluşturur. Konzept zu entwickeln. Mit Hilfe der Pragmalinguistik ist die Bestimmung dieses elementaren Niveaus des EUROPARATs möglich.GER (Gemeinsame europäische Referenzrahmen). KOMMUNIKATIVE DIDAKTIK und ALM/AVM IM VERGLEICH KOMMUNIKATIVE DIDAKTIK ALM/AVM Offenes und flexibles Unterrichtskonzept programmiertes Lernen Themen, Inhalte sind wichtig Themen, Inhalte werden nach der Grammatikprogression untergeordnet Partner- und Gruppenarbeit als Sozialformen des Unterrichts Lehrer- und mediengesteuerter Unterricht Aktivierung der Lernenden/kreativer und freier Sprachgebrauch Einige wenige Ansätze zum freieren Sprachgebrauch Erweiterung des Übungsapparates «Vom Verstehen zur Mitteilung» Übungen sind sehr stark gesteuert (Ziel: konkrete Reproduktion der Satzmuster: pattern drill) Visualisierung spielt eine wichtige Rolle bei Bedeutungsvermittlung Ähnlich wie beim kommunikativen Konzept Vermittlung von Alltagsdeutsch in Alltagssituationen (Dialogschulung) Dominanz der Grammatikpensen bei der Dialoggestaltung Mündlicher Sprachgebrauch wichtig, dazu: Verstehen authentischer Texte Betonung des Mündlichen gegenüber dem Schriftlichen 118 Der interkulturelle Ansatz stellt eine Weiterentwicklung der kommunikativen Methode dar. IA yabancı dil öğretim metotlarından biridir. Temel çıkış noktası öğrenilen dilin kültürü ile anadil kültürü arasında karşılaştırma yapmaktır (Kültür Karşılaştırması). Bu yüzden bölgesel özellikler, öğrenme koşulları gibi etmenler önemsenmiştir. IA genellikle avrupa dışı ülkelerde uygulanmıştır. IA bezieht einerseits den Kulturvergleich in den fremdsprachlichen Unterricht mit ein, gleichzeitig kommen grundlegende pädagogische Überlegungen zum Tragen, die sich aus der genaueren Analyse der Lernerperspektive ergeben, wobei insbesondere die regional spezifischen Lernbedingungen stärker in den Vordergrund rücken. Man verwendet der interkulturelle Ansatz in den außereuropäischen Ländern. Hauptmerkmale: Zu den Lernbedingungen zählt man die Lerntraditionen und Lerngewohnheiten, institutionelle Bedingungen, individuelle Motivation/Lernleistung des Lernenden und Verhältnis von Ausgangs- und Zielkultur. Öğrenme bağlamında gelenekler, alışkanlıklar, kurumsal koşullar, bireysel özellikler (motivasyon) gibi etmenler önemsenmiş, çıkış kültür ile hedef kültür ele alınmıştır. In einem interkulturell orientierten Konzept des Unterrichts müssen Themenbereiche und Themenaspekte an elementaren Lebenserfahrungen der jeweiligen Lernergruppe anknüpfen und sie mit repräsentativen Lebenserfahrungen der Gruppe der Gleichaltrigen im Zielsprachenland verbinden. Kültürlerarası modele göre şekillenen bir yabancı dil eğitimi dersinde konular hedef kitlenin hayata bakış açısı, özellikleri ve beklentilerine göre şekillenir. Das grundlegende Verfahren eines interkulturellen Deutschunterrichts ist der Vergleich von Elementen, Einheiten und Strukturen der eigenen Kultur und der Zielkultur. Das schließt den Sprachvergleich ausdrücklich mit ein. Konuşma becerisi demek sadece diyalog kurmak demek değildir, tersine herhangi bir konuda görüş bildirmektir. Die Äußerungsfähigkeit soll nicht nur durch das „Dialogisieren“, sondern auch durch das Sprechen zum Thema (zur konkreten Sache) entwickelt werden. Yabancı dil dersinin temel özelliği öz kültür ile hedef kültürün temel özelliklerinin karşılaştırılmasıdır. Ayrıca dilsel özellikler de karşılaştırılır. Metin okuma alışkanlığı geliştirilmelidir. Metin okuma dil derslerinin öenmli unsurlarındandır. Metinler sadece günlük olayları değil, ayrıca edibi konuları da içermelidir. Weiter soll man nach diesem Konzept die Entwicklung einer spezifischen Lesedidaktik unterstützen, denn die Lesetexte die Grundlage des fremdsprachlichen Unterrichts darstellen. In einem interkulturellen Konzept des Unterrichts wird sich das Lesen nicht nur auf Textsorten des Alltagslebens, sondern vor allem auf fiktionale Texte beziehen (Alltagstexte + literarische Texte). 119 Als die Verstehenshilfe sollte man Muttersprache verwenden. Das Verstehen des Gelesenen ist wichtig. Um das Verstehen zu erleichtern soll man Fremdeund Eigensprache vergleichen. Der Vergleich sollte gleichwertig (weder Bewunderung, nach Abwertung) sein. Das macht der Lehrer. In dem Fremdsprachenunterricht soll man über die Unterschiede zwischen dem eigenen Kultur und dem Zielkultur sprechen. Dazu gehören auch Gespräche über Vorurteile und ihren Ursprung. Anlaşılması zor konularda açıklama yapılabilir. anadilde Okunan metinlerin anlaşılması zor olabilir. Bu durumda anadil ile yabancı dil özellikleri açısından karşılaştırılabilir. Karşılaştırma dengeli olmalıdır. Derste öz kültür ile hedef kültür ortak ve farklı yönleriyle karşılaştırılmaldır. Önyargılar ve sebepleri konuşulmalıdır. Yabancı dil eğitimi iletişim becerisi ve kişilik gelişimi konusunda yararlı olmalıdır. Man muss zum pragmatisch-funktionalen Konzept pädagogische Orientierung hinzutreten. Das heißt, Kommunikationsfähigkeit und Persönlichkeitsentwicklung.           WICHTIGE STICHPUNKTE die Perspektive von Alltagsituationen wird entscheidend erweitert. Chrakteristisches Merkmal ist die Kontrastivität. Unterschiede zwischen den Kulturen wahrnehmen. Praktische Anwendung – im Projektunterricht. die Ambiguitätstoleranz, Empatie entwicklen, Perspektivenwechsel. die Vermittlung von kulturellen Hintergrundinformationen über die Region, deren Sprache man erlernt. in engem Zusammenhang mit dem Spracherwerb. sprachliche und landeskundliche Phänomene werden vergleichend erarbeitet (Kontrastivität). Unterrichtssprache: Fremdsprache. Themen aus der Landeskunde beider Länder. IA genel anlamda kültürlerarası iletişime dayalı bir metottur (Kommunikation zwischen Kulturen). Yabancı dil eğitimi derslerinde ise öz kültür ile hedef kültür arasındaki karşılaştırmaya, karşılaştırma sonucunda ise benzer ve farklı yönleri ortaya koymaya yöneliktir. 120 Ziele der Kontrastivität:  Kennen lernen verschiedener Kulturen  Erweiterung der Alltagsperspektive  Erkennen, dass es regionale und soziale Kulturunterschiede innerhalb einer Sprachgemeinschaft gibt  Erkennen der Wandelbarkeit von Kulturen  Themen aus der Landeskunde beider Länder  Erlernen von Respekt gegenüber anderen  Die fremde Welt zu verstehen und die eigene Welt vorzustellen.  Vorurteile abbauen oder reduzieren. Farklı kültürleri tanımak, bakış açısını genişletmek, farklılıkların kültürel özellik olduğunu öğrenmek, kültürlerarası etkileşimin değişime öncülük ettiğini görmek, ülke bilgisi konularını öğrenmek, başka kültürlere saygılı olmak, kendini tanımak ve karşıdakini anlamak ve önyargıları yok etmek amacıyla karşılaştırmayapılır. IA und Spracherwerb: Für den interkulturellen Ansatz Wichtige Fragen der Spracherwerbstheorien Was ist Sprache? Wie funktioniert lernen? Wie ist der Mensch? Ausdruck einer Kultur und eines autonomen Subjekts. Durch Empathiefähigkeit, durch die Interaktion von Eigenem und Fremdem (Kultur, Sprache, Laute, Bedeutungen usw). Eine Fremdsprache zu lernen ist ein Teil der Menschenbildung. Das Subjekt reflektiert und nimmt die Kulturen “durch die eigene Brille” war, also vergleichbar. Lernende und Lehrer haben Autonomie beim Lehren und Lernen. Behandelte Themen: Themen müssen so ausgewählt und strukturiert werden, dass der Schüler sinnvolle Anknüpfungspunkte zu seiner eigenen Lebenserfahrung findet. Aber gleichzeitig sollen Themen dem Schüler so viel Neues von der fremden Welt angeboten werden. Dafür wird seine Neugier geweckt. Öğrenci kendi yaşam ve bilgi becerisi ile işlenen konuları bütünleştirebilmelidir. Ayrıca öğrenciye hadef kültür ile ilgili yeni bilgiler aktarmalıdır. Konu seçiminde öğrencinin fikri sorulmalıdır. Öğrencinin istek ve beklentileri çerçevesinde konu tercihi yapılmalıdır. Eine Möglichkeit ist die Schüler selbst zu befragen, was sie interessiert und welche Themen sie im Deutschunterricht behandelt haben möchten. Was Schüler interessiert, verändert sich entwicklungs- und altersbedingt. 121 Eine andere Möglichkeit ist, diejenigen Themen und Fragen aufzugreifen, die etwa gleichaltrige Jugendliche in deutschsprachigen Ländern besonders bewegen. Almancanın anadil olarak konuşulduğu ülkelerin kültürlerine yer veren ve öğrencinin ilgisini çeken konular tercih edilmelidir. Unterrichtsprinzipien: Im Unterricht müssen Themenbereiche im Zielsprachenland verbinden. (Brückenfunktion) Die fremde Welt wird im Unterricht immer über Medien vermittelt. Deshalb muss eine spezifische Verstehensdidaktik zu Seh-, Hör- und Lesetexten entwickelt werden. (Verstehensdidaktik ist sehr wichtig) Äußerungsfähigkeit (Sprechen) sollte sich nicht nur auf das Dialogisieren, sondern auch auf das Sprechen zum Thema beziehen (Diskussion). Konular kültürlerarası köprü vazifesi görmelidir. Hedef kültür ders ortamında medya aracılığıyla yansıtılmalıdır. Sadece günlük konular üzerinde karşılıklı konuşma değil, konular üzerine tartışma sağlanmalıdır. Hem kültür hem de dil karşılaştırması yapmalıdır. Das grundlegende Verfahren ist der Vergleich von Elementen, Einheiten und Strukturen der eigenen Kultur mit denen der Zielkultur. Das schließt den Sprachvergleich ausdrücklich mit ein. (Sprache – Kultur/Kontrastive Grammatik) Unter Fertigkeiten verstehen wir im Allgemeinen Grundkenntnisse oder -techniken, die wir in einem Bereich erwerben und die durch Üben entwickelt und gefestigt werden. Zu den vier Fertigkeiten zählt man folgende Fertigkeiten, die in einem Lehrwerk gleichrangig repräsentiert sein sollen und zu denen auch variationsreiche Übungen angeboten werden sollen.     Hören Sprechen Lesen Schreiben Dil eğitiminde dört temel beceri okuma, yazma, konuşma ve dinleme şeklindedir. Sözlü beceriler dinleme ve konuşma, yazılı beceriler okuma ve yazmadır. Die Fertigkeiten lassen sich einteilen in einen produktiv-rezeptiven und einen mündlichschriftlichen Modus. Daraus ergibt sich folgende Tabelle: rezeptiv produktiv Sprechen mündlich Hören Schreiben schriftlich Lesen 122 Ob alle diese Fertigkeiten in einem Lehrwerk in einem richtigen Maß vertreten sind, kann man nach Fragen ans Lehrwerk feststellen:     Werden alle Fertigkeiten angeboten? Mit welcher Gewichtung werden die einzelnen Fertigkeiten angeboten? Sind für alle Teilfertigkeiten gesonderte Übungsangebote vorhanden? Gibt es Teilfertigkeiten intergrierende Übungsformen? Hören: Das Hörverstehen hat als Voraussetzung für den kommunikativen Spracherwerb eine zentrale Funktion und stellt eine wichtige Leistung der Schülerinnen und Schüler dar. Deshalb sollen auch nonverbale Reaktionen (Gestik und Mimik), die „Verstehen“ anzeigen, anerkannt werden. Dinleme becerisi yabancı dilde iletişim kurabilmenin temel etmenlerindendir. Dinlemede sözsüz (nonverbal) iletişim de önemli rol oynamaktadır. Dinlemede kulak eğitimi, kulağı dile alıştırma söz konusudur. Dinleme becerisi için iki aktivite söz konusudur: Yüzyüze iletişim (öğrenciöğretmen) ve dolaylı iletişim (kaset, ses sistemi vs). Tonträger und/oder muttersprachliche Sprecherinnen und Sprecher schulen das Ohr für verschiedene Sprechweisen, Sprechgeschwindigkeiten und Aussprachen und sollen deshalb regelmässig eingesetzt werden. Beim Hörverstehen unterscheidet man zwei Aktivitäten. Es sind:  Die direkte face-to-face-Kommunikation:  zwischen Lehrer und Schüler möglich  Die interaktionslose, indirekte Kommunikation:  Hör- und Videokassetten, oder über Fernsehen, Radio, Projektion, Internet etc. Sprechen: Aus Angst, Fehler zu machen, wagen viele Lernende kaum, sich zu äussern. Es ist von zentraler Bedeutung, dass die Schüler lernen, gewisse „Risiken“ im Unterricht einzugehen und sich mündlich zu äussern. Die Lehrperson können sich dabei gegenseitig gezielt unterstützen. 123 Sprechen lernt man vor allem beim Sprechen! Deshalb sollen die Schüler so oft wie möglich in realitätsnahen Übungssituationen Gelegenheit haben, in der Zielsprache ihre Kommunikationsfähigkeit zu trainieren. Nur bei formalen Übungen ist auf Korrektheit der Äusserung zu achten. Hier sollen die Korrekturen aufbauend und nicht demotivierend wirken. Die Schulung der Aussprache erfolgt schwergewichtig im Rahmen der Reime, Gedichte und Lieder. Öğrencilerin en fazla çekindikleri, sıkıntı yaşadıkları beceri konuşma becerisidir. Bu beceride öğrenci hata yapmaktan korkmaktadır. Bu yüzden öğretmen öğrencileri konuşma konusunda cesaretlendirmelidir. Konuşmadan konuşma öğrenilmez. Öğrencinin alıştırmalardan yola çıkarak konuşma becerisi geliştirilmelidir. Öğrenci hata yaptığında düzeltmeler öğrenciyi kırmadan, motivasyonunu bozmadan yapılmalıdır. Telaffuz çalışmaları şiir, şarkı uyak gibi alıştırmalarla yapılmalıdır. Beim Sprechen kann man ähnlich wie beim Hören zwischen zwei Aktivitäten unterscheiden:  Das direkte face-to-face Gespräch  Die mündliche Kommunikation über einen Kanal mit wechselnder Hörer-/SprecherRolle (Telefon) Lesen: Lesen dient wie eine Motivation dem LernenOkuma yabancı dil eğitimini güçlendiren bir den, der eine Fremdsprache beherrschen will. beceridir. Öğrenciyi dil eğitimine karşı moDer Leser, der einen Text rezipiert, braucht nicht tive eder. alles zu verstehen, sondern nur das Wichtigste. Damit er einen Text entschlüsseln könnte, braucht er heuristische Strategien. Die Lesestrategien kann der Schüler lernen und diese Fähigkeit entwickeln und zwar dadurch, dass der verschiedene Erscheinungen im Text sucht wie z. B. Zahlen, Daten, frequente Wörter oder Internationalismen.  Das stille Lesen: Das stille Lesen dient vor allem der Arbeit mit Texten. Dieser kommt bereits in der Primarschule ein progressiv wachsender Stellenwert im Lehrwerk zu. Die Textentschlüsselungsstrategien ermöglichen den Lernenden, bei relativ geringen sprachlichen Kompetenzen Texten Informationen zu entnehmen.  Das laute Lesen: Lautes Lesen stellt eine spezielle Schulsituation dar. Deshalb ist hier grosse Sorgfalt geboten, damit die Schülerinnen und Schüler nicht blossgestellt oder gar entmutigt werden. 124 Orientierendes Lesen Sortierendes Lesen Kursorisches Lesen Überfliegendes Lesen Globales Lesen Vollständiges Lesen Detailliertes Lesen Intensives Lesen Selektives Lesen Suchendes Lesen Probelesen Korrekturlesen Redigierendes Lesen Arten des Lesens Diese Leseweise bietet sich an, wenn Sie sich zunächst einen Überblick über den Text im Sinne einer Relevanzprüfung verschaffen wollen, um daraufhin entscheiden zu können, ob sich eine gründlichere Lektüre lohnt. Dafür blättern Sie den Text durch und achten auf alles, was Ihnen für einen Überblick über den Inhalt dient, z.B. das Inhaltsverzeichnis, Vorwort und Zusammenfassungen einzelner Abschnitte, den Klappentext sowie Informationen über den Autor. Bei diesem „überfliegenden“ Lesen geht es darum, im Schnelldurchgang so viel wie möglich vom Textinhalt zu erfassen. Sie verschaffen sich damit einen Überblick über die wesentlichen Informationen und den Textaufbau. Sie konzentrieren sich dabei auf Einleitung, erste Sätze von Absätzen, schlussfolgernde Absätze, hervorgehobene Textelemente und Überschriften, Fachbegriffe, das Umfeld von Aufzählungen („erstens...“) sowie auch bereits auf Teile des Fließtextes. Der Text wird intensiv mit gezieltem Einsatz aller zur Verfügung stehender Lesestrategien gelesen, um ihn im Detail zu verstehen und zu bearbeiten. Eine bestimmte Information im Text suchen. Bei dieser Technik werden eine oder mehrere bewusst ausgewählte Teile gelesen. Diese Lesetechnik wird zum Beispiel beim Suchen in Lexika oder auf der Suche nach Adressen oder Telefonnummern benutzt. Informationen, die nichts mit den gesuchten zu tun haben, werden nicht beachtet. Diese Technik können Sie anwenden, wenn Sie sich einen ersten Eindruck von z.B. der Verständlichkeit oder dem Schwierigkeitsgrad eines Textes machen wollen. Bewährt hat sich dafür, einen Textabschnitt aus der Mitte des Textes auszuwählen und diese Seiten vollständig zu lesen. Diese spezielle Form des Lesens zielt darauf ab, Mängel in eigenen oder fremden Texten zu beheben, z.B. Rechtschreibfehler, Interpunktion, Formulierungen, Satzbau usw. Diese Überprüfung auf Fehler ist eine Sonderform des vollständigen Lesens Sortierendes (Orientierendes) Lesen: Metin okuma esnasında işe yarar yerler işaretlenip gruplandırılır. Bazı bölümler (giriş, kaynakça vs) özellikle ele alınır. Kursorisches Lesen: Globales/Überfliegendes Lesen olarak da adlandırılır. Metin yüzeysel bir şekilde hızlıca okunur. Araştırılan parçalar (sözcük, deyim, konu vs) işaretlenir. Detailliertes Lesen: Intensives Lesen olarak da adlandırılır. Metin dikkatlice sözcüğü sözcüğüne detaylı bir şekilde okunur. Selektives Lesen: Suchendes Lesen olarak da adlandırılır. Metinde belli bir bilgi aranır. Probelesen: Metnin akıcılığını vs. Ölçmek için metnin herhangi bir bölümünü okumaktır. Korrekturlesen: Dilbilgisi, stilistik, yazım yanlışı gibi etmenleri kontrol etmek için yapılan okumadır. 125 Schreiben: Schreiben ist als eine komplexe Tätigkeit anzusehen, die vom Schreiber viel erfordert. Er soll sowohl die Ausdrucks- und die Inhaltsseite der Sprache, die geschrieben wird, beherrschen, als auch die Regeln kennen, nach denen diese Sprache zu schreiben ist. Yazma diğer becerilere göre daha karmaşık bir beceridir, çünkü içerik, dilbilgisi kuralları, stilistik gibi etmenler göz önünde bulundurulur. Diğer becerilere oranla daha az önemsenen bir beceridir. Mit der Rücksicht auf die Kommunikationsfähigkeit spielt das Schreiben im Fremdsprachenunterricht nur eine untergeordnete Rolle. Aber doch ist das Schreiben im Unterricht nötig. Dafür sprechen pragmatische (Tests, Hausaufgaben) und lernpsychologische (die Rolle der Graphomotorik beim Spracherwerb) Argumente. Gesteuertes Schreiben Teilweise gesteuertes Schreiben Selbstständiges Schreiben freies Schreiben Arten des Schreibens Gesteuertes Schreiben wird vor allem in der Anfangsphase des Schreibprozesses eingesetzt. Die Schreibübungen bestehen meist in der schriftlichen Umformung des angegebenen Textmodells nach einem bestimmten Muster. Die Texte, die die Lerner zur Umformung bekommen, sind an ihr Niveau angepasst, weshalb sie die Schreibaufgabe erfolgreich bewältigen können. Auf diese Art und Weise sollen Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen der Lerner gestärkt werden. Das teilweise gesteuerte Schreiben bildet eine Übergangsphase vom gesteuerten zum selbstständigen Schreiben. Die Schreibübungen zum teilweise gesteuerten Schreiben basieren weiterhin auf einem Text-Modell, aber an die Lerner werden jetzt größere Herausforderungen gestellt. Zu diesen Übungen zählen u.a. Diktate, Zusammenfassungen, Briefe, kurze Beschreibungen der angegebenen Situation, Umformungen eines Textes mit der Änderung des Stils oder einfache Übersetzungen. Selbstständiges Schreiben bildet das letzte Stadium, wenn es um die Abnahme der Kontrolle geht. Es wird zwar beim selbstständigen Schreiben auf die Kontrolle nicht verzichtet, aber sie wird auf ein Minimum reduziert. Diese Art des Schreibens setzt voraus, dass die Lerner eigene Texte entwerfen, wobei sie selbst Sätze bilden und vom schon erworbenen Wortschatz Gebrauch machen. Gesteuertes Schreiben: Belli bir örnek dahilinde talep edilen yazıdır. Örnek dışına çıkılmadığı için yönlendirilmiş (gesteuert) adı verilir. Teilweise gesteuertes Schreiben: Kısmen yönlendirilmiş yazmadır. Metin örneği vardır, ama yazan kişiye metin dışına çıkma izni verilir. Selbststandiges Schreiben: Özgür yazmadır. Yazan kişiyi sınırlayan hiçbir etmen yoktur. 126 Der methodische Grundrhythmus des Unterrichts fliesst wie im Folgenden: 1. Einführung 2. Problematisierung 3. Erarbeitung 4. Sicherung 5. Transfer Motivation Orientierung Problem feststellen Einarbeitung in den Sach-, Sinn-und Problemzusammenhang Ergebnis? Perspektiven? Einüben und Anwenden Perspektivenwechsel 1. Einführung:  Einführung in den Lerngegenstand  Anknüpfung an das Vorwissen der Schüler durch kurzes Unterrichtsgespräch  Motivation der Schülerinnen und Schüler an einer Auseinandersetzung mit dem Lerngegenstand 2. Problematisierung:  Auseinandersetzung mit dem Problem 3. Erarbeitung:  Erarbeitung des Lerngegenstandes  Aufbau von Methodenkompetenz  Unterrichtsgegenstand wird den Lernenden im Lehrervortrag dargeboten, meist im Lehrervortrag 4. Sicherung:      Protokollierung und Dokumentation Auswertung und Kritik Ergänzung und Vervollständigung Korrektur und Ersatz Übung Yabancı dil dersi 5 aşamada ele alınır: Einstieg/Einführung: Giriş aşamasında öğrencilerin ön bilgisinden faydalanılır ve derse giriş yapılır. Konuya dair kısa açıklamalar yapılır ve öğrencinin motivasyonu yükseltilmeye çalışılır. Problematisierung: Dersin konusu bir problem (sorunsal) olarak ele alınır ve konuya dair yorum yapılır. Erarbeitung: Konu ayrıntılarıyla işlenir, genellikle öğretmen sunum yapar ve konuyu aydınlatır. Sicherung: Sonuç kısmıdır. Genel değerlendirme yapılır. Eksik kalan yanlar tamamlanır. Transfer: Bu aşamada öğrenilen konu ile ilgili karşılaştırma yapılır, öz eleştiri yapılır. Öğrenci kendisini başkasının yerine koyar ve empati kurmaya çalışır. 5. Transfer:  Perspektivenwechsel  Empatie  Vergleich 127 1. Frontalunterricht: Die Lehrperson spricht, die Teilnehmer hören zu. Im Frontalunterricht hat der Lehrer das Steuerungsmonopol, das er meistens über Gesprächsformen ausübt. Steuerungs-, Kontroll- und Bewertungsaufgaben liegen beim Lehrer. Frontalunterricht: Öğretmen anlatıcı ve yöneticidir. Yönlendirme, kontrol etme, değerlendirme gibi aşamalar öğretmen himayesindedir. Öğretmen öğrenci arasındaki iletişim temel çıkış noktasıdır. Öğrenci sıraya oturur ve öğretmeni takip eder. Kommunikation zwischen dem Lehrer und den Schülern steht im Vordergrund der Aufmerksamkeit. Schüler schauen sitzend nach vorn zum Lehrer an die Tafel bzw. in das Heft, Buch oder Arbeitsblatt. Frontalunterricht ist überwiegend thematisch orientiert und sprachlich ausgestaltet. 128 Typischer Verlauf einer Frontalunterrichtsstunde: 1. Stundeneröffnung (Begrüßung, Organisatorisches) 2. Unterrichtseinstieg (oft in Form einer Wiederholung oder Hausaufgabenkontrolle) 3. Darbietung des neuen Stoffes 4. Arbeit am neuen Stoff 5. Ergebnissicherung (Tafeltext, wiederholende Übung, Zusammenfassung ) 6. Hausaufgabe Frontalunterricht Vorteile Nachteile alle bekommen den gleichen auf individuelle Wünsche (schnelInput ler/langsamer/nochmal erklären) kann nicht eingegangen werden lässt sich gut planen und für die Lehrkraft ist es kognitiv steuern, besonders bei anstrengend großen Gruppen Olumlu Yönleri: Herkes aynı anlatımı dinler. Planlaması güzel, özellikle kalabalık sınıflar için uygundur. Olumsuz Yönleri: Kişisel öğrenme özelliklerine uygun değil. Öğretmen için yorucudur. 2. Gruppenunterricht: Die Kursteilnehmer arbeiten in Gruppen zusammen. Gruppenunterricht (Kooperatives Lernen) ist eine Unterrichtsform, bei der der Unterricht intensiv und über längere Zeiträume hinweg ausschließlich in der Sozialform Gruppenarbeit durchgeführt wird. Gruplar halinde yürütülen bir ders modelidir. Öğrencileri grup çalışmasına alıştırır, bireysellikten uzaklaştırır, gruplarda sorumluluk almayı sağlar, grup üyeleri arasındaki iletişimi kolaylaştırır.  Gruppenunterricht nutzt Möglichkeiten, die Gruppenidentität zu fördern,  gewährt dazu den Gruppen Eigenverantwortlichkeit,  achtet auf eine positive gegenseitige Abhängigkeit der Gruppenmitglieder Gruppenunterricht Vorteile eignet sich gut für kreative Aufgaben macht meistens Spaß Nachteile schwächere Lernende können sich gut in der Gruppe „verstecken“ frisst mehr Zeit als andere Unterrichtsformen Olumlu Yönleri: Yaratıcı ödevlerin ortaya çıkmasını sağlar. Eğlenceli bir atmosfer oluşturur. Olumsuz Yönleri: Zayıf öğrenciler grup içinde kaynar (gizlenir). Fazla zaman gerektirir. 129 3. Partnerarbeit: Die Kursteilnehmer arbeiten zu zweit, zum Beispiel mit dem Sitznachbar. Die Partnerarbeit ist eine Methode, die schnell eingesetzt werden kann und keiner langen unterrichtsinternen Vorbereitung bedarf. Das gemeinsame Arbeiten erhöht den Lernanreiz, die Motivation und die mehrperspektivische Durchdringung von Problemen. İkili çalışma yöntemidir. Dersin süresinden çalmaz. İkili çalışma öğrencinin öğrenme isteğini arttırır, problem çözme yeteneğini etkileşim yoluyla sağlar. İkili gruplar sürekli iletişim halindedir. Ortak fikirler ortaya çıkar. Önemli olan hız ve süre değil, ortaklaşa çözüm yolu bulmaktır. Die Lerner bauen die Beziehungen zu ihren Mitschülern aus und lernen, wie gewinnbringend gemeinsame Überlegungen sind. Bei dieser Methodik steht nicht in erster Linie die Schnelligkeit und „Richtigkeit“ einer Lösung im Vordergrund, sondern die Erfahrung, gemeinschaftlich eine Lösung zu finden. Partnerarbeit Vorteile hoher Sprechanteil bei Problemen mit der Aufgabe haben die Kursteilnehmer direkt jemanden zum Austausch Nachteile es wird schnell laut manchmal können zwei Menschen wegen unterschiedlicher Lernstile nicht so gut miteinander arbeiten Olumlu Yönleri: Konuşma olanağı sunar. İkili fikir alışverişi sağlar. Olumsuz Yönleri: Gürültüye neden olur. Bazen ikili guruplar birbirleriyle anlaşma noktasında sıkıntı yaşar. 4. Einzelarbeit: Die Kursteilnehmer arbeiten still, alleine und selbstständig. Die Einzelarbeit kann einerseits vom Lehrer stark gesteuert sein und damit eher zu einer Art Beschäftigungstherapie und Disziplinierungsmaßnahme werden oder andererseits die Möglichkeiten zu einem mit- und selbstbestimmten Lernen bieten. Bireysel çalışma öğretmen tarafından yönlendirilir, kişisel bir uğraş ve terapi olarak görülür. Öğrencinin kendi kendine karar almasını sağlar. Konsantrasyonu yükseltir, disiplin sağlar, özellikle çalışmanın sonuçlanması sağlanır. Grundsätzlich kommt Einzelarbeit in Lehr- und Lernsituationen vor, in denen etwas geübt, übertragen und angewendet wird. Zweifellos erhöht die Einzelarbeit die Konzentrationsfähigkeit und die Selbstdisziplin (z.B. eine Arbeit zu Ende zu bringen). Eine gelungene Einzelarbeit stärkt das Selbstwertgefühl und ermutigt zum selbständigen Weiterlernen auch ohne schulischen Leistungsdruck. 130 Einzelarbeit Vorteile Ruhe im Klassenzimmer die Lernenden können ihre bevorzugte Lernmethode und ihr Tempo selbst bestimmen Nachteile stärkere Lernende sind schneller fertig als die Schwachen bei großen Gruppen kann die Lehrkraft nicht auf alle achten Olumlu Yönleri: Sessiz bir sınıf ortamı sunar. Öğrenciler tempolarını kendileri ayarlar. Olumsuz Yönleri: Çalışkan öğrenciler zayıf öğrencilerden önce çalışmalarını tamamlar. Öğretmen herkesle ilgilenme fırsatı bulamaz. 131 Mit Medien werden im allgemeinen alle Verfahren und Mittel benannt, die zur Informationsverbreitung genutzt werden. Dazu gehört sowohl der auditive, als auch der visuelle, der audiovisuelle und der interaktive Bereich. Medien können zur zeitnahen Kommunikation oder zeitversetzt genutzt werden. Unterrichtsmedien dienen dem Zweck die Unterrichtsinhalte dem Schüler zugänglich zu machen. Medien Printmedien (schriftlich) Visuelle Medien Audiative Medien (akustisch) Audiovisuelle Medien Gegenständliche Medien Yabancı dil eğitiminde kullanılan her türlü araç gerece Medien adı verilir. Eğitim araçları basılı (Print/schriftlich), visuell (görsel), audiativ (işitsel), audiovisuell (işitsel ve görsel) ve nesne (Gegenstand) şeklinde olabilir. Araç gereç kullanınımı işlenen konunun akıcı ve amaca uygun işlenmesini kolaylaştırır. Beispiele Bücher, Arbeitsblätter, Zeitungen, Fachtexte Bild, Karikatur, Plakat, Komik, Fotos, Poster, Gämelde, Landkarte Musik, Tondokument, Hörspiel Filme Computer, Denkmal, Spielzeug, Tafel, Stifte, Projektor, Fernseher Printmedien (Schriftliche Medien): Zu den Printmedien zählen alle gedruckten Lernmittel, zum Beispiel Bücher, Arbeitsblätter und Zeitungen. Visuelle Medien: Zu den visuellen Medien gehören zum einen Bilder. Für den Unterricht kann man Bilder unterscheiden in Einzelbilder, Fotos, Illustrationen, Dias, Wandbilder, Poster, Plakate, Gemälde und Landkarten. Auditive Medien (Akustische Medien): Durch die auditiven Medien, also allen Hörmedien, werden auditive Inhalte einem unbegrenzten Publikum, das meist auch zeitlich und räumlich getrennt ist präsentiert. Sie werden in Hörfunk und Tonträger unterschieden. Audiovisuelle Medien:Filme auf Video oder DVD sind im Unterricht vorsichtig einzusetzen. Durch die hohe Informationsdichte gelangt die Aufmerksamkeit und Konzentration der Schüler schnell an ihre Grenzen. Es werden mehrere Sinne gleichzeitig angesprochen und durch den Zeitbezug könnten die Schüler vorschnell zu falschen Eindrücken gelangen. Weitere Merkmale vom Film sind der Realitätsbezug, die räumliche Darstellung und die ebenso übertragene Emotionalität. Gegenständliche Medien: Computer, Denkmal, Spielzeug, Tafel, Stifte, Projektor, Fernseher etc. sind Gegenstände, die im Unterricht als Hilfsmaterial genutzt werden. 132 Sitzordnung im Fremdsprachenunterricht spielt in Hinsicht auf Lehren und Lernen eine sehr wichtige Rolle. Die Sitzordnung im Raum soll man so gestalten, dass die Schüler mit den Mitschülern und dem Lehrer immer wieder in der Interaktion bleiben. Derslik oturma planı dil eğitiminde önemli rol oynar. Oturma planının öğrenci ile öğretmen arasındaki iletişimi kolaylaştırması beklenir. Es gibt unterschidliche Sitzformen, die sind: Die klassische Lehrerzentrierung, mit in Reihen gestellten Schülertischen. Der Blick der Schüler ist auf den Lehrer konzentiert. Die Schüler kommen in dieser Form kaum miteinander ins Gespräch, sehen einander höchstens jeweils von hinten. Öğretmen masası tahta önünde. Öğrencilerin sıraları önlü arkalı sıra halinde dizilmiştir. Arkadaki öğrenciler öndekilerin sırtını görür. Die U-Form: In dieser Sitzform sehen die Schüler einander besser (U-Form). Auch diese Sitzordnung orientiert in Wirklichkeit auf den Lehrer hin, wenn vielleicht auch nicht so stark zentriert ist. Sıra dizilişi U şeklindedir. Tüm öğrencilerin yüzü öğretmene dönüktür. Tüm öğrenciler birbirlerinin yüzlerini görürler. Gruppentische: Die Lehrerzentrierung wird aufgehoben, die Schüler sitzen in Gruppen zusammen, wenden vielen anderen Schülern den Rücken zu, in Plenumsphasen müssen sich viele umdrehen, um Mitschüler und Mitschülerinnen wahrnehmen zu können. Grup masaları. Öğrenciler gruplar halinde masa etrafında toplanır. Bazılarının sırtları birbirlerine dönük olur. Viereck: Das bedeutet, dass bei der Arbeit mit der Tafel ein paar Schüler mit dem Rücken zur Tafel sitzen. Der Lehrer ist Teil dieser Lerngruppe in anleitender, besonders verantwortlicher Stellung für den Lernprozess. Tahta önüne de sıra konur ve kare şekli ortaya çıkar. Öğretmen de karenin bir parçasıdır. 133 Unter einer Handlungs- oder Aktionsform versteht man fertige, fertige Handlungsmuster, die alle Beteiligten auf bestimmte Verhaltensweisen festlegt. Beispiele für Handlungsformen sind:  Lehrervortrag: Lehrer redet und zeigt, Schüler hören und sehen.  Schülervortrag/Referat: Schüler redet und zeigt; alle anderen hören und sehen.  gelenktes Unterrichtsgespräch: Lehrer fragt, Schüler antworten bis zu einem Ergebnis.  Rollenspiel: Lehrer leitet, Schüler spielen etwas.  Diktat: Lehrer redet, Schüler schreiben.  Textarbeit: Schüler lesen, Schüler beantworten Fragen.  Diskussion (Debatte): Lehrer moderiert und steuert, Schüler urteilen und geben ihre Meinung.    Partnerdebatte: Zwei Schüler diskutieren gegenseitig über ein Thema. Podiumsdebatte: Einige Schüler streiten zu einem Thema, Lehrer moderiert, alle anderen hören und stellen Fragen Plenumsdebatte: Es haben alle Anwesenden Rederecht. Mit Hilfe eines Diskussionsleiters werden die Redebeiträge gesteuert. Alle streiten gleichzeitig.  Prüfungsgesprächsformen: Einer fragt, einer antwortet.  Unterrichtsgesprächsformen: Typisches Merkmal dieser Gesprächsform ist das Ping-pong-Spiel zwischen Lehrer und Schüler.  Vortragsformen: Typisch ist, dass nur einer redet und alle anderen zuhören. Dazu gehören Lehrervortrag und Schülervortrag. 134 Sprachentwicklung und Spracherwerb werden oft synonym verwendet. Allerdings stammt der Begriff der Sprachentwicklung ursprünglich aus dem Bereich der Psychologie. Deshalb hat die Untersuchung des Spracherwerbs die längste Geschichte auf den Gebieten der Psycholinguistik. Spracherwerb konusu Psycholinguistik’in çalışma alanına giren bir konudur. Dil edinimi anlamına gelir ve bir dilin süreç içinde nasıl edinildiğini inceler. Spracherwerb ist der Vorgang des Erlernens einer Sprache. Es ist zu unterscheiden zwischen Erstspracherwerb (Erwerb der Muttersprache) und Zweitspracherwerb (Fremdsprache). Erwerben bezeichnet den außerunterrichtlichen, natürlichen und ungesteuerten Vorgang der Aneignung einer fremden Sprache. Also, eine Sprache wird erworben;     ohne Lehrperson ungesteuert natürlich außerunterrichtlich Lernen bezeichnet unterrichtliches, gesteuertes Aneignen einer Sprache. Also eine Sprache wird gelernt;  mit Hilfe einer Lehrperson  gesteuert  unterrichtlich Fakten: Fakten werden durch die Beobachtung der Kinder gewonnen und chronologisch aufgeschrieben. Erwerben: Edinmek kavramında başkasının yönlendirmesi olmadan, doğal ve ders ortamında olmayan edinim şekli tanımlanır. Lernen: Öğrenmek kavramında birisinin yardımıyla, yönlendirilerek ve derste öğrenme anlamı vardır. Fakten: Çocukların gözlemlenmesi sonucu elde edilen verilerin listelenmesidir. Bilingualismus: İki dillilik anlamına gelen bir kavramdır. Gebardensprache: İşitme engellilerin kullandığı beden dilidir. İşaret dili. Bilingualismus: Bilingualismus bezeichnet die Zweisprachigkeit. Es ist auf der heutigen multikulturellen Welt ein Normalfall. Gebärdensprache: Die sprachliche Verständigung gehörloser Kinder erfolgt nicht auditiv, sondern visuell. Verständigung verläuft sich mittels Zeichensprache. Erwerbsvoraussetzungen: Spracherwerbvoraussetzungen sind drei:biologische, kognitive, soziale. Dil edinimi biyolojik, bilişsel ve sosyal bir süreçtir. Biyolojik boyutu konuşma organları ve beyindir, bilişsel boyutu algılama ve düşünme yeteneğidir, sosyal boyutu aile ve toplumdur. 135 Biologische Voraussetzungen sind der Sprechapparat und das Gehirn. Zu Sprechapparate zählt man:    die Atemorgane: Lunge, Zwerchfell, Luftweg der Artikulationstrakt: Kehlkopf, Rachen, Mundraum, Nasenraum das Hörorgan Kognitive Voraussetzungen sind Wahrnehmungsfähigkeit und Denkfähigkeit. Zur Wahrnehmungsfähigkeit zählt man die Fähigkeit, sprachliche Geräusche von nicht-sprachlichen zu unterscheiden. Zur Denkfähigkeit zählt man dagegen;   die Fähigkeit zu kategorisieren das leistungsfähige Gedächtnis Gedächtnissystem und auditive Fähigkeiten beeinflussen den Spracherwerb. Gedächtnisleistung beeinflusst sprachliches Wissen. Ein relativ leistungsfähiges Gedächtnissystem und gut entwickelte auditive Fähigkeiten sind wichtig für den Spracherwerb. Der Säugling ist von Anfang an sensitiv für Sprachstruktur. Gemeinsamer Aufmerksamkeitsfokus, Imitation und Gesten sind Vorausläuferfähigkeiten für die Sprachentwicklung. Es kommt nicht auf den Sprachinput an, sondern auf die Anpassung an die kindlichen Bedürfnisse. Soziale Voraussetzungen beziehen sich auf die Eltern, auf den Gang der Sozialisation und auf die sprachliche Kommunikation. Der Einfluss sozialer Faktoren liegt vor allem in ihrer Wirkung auf die Fähigkeit und die Bereitschaft des Lerners, eine Sprache zu lernen. Art und Intensität des sprachlichen Kontakts spielen eine wichtige Rolle für die Sprachentwicklung eines Kindes. In kleineren Familien ist der sprachliche und intellektuelle Entwicklungsstand der einzelnen Kinder höher. Starke Fernseher zeigten expressiv eine signifikant geringere Sprachbeherrschung als rezeptiv, was durch den passiven Sprachkonsum der Fernsehprogramme erklärlich sein dürfte. Biologische Sprechapparat Gehirn Erwerbvoraussetzungen Kognitive Wahrnehmungsfähigkeit Denkfähigkeit Soziale Eltern Sozialisation 136 Pfeiler des Spracherwerbs:  Phonologische Kompetenz  Unterscheidung der Muttersprache von anders klingenden Sprachen  Übung von Lauten und Lautverbindungen die der Muttersprache immer ähnlicher werden  Objektkognition  Wörter auf Objekte in der Welt in Beziehung setzen, diese erkennen und diese mit den Begriffen in Verbindung bringen Dil ediniminin fonolojik boyutu vardır. Anadili sesletimsel açıdan diğer dillerden ayırır. Dil ediniminin nesne idrak boyutu vardır. Nesneler o dilde nasıl adlandırılıyorsa o kavramla çağrışım kurulur. Dil ediniminin sosyal etkileşim boyutu vardır. İhtiyaçlar doğrultusunda iletişim kurulmasını sağlar.  Soziale Interaktion  Verständigung der Bedürfnisse und dessen Befriedung durch Schreien und der Körpermotorik Stadien des Spracherwerbs: Etwa gegen Ende des ersten Lebensjahres bildet Dil edinim aşamaları: İlk yılın sonuna doğru das Kind erste sinnvolle Wörter. Wenn es in der çocuk ilk sözcükleri kullanmaya başlar. Lage ist, Lautäußerungen mit bestimmten Beİleriki aşamalarda çocuk dil gelişimnde deutungen zu verbinden, setzt das eigentliche yetişkinlerin yardıumına ihtiyaç duyar. Sprechen ein. Um die Entwicklungsschritt von den bedeutungslosen Lautäußerungen hin zum ersten sinnvollen Wort machen zu können, bedarf das Kind der Hilfe des Erwachsenen. A) Jährlich: 1. Einwortphase (Das erste Jahr): Die ersten Sprachlaute werden im Vordermund artikuliert: mam, ada, dada. Dagegen werden Laute, wie f, s, sch, ch, r, pf, tsch, st und sp meist später von Kindern geäußert. Das Kind drückt mit einem Wort verschiedene Bedürfnisse aus, bei denen es oft Gesten zur Hilfe nimmt: da verbunden mit einer Zeigegeste. Die ersten Wörter bestehen häufig aus einem Wechsel von Vokalen und Konsonanten:ba-ba. In dieser Phase bevorzugt das Kind Substantive. İlk yıl sözcükler dudak-diş yardımıyla oluşturulur. Telaffuzu zor sesler çocuk tarafından kullanılmaz. Çocuk tek sözcükle farklı ihtiyaçlarını dile getirebilir. İlk sözcükler genellikle isimlerden oluşur. Sesli ve sessiz harfler kullanılır. Çocuk yetişkinlerin kullandığı sesleri ne olduklarını bilemden taklit eder. Bu dönemde yansıma sözcük kullanımı da görülür. Das Kind ahmt häufig die Laute der Erwachsenen nach, ohne den Sinn zu verstehen. 137 In dieser Phase treten auch Lautmalereien auf. Dabei handelt es sich um Wörter, die die Beschaffenheit eines Gegenstandes in einer bestimmten Weise wiedergeben: wauwau (Hund), puffpuff (Eisenbahn). 2. Zweiwortphase (Das zweite Jahr) Zwischen eineinhalb und zwei Jahren treten zunehmend Zweiwortäußerungen auf. Bei den ersten Zweiwortäußerungen wird jedes Wort einzeln gesprochen und durch eine Pause gegen das andere abgesetzt. İkinci yılda çocuk ikili sözcük kullanımına başlar. İki sözcüğü birbirinden kopuk söyler. Genellikle isimler, mastar fiiiler ve sıfatlar kullanılır. Belirli ve belirsiz artikel, bağlaç, adet kullanımı henüz yoktur. Charakteristisch ist der telegrammartige Stil der Äußerungen: das Kind verwendet Substantive Çocuk soru sormaya başlar: Bu ne? im Singular, Verben im Infinitiv und einzelne Adjektive. Es fehlen die unbestimmten (einer, eine, ein) und bestimmten Artikel (der, die das), die Konjunktionen (und, oder, aber), die Hilfszeitwörter (sein, haben) und die Flexionsendungen bei der Pluralbildung (Puppe – Puppen). Das Kind fragt nach dem Namen der Dinge: Ist das?. Es entdeckt, dass jedes Ding einen Namen hat. Es erwacht das Bewusstsein von der Bedeutung der Sprache. 3. Mehrwortphase (Das dritte Jahr) Etwa im dritten Lebensjahr spricht das Kind Mehrwortsätze mit drei oder mehr Wörtern. Hierbei werden die für das Verstehen wichtigen Wörter geäußert, die unwichtigen fallen weg: Konjunktionen (und, oder), Präpositionen (in, an), Artikel (ein, eine) fehlen weitgehend. Mit dem Auftreten der Mehrwortsätze kann von grammatikalischen Strukturen gesprochen werden: Mama Ball → Mama Ball holen (Subjekt – Prädikat – Objekt: S – O - P). Oftmals werden auch Wörter zusammengezogen, bin gangen statt ich bin gegangen. Üçüncü yıldan itibaren çocuk ikiden çok sözcük kullanmaya başlar. Çocuk önemli gördüğü sözcükleri kullanır (ihtiyaç doğrultusunda), bağlaç, edat, artikel kullanımı henüz yoktur. Çocuk fiil kullanmaya başlar. Anne top! şeklinde bir ifade yerine duygularını daha net dile getirir: Anne top al(mak). Bu cümlelerde çocuk mastar fiil kullanır. Genellikle eksiltili cümle kurar. Burada, orada, benim, senin gibi kavramları kullanmaya başlar. Çocuk telaffuzu zor olan r ve s seslerini söylemeye başlar. Nun äußert das Kind auch Adverbien da, hier, später Possessivpronomen mein, dein und Präpositionen auf, in. Die Aussprache verbessert sich zunehmend. Das Kind lernt auch die schwierigen Laute, wie r und s richtig auszusprechen. 138 B) Monatlich vor der Geburt (ab dem sechsten Monat im Mutterleib):  Gehörgänge ausgebildet  Wahrnehmung akustischer Informationen, Çocukta dil gelişimi anne karnında 6 aylıkwie Herzschlag und Stimme der Mutter ken başlar. Bebek annenin kalp atışı ve sesini algılar. Bu durum bebeğin anadil ile ilk  Unterscheidung der Muttersprache von tanışması olur. anders klingenden Sprachen bei der Geburt 0 – 1. Monat:  Hörvermögen, Schreien Doğumdan sonraki ilk bir ay etrafındaki  Ab 2. Woche: differenzierteres Klangmussesleri işitir ve ağlayarak tepki verir. 2. ter und ruhige Grundlaute haftadan itibaren sesleri ayırt etmeye  Koordinierte Handbewegung; angeborebaşlar ve daha sakin tepkiler verir. 3 ile 4. hafta arası ilk gülümseme, 6. haftadan itiner Greif- und Saugreflex baren daha düzgün (melodik) sesler  Ab 3. – 4. Woche: Frühformen des Läçıkarmaya başlar. Huzursuzluk, ağrı, üzünchelns tü gibi durumları mimikleriyle ifade et Ersten 6 Wochen: erste melodische Mormeye başlar. dulationen  Mimische Muster für Unlust/ Unbehagen, Schmerz/ Trauer 3 - 4 Monat:  Ab 3. Monat: zeigegestenähnliche Bewegungen  Ersten 4 Monate: produzieren mehr Vokale als Konsonanten  Lachen, Ärger, Überraschung, Traurigkeit, Scham  Anstieg des Greifens ab dem 4. Monat 3. aydan itibaren sanki birşeyleri ima eden hareketler oluşmaya başlar. 4. aydan itibaren sessiz harflerden çok sesli harfler üretmeye başlar. Gülümseme, kızgınlık, sinir, şaşırma, üzüntü gibi duyguları iyice yansıtmaya başlar. Eliyle nesnelere dokunmaya başlar. 6. Monat:  Phase des Babbelns  Zwischen 6. - 9. Monat: pointing: Gestik ist ausgerichtet auf Objekte  Zwischen 6. und 12. Monat: Sensibilisierung für die Muttersprache 6 ile 9. ay arasında nesnelere odaklanma ve onları inceleme evresi başlar. Nesnelere tepki verir. 6 ile 12. ay arasında anadile hassaiyeti başlar. – 12. Monat:  7./8. Monat: Emotionen wie Angst, Freude, Überraschung und Furcht werden mimisch dargestellt  Zwischen 7. und 10. Monat: Phase des repetitiven Silbenplappern 7 ile 8. ayda korku, heyecan, sevinç gibi duyguları kendiliğinden (başkası onu yönlendirmeden) mimikleriyle yansıtır. 7 ile 10. ay arası ilk heceler ortaya çıkmaya başlar. 139 1 – 2 Jahre:  Erste Wörter werden gesprochen, bilden Bebek ilk yılını doldurduktan sonra sözcük sich bis zum 2. Lebensjahr aus; circa 40kullanımına başlar. İlk sözcükler genellikle 50 werden erworben. Einwortäußerungen: anne, baba, hayır, köpek vs şeklindedir. 2 yaş ile birlikte ikili sözcük kullanımı başlar. Die ersten 10 häufigsten Wörter sind; 1. Mama, 2. Papa, 3. Nein, 4. Hund, 5. Ball, 6. Danke, 7. Baby, 8. Puppe, 9. Auto, 10. bitte  Zwischen 18 und 24 Monaten: Zweiwortäußerungen  Mit 18. Monaten: Handgesten; ikonische Gesten (=bildliche Gesten, z.B. Schnüffeln in Bezug auf eine Blume) 2 – 3 Jahre:  2-2,5 Jahre: Ausbildung des Lautsystems 2-2.5 yaş arası telaffuzu oturmaya başlar.  Ab 2 Jahre: sprunghafte Ausweitung von Sözcük hazinesi 50 ile 100 arasındadır. 50 auf 100 Wörter bis zum Alter von circa Olayları kısaca betimlemeye başlar. Üçten fazla sözcükten oluşlan cümle kurmaya 4 Jahren başlar.  Phase der Benennung von Aktionen  Innere Zustände werden dargestellt  Emotionen wie Schüchternheit, Schuld, Verachtung kommen hinzu  Drei- und Mehrwortäußerungen 3 – 12 Jahre:  3. Lebensjahr: Sprechen über Emotionen; 3 yaşından itibaren duygularını gizlemeyi Zugang zu mentalen Prozessen; Fähigkeit öğrenir, tüm sesleri öğrenmiş olur. 21 ile 36. zur Maskierung der Gefühle; sämtliche aylarda ilk diyalog başlar. 12 yaşı ile birlikte anadil öedinim süreci sona erer. Vokale wurden erlernt  Zwischen 21. und 36. Monat: Dialogische Bezugnahme  Ab 4 Jahren: Zuwachsrate an Wörtern flacht ab  4-5 Jahre: Taktstockgesten und metaphorische Gesten  Ab 6 Jahre: systematisches Erzählen  Mit 7 Jahren: phonologisches System abgeschlossen  Zwischen 3-12 Jahren: lexikalische Strukturierung in Wortfeldern  Zwischen 4-12 Jahren: komplexe Syntax ausgebaut  Mit 12 Jahren: Wortspracherwerb abgeschlossen 140 Der Begriff Erstspracherwerb bezeichnet im Kern den Vorgang, in dem die Kinder unbewusst die Sprache lernen, die in ihrem Umfeld primär gesprochen wird. Birinci dil edinimi anadil edinimidir. Dilin kendi doğal ortamında doğal yollarla (bu konuda sınıf içi derslere katılmadan) edinilmesidir. Dieser Vorgang findet bis zur mittleren Kindheit in intensivierter Form statt, verzögert sich ab diesen Punkt und dauert in der Regel bis zur Pubertät an. Die erste intensive Phase des Spracherwerbs wird auch sensible Phase genannt und als äußerst prägend für den Erwerb angesehen, da Kinder in dieser Zeit eine gesteigerte Sensibilität für das Erlernen von Sprachen aufweisen. Bedingungen des Erstspracherwerbs: (Sprache – Kind – kommunikative Situation)    Sprache: Wichtigste Rolle spielt Kommunikation durch erst einfache dann immer komplexer werdende sprachliche Äußerungen. Anadil edinimi olabilmesi için dil, bebek ve iletişim üçlüsünün olması gerekmektedir. Kind: Säugling verfügt über ausgezeichnete Ausstattung, um den Spracherwerb zu meistern. Alle Fähigkeiten, die Menschen besitzen, sind für Spracherwerb von Bedeutung. kommunikative Situation: Physische Aspekte (Objekte), soziale Aspekte (Konzentration, Handlungen, Eltern), mediale Aspekte (Fernsehen) Theorien des Erstspracherwerbs: Es ist die Rede von vier Theorien des Erstspracherwerbs: Nativusmus, Kognitivismus, Behaviorismus und Interaktionismus. 1. Nativismus: Nativismus bedeutet angeboren. Gewisse Sprachkenntnisse kommen von innen, sie sind angeboren. Diese Sprachkenntnisse sind von Geburt an im Gehirn verankert. Fähigkeit des Kindes zu sprechen ist angeboren. Kinder können die Wörter selbstständig erzeugen. Die Sprache wird produziert, wenn die Zeit kommt. 141 Die genetisch übernommenen Begabungen erlauben uns, besttimte Fähigkeiten zu erwerben. Also, biologische Aspekte sind in dieser Theorie von Bedeutung. Erwerbprozess verläuft relativ einheitlich für alle Erstsprachlerner (Chomsky: UG und LAD). UG besteht aus Prinzipien, die für alle Sprachen gelten (Generalisierung der grammatischen Regeln). Alle Kinder haben angeborene, universelle grammatische Kompetenz, ein angeborenes "Sprachorgan", das im Gehirn lokalisiert ist. Als Ergebnis wird die Kerngrammatik der betreffenden Sprache produziert. Nativismus: Chomsky’nin dil edinim kuramıdır. Dil yeteneği doğuştan gelir. Çocukta belli bir dil mekanizması vardır ve bu mekanizma zamanı geldiğinde kendiliğinde aktifleşir. Böylece dil edinimi başlar. Chomsky’nin UG olarak adlandırdığı evrensel dilbilgisi kuramına göre hangi toplum ve kültürde doğarsa doğsun her bebekte dil mekanizması vardır ve bu mekanizma dilbilgisi kurallarını içerir. Böylece çocukta dil gelişimi ortaya çıkar. LAD teorisi ise çocuklardaki doğuştan gelen dil yeteneğini ifade eder. LAD (Language Acquisition Device) ist Existenz einer angeborenen Fähigkeit zur Sprachenentwicklung. 2. Kognitivusmus: Kognitivismus beruht auf den Ansätzen von Jean Piaget. Kognition bedeutet Erkenntnis, Wiedererkennen, Wahrnehmen. Das Kind erkennt die Welt und lernt zugleich. Kognitivismus: Piaget’in dil teoremidir. Çocuğun bilişsel yollarla dili edindiğini ileri sürer. Bilişsel süreç demek algılama, anlama, idrak etme ve tanıma şeklinde olur. Kognitivisten versuchen zu beschreiben, in welchen auf einander aufbauenden Stufen sich die geistige Reifung, die Entfaltung der Intelligenz vollzieht, von den ersten Wahrnehmungen und Bewegungen bis hin zum abstrakten Denken. Den Spracherwerb sieht der Konstruktivismus nur als eine besondere Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns. Sprache ist im Verständnis der Kognitivisten nichts "für sich". Es gibt für sie kein besonderes "Sprachorgan" (wie etwa "UG"), sondern nur einen Allzweckgeist, ein Bündel allgemeiner kognitiver Fähigkeiten, aufgrund derer u.a. auch Sprache erworben wird. Sprache ist für den Kognitivisten nicht autonom, sondern eine spezifische Anwendung allgemeiner kognitiver Fähigkeiten. Mit kognitiven Prozessen werden Wahrnehmung, Urteilen, Aufmerksamkeit, Problemlösen, Erkennen, Schließen und Lernen gemeint. 142 3. Behaviorismus: Behaviorismus ist eng verbunden mit dem Empirismus. Empiristische Sprachtheorien gehen davon aus, dass jeder einzelne seine Sprache ganz und gar aus der Außenwelt gewinnt; er nimmt sie mit seiner Erfahrung auf. Behaviorismus: Davranışçı kuramdır ve temsilcisi Skinner’dir. Bu kurama göre evrensel dil mekanizması yoktur, tersine çocuklar yaşayarak ve taklit ederek dili öğrenir. Çocuk öncelikli olarak dış dünyayı gözlemler sonra taklit eder. Böylece dili edinir. Nach Behaviorismus ist nichts ererbt außer einem universalen Lernmechanismus. Sprache lernen Kinder, weil sie die Sprache der Erwachsenen imitieren. Also, Kinder ahmen nur das, was sie sehen und hören. Sie hören und schaffen nicht selbstständig. Kinder lernen aus der Umwelt durch Beobachtungen und Imitationen. Richtige Imitationen werden belohnt und dadurch verstärkt. Vertreter dieser Theorie ist Skinner. 4. Interaktionismus: Vertreter des Interaktionismus sind Vygotski und Bruner. Der Spracherwerb vollzieht sich in der sozialen Interaktion von Mutter und Kind. İletişimsel dil edinim modeli Vygotski ve Brunner’in temsil ettiği bir modeldir. Bu modele göre çocukların anneleri ile olan iletişimi dil edinim sürecinin en önemli kısmıdır. In dieser Interaktion wird dem Kind Sprache in einer Weise angeboten und abgefordert, die auf die jeweilige Verarbeitungskapazität seines Gehirns abgestimmt ist. Also; Komplexitätsgrad auf das Kind abgestimmt. Theorie Vertreter Schlüsselbegriffe Nativismus Chomsky Angeborene Fähigkeiten UG LAD Kognitivismus Piaget Erkenntnis Wiedererkennen Wahrnehmen Behaviorismus Skinner Nachahmung Imitation Beobachtung Interaktionalismus Bruner Soziale Interaktion Mutter-Kind Definition Sprache entwickelt sich aus angeborenem sprachlichem Wissen Spracherwerb ist eine besondere Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns Spracherwerb ist eine erlernte Reaktion auf äußere Faktoren/Reize Der Spracherwerb vollzieht sich in einer Interaktion von Mutter und Kind 143 Der Zweitspracherwerb bezeichnet das Erlernen einer weiteren Sprache, nachdem der Erstspracherwerb abgeschlossen ist. İkinci dil edinimi anadilden sonra öğrenilen ikinci dildir. İlk dil edinimi tamamlandıktan sonra (12 yaş) ikinci dil edinimi başlar. Sofern das Erlernen simultan zum Erstspracherwerb stattfindet, wird von einem bilingualen Erstspracherwerb gesprochen.   das Erlernen der zweiten und aller weiteren Sprachen die Grundlage: kontrastive Sprachuntersuchungen, Fremdsprachenlernen Ungesteuerter Zweitspracherwerb: Der ungesteuerte Zweitspracherwerb bezeichnet das Erlernen einer Sprache ohne Eingriffe von externen Lehrpersonen. Doğal yollarla ikinci dil edinimi herhangi bir eğitimciye ihtiyaç duymadan kendiliğinden dil edinmektir. Der Erwerb wird durch die alltägliche Kommunikation in sozialen Interaktionen gewährleistet. Zu Beginn stehen dem Akteur in der Regel lediglich nonverbale Mittel zur Verfügung, um mit seiner Umwelt in Kontakt zu treten. Diesen Sprachbestand muss er zum einen nutzen, um andere zu verstehen und um selbst zu verstehen, was andere ihm mitteilen möchten (Kommunikationsaufgabe). Zum anderen muss er sich an seine soziale Umwelt anpassen, indem er die jeweilige Sprache umfassender erlernt und somit sein sprachliches Repertoire erweitert (Lernaufgabe). Gesteuerter Zweitspracherwerb: Das Erlernen wird bei dieser Form durch Erklärungen zur Aussprache, Semantik und Grammatik angeleitet. Yönlendirilmiş ikinci dil edinimi ise okulda öğretmenler tarafından sınıf ortamında dil öğrenmektir. Der Erwerb findet nicht primär in natürlichen Kommunikationssituationen statt, sondern innerhalb eines bestimmten Personenkreises unter fachlichen Führung. Zur Simulation der natürlichen Kommunikationssituationen können Rollenspiele initiiert werden. Gleichwohl sind diese fernab der Realität und die Intention ist nicht das Sprechen aus Bedürfnisgründen heraus, sondern vielmehr der Zwang sprechen zu müssen. Theorien des Zweitspracherwerbs: Es ist die Rede von vier Theorien des Zweitspracherwerbs: Kontrastivhypothese, Identitätshypothese, Interlanguage-Hypothese und Monitor-Theorie. 144 1. Kontrastivhypothese Vertreter dieser Hypothese sind Lado und Fries. Die bereits erworbene Erstsprache hat einen immensen Einfluss auf den Lernerfolg der Zweitsprache. Der Erwerb verläuft parallel zur Erstsprache. Kontrastivhypothese: Dil ediniminde ilk dil ile ikinci dilin birbirlerini etkileme boyutunu inceler. İki dil arasında karşılaştırma yapar. Edinilen iki dil arasında ortak noktalar varsa öğrenmeyi kolaylaştırır, farklı noktalar çoksa öğrenme zorlaşır. Der Akteur kann in diesem Fall auf die bekannten Strukturen und Muster der Erstsprache zurückgreifen und diese auf die neue Sprache anwenden (Aussprache, Intonation etc.). Sofern die Passung dieser Strukturen in hohem Maße mit denen der neuen Sprache korreliert, kann die Zweitsprache leichter und fehlerfreier gelernt werden. Wenn dies der Fall ist, wird in der Wissenschaft von einem positiven Transfer gesprochen. Also;  Ähnliche sprachliche Elemente erleichtern das Lernen der zweiten Sprache. Im Falle einer signifikanten Differenz der Strukturen von Erst- und Zweitsprache können vermehrt Lernschwierigkeiten auftreten, die Transferfehler begünstigen, was unter dem Begriff negativer Transfer, bzw. Interferenz verstanden wird. Also,  Unterschiedliche sprachliche Elemente erschweren das Lernen der zweiten Sprache. Es ist die Rede von zwei Formen der Interferenz:   Proaktive Interferenz findet dann statt, wenn die vorher erworbene Sprache die Neuen beeinflusst. Altes Material hindert einem daran, neu gelerntes Material zu erinnern. Proaktiv: Eski bilgiler yeni bilgileri olumsuz etkiliyorsa (ileriye ket vurma) Prokativ’tir. Retroaktif: Yeni öğrenilen bilgiler eskileri olumsuz etkiliyorsa (geriye ket vurma) Retroaktiftir. Retroaktive Interferenz findet statt, wenn die neu erlernten Sprachen die vorher erlernte beeinflussen. Neu gelerntes Material hindert einem daran, altes Material zu erinnern. 145 2. Identitätshypothese Die Identitätshypothese basiert auf den kognitivistischen bzw. nativistischen Ansätzen und erklärt den Zweitspracherwerb ohne die Einwirkung einer bereits erlernten Sprache. Bu teorem bilişsel ve nativist teoremlere dayanmaktadır. Dil ediniminde başka bir dilin etkisini kabul etmez. Dil yeteneği ve edinimi doğuştan gelir. Bu hem birinci hem de ikinci dil edinimi için de aynııdr. Demnach verfüge der Akteur von Geburt an über angeborene mentale Prozesse, mit denen er die Sprache erlernt. Aufgrund dessen unterliegt der Zweitspracherwerb den gleichen Gesetzmäßigkeiten wie der Erstspracherwerb. Weitere Prozesse, wie z.B. der Transfer oder die Interferenz, sind bei dieser Theorie von keiner Relevanz, da Fehler beim Zweitspracherwerb, wie auch beim Erstspracherwerb, durch die Struktur der Sprache bedingt und zudem produktive Zwischenschritte sind. Der Akteur erschließt sich die grammatikalischen Regeln durch Übergeneralisierungen oder Experimentieren selbst. 3. Interlanguage-Hypothese Die Interlanguage-Hypothese misst der Erstsprache beim Zweitspracherwerb nicht die gleiche Relevanz bei, wie es bei der Kontrastivhypothese der Fall ist, noch erachtet sie den Einfluss als absolut irrelevant, wie es die radikalen Vertreter der Identitätshypothese tun. Vielmehr versucht sie die spezifischen Bedingungen und Prozesse zweitsprachenlichen Lernens zu ermitteln. Dillerarası etkileşime dayalı bir teoremdir. Bo modele göre dil öğrenen kişi kendine yeni bir sistem geliştirir. Bu sistemde hem birinci dilin hem de ikinci dilin temel özelliklerine yer verilir, fakat iki dilde de olmayan yeni elementler de yüklenir. İki dilde de olmayan ve öğrenen kişinin kendi oluşturduğu bu yeni elementlere Interlanguage denir. Dabei entwickelt der Akteur zunächst ein spezifisches Sprachsystem (die Interlanguage), welches Merkmale der Erst- und Zweitsprache, jedoch auch neue, von beiden Sprachen unabhängige, Elemente beinhaltet. Bei der Interlanguage handelt es sich um ein dynamisches, flexibles System, dass fortlaufend Veränderungen unterworfen ist und in keinster Weise stabil ist. Diese Interlanguage kann gewissermaßen als dritte Sprache verstanden werden (Lernersprache), die parallel zu den beiden anderen Sprachen existiert. Sobald die Entwicklung der Lernersprache stagniert, spricht man von Fossilierung. Ein Beispiel hierfür wäre das unterlassene Streben nach grammatischer Richtigkeit, nachdem man bemerkt hat, dass das bereits Gelernte ausreicht, um sich anderen verständlich zu machen. 146 4. Monitor-Theorie Die Monitor-Theorie beschäftigt sich primär mit dem Verhältnis zwischen ungesteuerten und gesteuerten Spracherwerb. Dabei können zwei Grundannahmen unterschieden werden:   Monitör teoremi, doğal ve doğal olmayan dil edinimi üzerine dayalıdır. Bu iki dil edinimi arasında karşılaştırma yapar. Bu modelde dil kullanan kişinin dil kapasitesi, dili ne derecede doğru kullandığı değil, taleplerini (ihtiyaçlarını) ne kadar dile getirebildiği önemlidir. Her dil öğrenende bir kontrol mekanizması (Monitör) vardır. Bu mekanizma kişiyi doğru dil kullanımına sevkeder. Es kann zwischen unbewusstem und bewusstem Spracherwerb differenziert werden, wobei dem ersteren ein höherer Stellenwert eingeräumt wird. Spracherwerb benötigt realistische Kommunikation, bei der dem Akteur nicht die sprachliche Richtigkeit seiner Äußerungen wichtig ist, sondern vielmehr das Bedürfnis zu verstehen und verstanden zu werden. Damit das Lernen erfolgreich verlaufen kann, muss eine Art Kontrollinstanz, ein sogenannter Monitor, im Akteur aktiv sein, der ihn korrigiert und das Lernen lenkt. 147 ………. egel die Beziehu gs- und Kommunikationsst uktu des U te i hts, die si h äuße li h i de “itz‐ o d u g u d de Gesp ä hsst uktu äuße t. 1. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. 2. Sozialformen Diskussionen Freies U-Gesp ä h Lehrgang Partnerarbeit 4. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Kommunikative Methode Grammatik-Ü e setzu gs ethode Audiolinguale Methode Interkultureller Ansatz Direkte Methode Welcher der folgenden Begriffe befasst sich mit den Lernverfahren und stellt die Frage wie wird gelehrt in den Vordergrund? A. B. C. D. E. Methodik Didaktik Komparatistik Stilistik Linguistik  Steuerungs-, Kontroll- und Bewertungsaufgaben liegen beim Lehrer  Kommunikation zwischen dem Lehrer und den “ hüle steht i Vo de g u d de Auf e ksa ‐ keit  “ hüle s haue sitze d a h o zu Leh e a die Tafel bzw. in das Heft, Buch oder Arbeitsblatt 3. Das Bildu gs ü ge tu i .Jah hu de t e le te ei‐ ne Fremdsprache, um sich geistig zu bilden. Es war sel st e stä dli h, si h de antiken Sprachen Latein und Griechisch zu widmen und auch deren Literatur zu studie e . E st usste de “ hüle i ei e la g ie i‐ ge P ozess die G a atik ehe s he , das heißt, auswendig lernen und diese anhand abstrakter Beispielsätze ei ü e . Merkmale welcher Unterrichtsformen werden oben zitiert? A. B. C. D. E. Frontalunterricht Gruppenunterricht Partnerarbeit Einzelarbeit Lehrformen Werden alle Fertigkeiten angeboten? Mit welcher Gewichtung werden die einzelnen Fertigkeiten angebote ? “i d fü alle ‹eilfe tigkeite geso de te Ü u gs‐ a ge ote o ha de ? Gi t es fü alle ‹eilfe tigkeite i teg ie e de Ü u gsfo e ? 5. Welches Ziel hat ein Didaktiker, der bei seiner Untersuchung zu den obigen Fragen eine Antwort finden will? A. Er will wissen, ob im Lehrwerk Schreibfehler hervortreten. B. E ill isse , o das Leh e k fü die E a hse e gü stig ist. C. Er will wissen, ob das Lehrwerk sich eine visuelle Dimension spiegelt. D. Er will wissen, ob die vier Fertigkeiten im Lehrwerk in einem richtige Maß e t ete sind. E. Er will wissen, ob das Lehrwerk Bilder e thält. 148 Die Lehrwerke sind Quellen, mit deren Hilfe die Lehrer/innen den Inhalt des Lernstoffes planen und diesen I halt i U te i ht au h p äse tie e . “ie helfe de Lehrer mit der Realisation und mit der Klassifikation der Bildungsergebnisse. 6. Welcher Aspekt der Lehrwerke wird im obigen Absatz beschrieben? A. B. C. D. E. der visuelle Aspekt der sprachliche Aspekt der kommunikative Aspekt de ü dli he Aspekt der methodisch-didaktische Aspekt Im erwachsenen Gehirn wird Sprache vorwiegend linkssphä is h e a eitet. Erleidet ein Mensch durch eine “ hädigu g des Hi s esti te Ausfälle i Ve halte , wird daraus ges hlosse , dass de ges hädigte Be ei h o Begi a fü dieses Ve halte zustä dig a . 7. Welche Grundlage des Spracherwerbs wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Soziale Voraussetzungen Kognitive Voraussetzungen Behavioristische Voraussetzungen Biologische Voraussetzungen Interaktionale Voraussetzungen 8. In welcher Theorie ist die Rede von proaktiveund retroaktiven Interferenzen? A. B. C. D. E. Kontrastivhypothese Ide titätsh pothese Behaviorismus Interlanguage-Hypothese Monitor-Theorie 9. Welche der folgenden Aussagen ordnet man nicht den Hauptmerkmalen der audiovisuellen Methode zu? A. Man untersucht die gesprochene Sprache und nicht die geschriebene. B. Sie ist gegen die Verwendung neuer Technologien im Unterricht C. Im Mittelpunkt steht die gesprochene Sprache und ihre Vermittlung, die zum Ziel der Ko u ikatio sfähigkeit i Alltagssituatio e füh t. D. Sie setzte sich insbesondere in der Erwachsenenbildung durch Berlitz Methode E. I dukti es Le e / Akti ie u g des “ hü‐ lers ist wichtig. Sie ist direkt aus der klassischen Unterrichtsmethode fü alte “p a he he o gega ge . I ih u de die Kategorien, wel he fü de U te i ht i Latei u d Altgriechisch verwendet wurden, eins zu eins auf das Deuts he ü e t age . 10. Welche Unterrichtsmethode wird im obigen Absatz beschrieben? A. B. C. D. E. die audiolinguale Methode die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode die direkte Methode der interkulturelle Ansatz die audiovisuelle Methode 11. Die direkte Methode: Was bedeutet der Begriff direkt? A. E klä u ge de Beispielsätze oh e isu‐ elle Materiale B. ei e di ekte Ei füh u g i U te i ht C. ohne Pause unterrichten D. E klä u ge oh e Mutte sp ache E. E klä u g de g a atis he ‘egel it mehreren Beispielen 149 12. Welche Aussage beschreibt nicht das Lehrprinzip der kommunikativen Methode? A. B. C. D. E. kognitives Lernen selbstentdeckendes Lernen kreativer Umgang mit der Sprache deduktives Verfahren der Grammatikdarstellung das f e dsp a hli he Kö e i de Fo alle vier Fertigkeiten “äugli ge ha e s ho o de Ge u t die Fähigkeit, Sprachschall wahrzunehmen. Sie sind jedoch erst nach de …….. Le e s o at dazu i de Lage, du h ko ‐ krete Laute auf ihr Gege ü e zu eagie e . De o h kö e sie s ho f üh it ih e Mit e s he ko u‐ izie e . Du h “ h eie , Lä hel u d Be egu ge t e‐ ten sie mit ihrem Umfeld in Kontakt und bauen dadurch eine Bindung zu anderen Personen auf. 13. Wel her Begriff passt i die Lücke? A. B. C. D. E. zweiten vierten sechsten achten z ölfte 14. In welcher der folgenden Methode spiele die ‹he e erei he ei e Brü ke fu ktio zwischen den Kulturen? A. B. C. D. E. die kommunikative Methode die direkte Methode die audiolinguale Methode der interkulturelle Ansatz die Grammatik-Ü e setzu gs ethode 15. Wel he der folge de Aussage gehört nicht zu Hauptmerkmalen der GrammatikÜ ersetzu gs-Methode? A. In dem Mittelpunkt des Fremdsprachenunterrichts steht im Falle dieser Methode die aktive Beherrschung der Sprache und die Enti klu g des “p a hgefühls. B. Die Idee der Grammatik-Ü e setzu gsMethode baut darauf auf, dass die grammatis he ‘egula itäte ei e F e dsp a he zu‐ ä hst aus e dig gele t e de üsste C. Im Zentrum steht die schriftliche Form und Gebrauch der Sprache D. Die Regeln der Fremdsprache wird mit den Regeln der Muttersprache vergleicht E. Fü das )iel hält a die P oduktio o ko ekte “ätze , die du h A e du g o Regeln erfolgt 16. In welchem Zeitalter nimmt ein Baby die ersten melodischen Modulationen wahr und differenziert das Klangmuster und ruhige Grundlaute? A. B. C. D. E. 0 – 1. Monat 5. Monat 6. Monat 7. – 12. Monat 1 – 2 Jahre Sie lehrt eine lebende Sprache mit den Regeln einer tote “p a he, lässt die “atz ildu g i Hi te g u d u d befasst sich im Allgemeinen mit Wö te , a e ei zel e Wö te u d isolie te “ätze kö te ei “ hüle kei Interesse wecken. 17. Von welcher Lehrmethode ist im obigen Absatz die Rede? A. B. C. D. E. die kommunikative Methode die direkte Methode die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode interkultureller Ansatz die audiolinguale Methode 150 18. Welches ist ein Prinzip des Behaviorismus? A. Das Kind erkennt die Welt und lernt zugleich. B. Der Spracherwerb unterliegt indirekt genetischer Kontrolle. C. Der Spracherwerb vollzieht sich in der sozialen Interaktion von Mutter und Kind. D. Sprache lernen Kinder, weil sie die Sprache der Erwachsenen imitieren. E. Sprache ist eine spezifische Anwendung allgeei e kog iti e Fähigkeite . 21. Welcher der folgenden Begriffe befasst sich mit den Lehrinhalten und stellt die Frage was wird gelehrt in den Vordergrund? A. B. C. D. E. Lehrersituation Fachuntersuchung Didaktik Grammatik Methodik 22. Wel he Ü u gsfor Methode typisch? Die U te i htsstu de egi t it de P äse tatio ei‐ nes Bildes und eines Dialogs. Der visuelle Reiz wird also mit dem akustischen Reiz verbunden und bilden dann zusammen eine Bedeutungseinheit. 19. Im obigen Absatz ist von der ............ Methode die Rede. A. B. C. D. E. audiolingualen direkten audiovisuellen Grammatik-Ü e setzu gskommunikativen Ab dem sechsten Lebensmonat beginnen die Kinder konkrete Laute gezielt zu bilden. Sie fangen an silbische Äuße u ge , soge a te Lallkette , zu p oduzie e . Dieses “tadiu i d z eite ……… ode Ba elstadiu genannt. Es entstehen Lautfolgen wie bababababa oder gagagagaga, welche als repetititves oder kanonisches Babbeln bezeichnet werden. Wel her Begriff passt i die Lü ke? 20. A. B. C. D. E. Lallphase Schreiphase Gurren Einwortsatze Silbendoppelungen ist für die direkte A. Nachspielen von Dialogen B. U fo u g o “ätze a h fo ale Grammatik-kategorien C. Formulierung ko ekte Ei zelsätze a h ei e ‘egel ode Na he zählu ge D. Ü e setzu gsü u ge E. “ h ei akti itäte 23. Welches Argument kann nicht als Auswirkung der Pragmalinguistik im Fremdsprachenunterricht bezeichnet werden? A. Mit Hilfe de P ag ali guistik s hie es ög‐ lich, ein sprachfunktionales Konzept zu entwickeln. B. Du h die P ag ali guistik kö te ei e p äzise Planung nach sprachfunktionalen Kategorien e ögli ht e de . C. Mit Hilfe der Pragmalinguistik findet der Lere Mögli hkeit, si h sei e Kö pe sp a he zu entwickel , a e die ü dli he “p a he lei t dagegen im Hintergrund. D. Mit dem funktionalen Konzept kann man relativ rasch so viel von der jeweiligen Fremdsprache lernen, wie man zur elementaren Verstä digu g e ötigt. E. Mit Hilfe der Pragmalinguistik ist die Bestimmung des elementaren Niveaus des Europaats ögli h. 151 24. In welcher Unterrichtsmethode ist das Ziel nicht die praktische Beherrschung der Sprache, sondern vielmehr die bewusste Einsicht in deren formales Regelsystem? A. B. C. D. E. die kommunikative Methode die direkte Methode die Grammatik-Ü e setzu gs-Methode interkultureller Ansatz die audiolinguale Methode 25. I el he der folge de “ätze ird ei e falsche Information vermittelt? A. Die Didaktik es häftigt si h it de Leh i ‐ halten B. Die Methodik befasst sich mit den Lernverfahren C. Die Didaktik ist objektiv D. Die Methodik ist subjektiv E. Die Didaktik ist dynamisch 26. Welcher der folgenden Begriffe spielt auf die Ko u ikatio sfähigkeit i Fre dspra he u terricht nur eine untergeordnete Rolle? A. B. C. D. E. Lesen Hö e Sprechen Schreiben Spielen 27. Welche Methode betont vor allem die Grammatik und betrachtet diese als das wichtigste Lernziel? A. B. C. D. E. Das “p a hla o ist eso de s ützli h, e de Leh‐ e kei Mutte sp a hle ist u d e auße de de “ hüle die Mögli hkeit iete ill, iele u te s hiedli‐ he “p e he zu hö e . 28. Auf welchen der folgenden Begriffe weist man im obigen Satz hin? A. B. C. D. E. Auf die Ü u ge Auf den Lehrer Auf de “ hüle Auf das Lehrwerk Auf die Hö fe tigkeit 29. In welcher Aussage wird eine falsche Information vermittelt? A. Die audiolinguale Methode verfolgt die Phasen Höre -Nachsprechen-Bedeutung, äh‐ rend die audiovisuelle Methode die Phasen Sehen-Bedeutung-Nachsprechen durchmacht. B. Die audiolinguale Methode hat ein induktives Konzept, dagegen hat die audiovisuelle Methode ein kognitives Konzept C. Sowohl die audiolinguale Methode als auch die audiovisuelle Methode verwenden einfa he Modellsäzte patte d ill zu Ü e D. “o ohl fü die audioli guale Methode als au h fü die audio isuelle Methode ist das Sprachlernen ein Prozess der Gewohnheitsbildung E. Sowohl die audiolinguale Methode als auch die audiovisuelle Methode beruhen auf die Vermittlung authentischen Situationen die kommunikative Methode die direkte Methode interkultureller Ansatz die audiolinguale Methode die Grammatik-Ü e setzungs-Methode 152 30. Welche ist keine Vorteile des Sprachlabors beim Lernen einer Fremdsprache? 33. Welche Feststellung ist nicht als eine Kritik an der audiovisuellen Methode zu bewerten? A. Es ietet eh Ü u gszeit fü de ei zel e “ hüle zu “p e he B. Es e ögli ht die E t i klu g spezielle Hö p o‐ gramme C. Ma hat Ko takt ögli hkeit zu a de e “ hü‐ lern D. Es ietet i di iduelle Ko ektu ögli hkeite durch den Lehrer E. Dadu h stehe iele i di iduelle Ko ektu ög‐ lichkeiten durch sprachliche Muster auf dem Tona d zu Ve fügu g A. Die audiovisuelle Methode macht den Lerner passiv. Er ist nicht kreativer und kann nicht kognitiv denken. B. Die audiovisuelle Methode bietet ein mechanisches Lernen C. Ko ze t atio auf gesp o he e “p a he, as fü bestimmte Zielgruppen wichtig sein kann. D. Unterrichtsphasen der audiovisuellen Methode füh e zu Mo oto ie u d La ge eile E. Leh e ist fast u «Medie te h ike », i ht mehr Pädagoge. 31. Was ist pattern drill? A. eine Kommunikationsform nach Alltagssituation B. eine pragmatische Denkweise C. ein Lehrprogress mit kommunikativem Hintergrund D. Konzentration auf sprachliches Handeln E. ei e Ü u gsfo a h pa adig atis he ‘eihe 32. Wel he der folge de Aussage zählt a nicht zu de “ h ä he der Gra atikÜ ersetzu gs-Methode? A. B. C. D. E. u ge üge d fü die Bedü f isse de Gesells haft u ge üge d fü die Bedü f isse de I di idue “ie e a hlässigt die g a atis he “t uktu e Es ist zu den neuen Theorien geschlossen. Sie folgt die technologische Entwicklung nicht 34. Welche der folgenden Vorgehensweisen wird nicht den landeskundlichen Grundlagen der audiolingualen Methode zugeordnet? A. spielerische Entfaltung im Unterricht B. kurze literarische Texte C. Alltagsdialoge D. landeskundliche orientierte Sachtexte E. praktis hes Alltags isse i alltägli he Kommunikationssituationen 35. Nach dem offenen methodischen Konzept der pragmatisch-funktionalen Didaktik ist der Lehrer …..! A. B. C. D. E. dominant ein Helfer allwissend total passiv bestimmend 36. Welche Phase des Spracherwerbs wird als Phase des repetitiven Silbenplapperns genannt? A. B. C. D. E. 0 – 1. Monat 5. Monat 6. Monat 7. – 12. Monat 1 – 2 Jahre 153 37. Welche der folgenden Aussagen ist nicht zu den Vorteile der audio isuelle Methode zu zähle ? A. B. C. D. E. sp Bedeutungsvermittlung durch Bilder Die Ü u ge eige zu Mo oto ie g u dsätzli h du hgehalte e Ei sp a higkeit Dialogschulung Ei füh u g de “p a h uste i alltägli hes Ge‐ ä hsituatio e  FU ist tatsä hli h ei e seh effekti e U te i hts‐ form.  FU e ögli ht ei e le e dige I te aktion mit der Person des Lehrers (Begeisterung).  I FU si d u ittel a e u d di ekte ‘ü kkopp‐ lungen ögli h. 38. Vorteile welcher Unterrichtsform werden oben beschrieben? A. B. C. D. E. Sozialform Frontalunterricht Gruppenunterricht Partnerarbeit Einzelarbeit 39. Welches passt zum aturge äßes Ler e nicht? A. Man soll mit dem Erfahrungsbereich des Lernenden arbeiten B. häusli hes u d s hulis hes U feld C. die Dialogform an die Seite lassen D. die Umgangssprache im Unterricht E. die Verwendung der Alltagssituation 40. Welche der folgenden ist nicht zu den linguistis he Gru dlage der direkte Methode zu zählen? A. Orientierung an der gesprochenen Sprache = Phonetik! B. Situationen aus dem Leben C. Formulierung der Grammatik als Beispielsgrammatik. D. “ hüle e tde ke sel ststä dig die ‘egel. E. Grammatik bewusst aus dem Unterricht herausgehalte , a e i htig fü die Leh stoffp og essio (=vom Einfachen zum Schwierigen) 41. Welche Aussage ist nicht zutreffend? A. Der Gegenstand des Spracherwerbs ist die menschliche Sprachbildung B. Der Spracherwerb untersucht auch die sprachliche Entwicklung C. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand der Sprachreinigung D. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand der Angewandten Linguistik E. Der Spracherwerb ist ein Forschungsgegenstand der Psycholinguistik 42. Der “pra her er lässt si h u ter de Aspekte „äußerer“ u d „i erer“ Faktore eschreiben, die wiederum miteinander interagieren. ............. gehört nicht zu den äußere Faktore des Spracherwerbs. A. Qualität des I puts u d e otio ale Hi e du g B. das soziale Umfeld des Kindes C. der Erwerbsbeginn und die aufgewendete Zeit D. das Weltwissen und der Aufbau sprachlicher Konzepte E. das Sprachprestige 154 Sie ist eine Theorie, beruht wesentlich auf Erkenntnis, Wiedererkennen und Wahrnehmen. Sie geht davon aus, dass das Kind die Welt erkennt und zugleich lernt. Nach dieser Theorie gibt es kein besonderes "Sprachorgan", sondern nur einen Allzweckgeist, aufgrund dessen die Sprache erworben wird. 43. Welche Theorie wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Nativusmus Kognitivismus Behaviorismus Monitor-Theorie Interlanguage-Hypothese 46. Welches der unten genannten Argumente kann nicht als ein Merkmal des pragmatischfunktionalen Konzepts im Fremdsprachenunterricht bezeichnet werden? A. die Ve ä de u g de G a atikp og essio B. die Ve ä de u g de ‹he e s h e pu kte/des Grundwortschatz C. die Konzentration auf pragmatisch sinnvolle Rollen und Situationen D. die Konzentration auf die emigrierten Lerner E. der Aufbau der Lernprogression 44. Wel hes der folge de gehört nicht zu den Hauptmerkmalen der direkten Methode? A. Fü “ hüle solle die Alltagssituatio e s haff‐ a sei u d Le e su stä de de )ielkultu zugä g‐ lich werden. B. Wiederholung der sprachlichen Strukturen erleichtert das Fremdsprachenlernen. C. Eine wichtige Rolle spielt die Ausspracheschulung. D. “ituati ität = Ei ettu g des Le stoffs i All‐ tagssituationen (Dialogform). E. Hö e u d “p e he si d i htige als Lese und Schreiben. De …… ) eitsp a he e ezei h et das E le e ei‐ ner Sprache ohne Eingriffe von externen Lehrpersonen. De a h i d de E e du h die alltägli he Ko ‐ u ikatio i soziale I te aktio e ge äh leistet. 45. Wel her Begriff passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. gesteuerte u atü li he erweiterte bilinguale ungesteuerte 155 Ki de e e e au h “p a h egel , die i alltägli he Sprachgebrauch, mit dem sie konfrontiert werden, kaum vorkommen. Von allen Regeln der jeweiligen Sprache wird nur eine begrenzte Anzahl ausprobiert. Ob sie von ihren Eltern sprachlich korrigiert werden oder i ht, e e e sie die “p a he ollstä dig. 47. Welche Art der Sprachaneignung wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. der L1-Erwerb der L2-Erwerb der L3-Erwerb die Multili gualität die Zweisprachigkeit Nach dem Zweiten Weltkrieg kamen seit dem Anfang der 50-er Jahre wieder mehr Leute in die deutschsprahige Lä de , u Deuts h zu le e . Die Klassen waren bunt gemischt, was die Herkunft der Teilnehmer betrifft. Alle waren schon Erwachsene und sie haben schon Englis h, F a zösis h ode “panisch auf traditionelle Art gelernt. Sie wollten nicht nur grammatische Kenntnisse e e e , so de si h it a de e Leute i alltägli‐ he Le e auf Deuts h e stä dige . I diese )u‐ sammenhang wurde diese Methode entwickelt, die im Bereich der Fremdspra he didaktik g oßes I te esse ge‐ funden hat. 50. Welche Methode beschreibt man im obigen Absatz? 48. Wel he der folge de Aussage gehört nicht zu den typischen Grammatikdarstellungen der audiolingualen Methode? A. B. C. D. E. die audiolinguale Methode die vermittelnde Methode die direkte Methode die Grammatik-Ü e setzu gs ethode die kommunikative Methode A. Beispielsammlung als Ausgangspunkt der Grammatikarbeit B. Die Entwicklung von optischen Signalen, die das je eilige G a atikphä o e e he ‐ o he e u d de Le e de so füh e , dass e die Gesetz äßigkeite sel st e ke t. C. Induktive Darstellung D. Die Ve deutli hu g ü e g eife de )u‐ sa e hä ge i ‹a elle fo E. Fö de u g de E gä zu gsaufga e du h Gruppenarbeit 49. I der er ittel de Methode ist …………. o Bedeutung! A. B. C. D. E. die Herkunft der Lernenden die Natio alität de Le e de das iede holte Ei ü e patte das Alter der Lernenden die Alltagskommunikation d ill 156 . “p a hgefühl dil hassasi eti glişti likle i de değildi . A seçe eği. 1. Cevap: Dil de sle i i iletişi vram Sozialformen. özelliği i ele ala ka‐ 2. wie wird gelehrt ifadesi öğ eti yapan bir ifadedir. Methodik. ö te i e u gu . De si ö le di e , ko t ol ede , öğ e i i pasif kal‐ ası ı sağla a de s odeli Frontalunterricht. 4. antike Sprachen Latein und Griechisch, Grammatik ehe s he gi i ka a la GÜM’ü te el özellikle idi . . Dö t te el e e i e il iş i? Ha gi ağı lıkta e il‐ iş? V . so ula a e ap a a a i i dö t te el e e i i de s kita ı da eşit de e ede ele alı ıp alı adığı ı ölç e e çalış aktadı . D seçe eği. . De s içe ikle i i pla la ası, de s kitapla ı ı içe ik‐ le i i ele alı ası gi i özellikle ö te i ele al aktad‐ ı . E seçe eği. 7. Gehirn, “ hädigu g des Hi s gi i ka a la i olojik ka a la dı e dil ediniminin biyolojik boyutunu ifade eder. . İle i e e a ge i e ket u ori Kontrastivhypothese. 9. Audiovisuelle kulla ı ı a ka şı i a du u u u i ele e te‐ Methode derslerde teknoloji ö te değildi . B seçe eği. 10. Lati e e Eski Yu a a ı ku alla ı ı Al a a a u‐ a la a ö te GÜM. e GÜM’ü özel‐ . Be eği ilk sesle i algıla ası e u la ı a ı t et esi ilk a da o ta a çıka . A seçe eği. . Yaşa a i dili ölü i dili Lati e ku alla ı la ta ı la a a çalışa etot GÜM’di . C seçe eği. . Beha io ist ö te e gö e ço ukla dili taklit olu la öğ e i . D seçe eği. . ‘esi , fotoğ af, plakat tas i i ile aşla a de s deli AVM’ e gö e u a la ıştı . C seçe eği. o‐ . Altı ı a da iti a e ço ukla II. Lallphase dö e i i aşa . A seçe eği. . De s içe iği ile ilgile e ala Didaktik’ti . Ko ula ı asıl öğ etildiği i Methodik değil, ele i öğ etildiği i i ele . C seçe eği. . Di alog alıştı ala ı ı tek a la özelliğidi . A seçe eği. ası DM’ i tipik . C seçe eği deki ifade a lıştı . Çü kü P eag ali gu‐ istik he ede dili i he de ko uş a dili i gelişti i . . Dili kulla ı ı değil de dili ku alla zi i i i öğ e‐ til esi GÜM’ü özelliğidi . C seçe eği. . Didaktik di a ik i sü eç değildi . E seçe eği. . D seçe eği deki “ h ei e çok ih al edile e e idi . a a ı dil de sle i de e . Di ekte Methode’ i di ekt ka a ı a adil kulla ‐ ada açıkla a ap ak a la ı a geli . D seçe eği. 27. Dil ilgisi i e çok ö e se diği seçe eği. . KM dedukti değildi . D seçe eği. . Dil la o atu a la ı ı ö e i i a adil öğ e t e i ol adığı du u la da o ta a çıktığı a latıl ış, dola ısı la öğ et e u gusu apıl ıştı . B seçe eği. . Be ekle i dış sesle e ka şı tepki e esi, ağı a ak, kolla ı ı salla a ak eaksi o göste esi iki i a da iti‐ a e aşla : zweiten . Ko ula ı kültü le a ası etot IAdı . D seçe eği. i köp ü gö e i gö düğü etot GÜM’dü . E . B seçe eği deki audiolinguale Methode hat ein induktives Konzept, dagegen hat die audiovisuelle Methode ein kognitives Konzept ifadesi a lıştı . ALM e AVM ile ilgili e ile iki ilgi de a lıştı . 157 . Dil la o atu a la ı öğ e ile a ası daki iletişi du u u u azaltı , u üzde C seçe eği deki ilgi a a taj değil, te si e olu suz i ifadedi . 43. Kognitivismus teo isi id ak Wah eh e , algıla a Wiede e ke e gi i a ahta söz ükle le ta ı la ı . B seçe eği. . Patte D ill kalıp e apla a da alı alıştı E seçe eği. a çeşididi . . B seçe eği deki ifade DM’ i zelliğidi . . GÜM dil ilgisi ku alla ı ı ih al ede di . C seçe eği. etot değil‐ . Dış faktö le i etkisi ola da dil edi ek u gesteu‐ e t ka a ı la ta ı la ı . Ya i ö lendirme olmadan, doğal olla la öğ e e. E seçe eği. i . Ko uş a dili e ağı lık e il esi i çok öğ e i g u u u a a ı a i aklaşı dı , u üzde eksiklik değildi . C seçe eği. . B, C, D e E seçe ekle i de La desku de ile ilgili alıştı ala a dı . A seçe eği de ise La desku de u ‐ gusu oktu . A seçe eği. . açık, fo ksi o el a dı ıdı . B seçe eği. de s . Be ekle i he e şekli deki a ası dadı . D seçe eği. odeli de ı ılda öğ et e ala ı -12 ay . Alıştı ala ı öğ e ile i o oto luğa sü ükle esi i a a taj değildi , te si e olu suz i aklaşı dı . B seçe eği. 38. Diğe de s odelle i e gö e daha etki ola , öğ e ‐ i i öğ et e le iletişi i i ö pla a çıka a odel Frontalunterricht. B seçe eği. . C seçe eği deki ifade a lıştı . Çü kü di alog ih edizl ez, te si e çok kulla ılı . değil, GÜM’ü . D seçe eği dışı daki tü seçe ekle eğiti ile ilgili a a ı dil de sle i de takip edile ko seçe eği deki göç e çocukları a ağırlık ver a a ı dil de sle i i ko septle i de değildi ö‐ -öğ eti ula dı . D ek ifadesi . . Ço ukla ı a e- a ada du dukla ı dili edi e sü eçle i a latıl ıştı . Bu da a adildi , a i L . A seçe eği. . E seçe eği deki G uppe a eit ifadesi ALM içi u gu i aklaşı değildi . . VM’ i e tipik özellikle i de i i gü lük di alogla‐ a e iletişi e e e esidi . E seçe eği. . İki i dü a sa aşı da so a A upa’ a göçle i lik‐ te o ta a çıka du u a u gu i etot gelişti e ça a‐ la ı so u u da VM o ta a çık ıştı . Yetişki le içi o‐ luştu ul uş i etottu . al . D seçe eği de e ile ifade Li guistik ala ı la ilgili değil, te si e “ozial ile ilgilidi . D seçe eği dışı daki tü ifadele Li guistis he G u dlage ala ı a gi ektedi . . Dil ili i “p a h ei igu g ile i ağla tısı oktu . “p a h ei igu g Ba o k dö e i de ku ula dil e i et‐ lerinin hedefle i de ola dili a a ı söz ükle i et‐ kisi de ku aktı . C seçe eği. . A, B, C e E seçe ekle i de diledi i i i dışsal fakt‐ ö le i a latıl ıştı . D seçe eği de ise kişi i ke disi le ilgili ola içsel faktö a dı . D seçe eği. 158 3. Bei de ………….., die i de a htzige Jah e e t i kelt wurde, fungiert die Sprache endlich als Kommunikationsmittel. Das Lernziel ist nicht mehr, wie einst, die Bildu g de Pe sö lichkeit. Auch die Zielgruppe ist eine a de e. Nu geht es da u , die Le e fü ei Le e i einem fremden Land auf ihren Alltag vorzubereiten. Der Le e , sei A liege , sei e Bedü f isse stehe i Mit‐ telpunkt der Unterrichtsgestaltung, er soll von den Lerninhalten direkt betroffen sein. Welche Vorteile hat das Sprachlabor beim Lernen einer Fremdsprache? A. Die Programme enthalten fast nur Nachsprechdrills zu Satzmustern B. Technologieverwendung ist von Bedeutung C. F eie es “p e he i d i ht gefö de t D. Die “p a hla o ü u ge si d fü iele Le e wenig motivierend E. Die “ hüle ü e isolie t, d. h. oh e Ko takt zu Mits hüle 1. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. audiovisuellen Methode Interkulturellen Ansatz kommunikativen Methode direkten Methode Grammatik-Ü e setzu gs ethode Elte e su he oft, die sp a hli he Äuße u ge der Kinder zu deuten, was zu interessanten Interpretationen füh e ka . Du h ih e ‘eaktio e auf ki dli he Äuße‐ rungen wirken sie motivierend auf das Kind. Es ist relativ häufig, dass die e ste Wö te i Deuts hla d ’Ma a’, ’Papa’ ode äh li hes si d, as mit dem Verlauf des Laute e s zusa e hä gt. 2. In welchem Zeitalter, der oben beschrieben wird, produziere die Ki der die erste Wörter ie Mama-Papa etc.? A. B. C. D. E. 2-4 Monate 4-6 Monate 8-10 Monate 12-24 Monate 24-36 Monate 4. Welche der folgenden Aussagen spielt bei der E t i klu g des “pra hgefühls gar keine Rolle? A. B. C. D. E. Lernen erfolgt wie der Mutterspracherwerb Lernen durch Nachahmung Auswendiglernen der grammatischen Regeln Regel der Fremdsprache intuitiv erfassen )iel ist das sp a hli he Kö e 5. I el he der folge de “ätze Information vermittelt? ird ei e falsche A. Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist dedukti , dagegen ist die direkte Methode induktiv. B. Grammatik-Ü e setzungsmethode ist zweisprachig, dagegen ist die direkte Methode einsprachig. C. Ziel der Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist Sprachwissen, dagegen zielt die direkte Methode das “p a hkö e . D. Bei der Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist die Mutte sp a he ei “tö faktor, in der direkten Methode ist die Muttersprache die Unterrichtssprache. E. Die Grammatik-Ü e setzu gs ethode ist s h ift‐ li h, dagege ist die di ekte Methode ü dli h 159 6. Wel he Lehrhaltu g kö e ir de pädagogischen Grundlagen der audiolingualen Methode zurechnen? 9. Welches der unten genannten Argumente kann nicht als Merkmal des interkulturellen Fremdsprachenunterrichts bezeichnet werden? A. “ hüle als Pe sö li hkeit, die si h o h e t i‐ ckelt B. entdeckendes Lernen C. Alltagsdialoge D. Anschaulichkeit, Konkretheit des Lernens E. Ganzheitliche Bildung A. In einem interkulturell orientierten Konzept des U te i hts üsse ‹he e e ei he u d ‹he‐ menaspekte an elementaren Lebenserfahrungen der je eilige Le e g uppe a k üpfe B. In einem interkulturellen Konzept des Unterrichts wird sich das Lesen nicht nur auf Textsorten des Alltagslebens, sondern vor allem auf fiktionale Texte beziehen C. Muttersprache sollte man nicht verwenden. D. Um das Verstehen zu erleichtern soll man Fremde- und Eigensprache vergleichen. Der Vergleich sollte gleichwertig sein. E. Man muss zum pragmatisch-funktionalen Konzept pädagogis he O ie tie u g hi zut ete . Das heißt, Ko u ikatio sfähigkeit u d Pe sönlichkeitsentwicklung. 7. Welche fremdsprachenunterrichtliche Methode geht davon aus, dass die deutsche Sprache in einem deutschsprachigen Land gelernt werden soll? A. B. C. D. E. die audiolinguale Methode die direkte Methode die vermittelnde Methode der interkulturelle Ansatz die kommunikative Methode Bei de ……………. steht das Le e g a atis he ‘e‐ geln im Vordergrund, die ü e Beispielssätze zu Bildu g ko ekte “ätze füh e . Ü e iege de Ü u gsfo e si d g a atis h ko ekte E gä zu g o Lü ke sätze bzw. Grammatisch orientierte Umformungen (,,Setzen Sie die “ätze aus de P äse s i s Pe fekt“ u d Ü e ‐ setzungen. Schriftliche Texte oder solche, die die korrekte Anwendung der gelernten Regeln demonstrieren, herrschen vor. 8. Welche Unterrichtsmethode wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Kommunikative Methode Direkte Methode Interkultureller Ansatz Grammatik-Ü e setzu gs-Methode Audiovisuelle Methode 10. Welche der folgenden Aussagen sind nicht zu Ziele der direkte Methode zu zähle ? A. B. C. D. E. die Verwendung der Alltagssituation die Umgangssprache im Unterricht Assoziation fremdsprachliches Denken deduktives Lernen Die Untersuchung des “p a he e s hat die lä gste Ges hi hte auf de Ge iete de ……. u d die e ste ese tli he Befu de aus de F ühzeit de Ki de ‐ sprachforschung stammen aus den Jahren um die Jahrhundertwende (19.-20. Jh.). 11. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Computerlinguistik Ethnolinguistik Ökoli guistik Textlinguistik Psycholinguistik 160 12. ………..gehört nicht zum Unterrichtsinhalt der direkten Methode. A. B. C. D. E. Assoziation Nachahmung Mehrsprachigkeit Ausspracheschulung Gesp ä h  lehrerzentriert  lernzielorientiert  die Lehrerin/der Lehrer steuert den Lernprozess  die Leh e i /de Leh e oti ie t die “ hüle i ‐ nen und S hüle  die Leh e i /de Leh e t ägt die Ve a t o tu g fü das Le e 15. Merkmale welcher Unterrichtsformen werden oben zitiert? 13. Welche Aussage ist nicht zu Hauptmerkmalen der audiovisuellen Methode zu rechnen? A. I de Leh e ke i d seh iel ü e Bilde u d Bilde folge e ittelt, dafü i d ei e eige e )ei‐ chensprache entwickelt. B. Sprache mit optischen Materialien verbinden, d.h. Dialogsituation wird zuerst mit dem Bild verdeutlicht, dann erst folgt der Text C. Diese Methode nutzt technische Medien im Unterricht. D. “ie ietet de Le e de ögli hst iel )eit, u sich zu erholen E. Der Aufbau der Unterrichtseinheit orientiert sich deutlich an den behavioristischen Lerngesetzen. 14. Welche der folgenden ist nicht de pädagogis he Grundlagen der direkten Methode zuzurechnen? A. e tde ke des Le e du h sel ststä diges ‹u B. Anschaulichkeit und Konkretheit des Lernens C. neue Unterrichstformen: Partnerarbeit, Gruppenarbeit D. Belohnung statt Bestrafung, Ermunterung statt rigider Fehlerkorrektur E. Alltagssituationen im Zielsprachenland A. B. C. D. E. Gruppenunterricht Partnerarbeit Einzelarbeit Lehrformen Frontalunterricht 16. Welche der folgenden Spracherwerbsvoraussetzungen ist kognitiv? A. B. C. D. E. Sprechapparat De kfähigkeit Eltern Sozialisation Gehirn 17. Welche Aussage ist nicht zu Hauptmerkmalen der audioli guale Methode zu zähle ? A. Die )ielsp a he i d a h de fü sie sel st ha‐ rakteristischen Strukturen beschrieben. B. Muttersprache/Zielsprache zur Ermittlung von besonderen Lernschwierigkeiten und zur Anlage der Grammatikprogression C. Kognitiver Prozess (Baugesetze und Regeln erkennen; vergleichen) D. Ausbildung von Sprachgewohnheiten durch Verhalte sp ägu g E. Grammatik wird nachrangig; pattern drill herrscht vor 161 Ab dem sechsten Lebensmonat beginnen die Kinder konkrete Laute gezielt zu bilden. Sie fangen an silbische Äuße u ge , soge a te Lallkette , zu p oduzie e . Dieses “tadiu i d z eite ……… ode Ba elstadiu genannt. Es entstehen Lautfolgen wie bababababa oder gagagagaga, welche als repetititves oder kanonisches Babbeln bezeichnet werden. 18. Wel her Begriff passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. Lallphase Schreiphase Gurren Einwortsatze Silbendoppelungen Äh li h de Bli ke kö e au h Geste als Hi eis‐ funktionen dienen. Fast alle Kinder kommunizieren du h das )eige auf Gege stä de u d äh liche Gestikulationen, bevor sie eine produktive Sprache erworben ha e . Dies lässt da auf deute , dass Geste e eits Vo fo e des soziale E ke e s u d ………. Moti ati‐ on sind. Sie sind der erste Schritt in Richtung Sprache. 21. Welcher Begriff passt in die Lü ke? A. B. C. D. E. kommunikativer geistiger kognitiver formaler struktureller 19. Welche Aussage passt der pragmatischen Orientierung des Fremdsprachenunterrichts nicht? A. Le e de “p a he le t a , u sie fü Alltags‐ kommunikation zu benutzen. B. Pragmatische Orientierung vielmehr mit Erwachsenen C. Pragmatische Orientierung im Schulbereich bedeutet die Entwicklung des fremdspra hli he Kö ‐ nens D. Hervorheben besonders der Sprech-u d Hö fe ‐ tigkeiten E. Pragmatische Ziele waren bereits bei der audiolingualen Methode wichtig  die Perspektive von Alltagsituationen wird entscheidend erweitert  charakteristisches Merkmal – die Ko t asti ität  Unterschiede zwischen den Kulturen wahrnehmen  die A iguitätstole a z, Empatie entwicklen, Perspektivenwechsel 22. Merkmale welcher Unterrichtsmethode werden oben zitiert? 20. Welche der folgenden Lernmethoden erfordert ein offenes und flexibles Unterrichtskonzept? A. B. C. D. E. die Grammatik-Ü e setzungsmethode die audiolinguale Methode die audiovisuelle Methode die kommunikative Methode alle Lernmethoden A. B. C. D. E. Interkultureller Ansatz Kommunikative Methode Direkte Methode Audiolinguale Methode Audiovisuelle Methode 162 Bei diesem Lesen geht es darum, im Schnelldurchgang so iel ie ögli h o ‹e ti halt zu e fasse . “ie e ‐ s haffe si h da it ei e Ü e li k ü e die ese tli‐ chen Informationen und den Textaufbau. Sie konzentie e si h da ei auf Ei leitu g, e ste “ätze o A sät‐ ze , s hlussfolge de A sätze, he o gehobene ‹e tele e te u d Ü e s h ifte , Fa h eg iffe, das U ‐ feld o Aufzählu ge so ie au h e eits auf ‹eile des Fließte tes. 23. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Orientierendes Lesen Vollstä diges Lese Selektives Lesen Kursorisches Lesen Probelesen  Erkennen, dass es regionale und soziale Kulturunterschiede innerhalb einer Sprachgemeinschaft gibt  Erkennen der Wandelbarkeit von Kulturen  E le e o ‘espekt gege ü e a de e 24. Merkmale welcher Unterrichtsmethode werden oben zitiert? A. B. C. D. E. Interkultureller Ansatz Kommunikative Methode Direkte Methode Audiolinguale Methode Audiovisuelle Methode Bei de Ge u t e füge Ki de ü e Auge zu “ehe , Oh e zu Hö e u d ei e “ti e zu “ h eie u d Sprechen. Sprechen ist eine Fertigkeit, die wie alle anderen Fertigkeiten im Verlauf der Entwicklung gelernt e de uss. Alle di gs i ge Ki de ei e ………… Be‐ reitschaft mit, Sprache zu erlernen. 25. Welcher Begriff passt nach Chomskys Erwerbstheorie i die Lü ke? A. B. C. D. E. angeborene kognitive biologische soziale imitative Cha akte istis h fü diese Phase ist de teleg a a tige “til de Äuße u ge : das Ki d e e det “u sta ti e i Singular, Verben im Infinitiv und einzelne Adjektive. Das erste Fragealter setzt ein: Das Kind fragt nach dem Namen der Dinge: „Ist das?“. Es e tde kt, dass zu jede Gege sta d ei Lautko ple gehö t, de ih ezei h et, dass jedes Ding einen Namen hat. Es erwacht das Bewusstsein von der Bedeutung der Sprache. 26. Welche Phase des Spracherwerbs wird im obigen Absatz beschrieben? A. B. C. D. E. Einwortphase Zweiwortphase Mehrwortphase Lallphase Babbelnphase 163 27. Wel he der folge de Aussage gehört nicht zu Hauptmerkmalen der Grammatik-Ü ersetzu gsMethode? A. Hauptinhalt des U te i hts: Ü e setzu g B. Unterrichtssprache ist die Zielsprache C. Lesen von lite a is he ‹e te u d de e Ü e ‐ setzung mit Hilfe von Lexika in die Muttersprache/ Fremdsprache D. Ei geü t e de diese ‘egel da it Hilfe o Beispielsätze , die t pis he eise i kei e lei i e‐ rem Zusammenhang miteinander stehen E. Auswendiglernen der grammatischen Regeln  E ste Wö te e de gesp o he  )u ä hst Di g ö te  Grundemotionen  “p e he ü e i e e )ustä de  Handgesten; ikonische Gesten 28. Auf welches Zeitalter weisen die oben genannten Prozesse hin? A. B. C. D. E. 0 – 1. Monat 5. Monat 6. Monat 7. – 12. Monat 1 – 2 Jahre De Beg iff …… ezei h et i Ke de Vo ga g, i de die Kinder unbewusst die Sprache lernen, die in ihrem U feld p i ä gesp o he i d. Diese Vo ga g fi det bis zur mittleren Kindheit in intensivierter Form statt, e zöge t si h a diesen Punkt und dauert in der Regel is zu Pu e tät a . 29. Wel her Begriff passt i die Lü ke? A. B. C. D. E. Erstspracherwerb Zweitspracherwerb Drittspracherwerb Bilingualismus ‹e tiä sp a he e e Ge isse “p a hfähigkeite ko e o i e , sie si d angeboren. Diese “p a hfähigkeite si d o Ge u t a im Gehirn verankert. Deshalb wird die Sprache produziert, wenn die Zeit kommt. 30. Welche Theorie wird beschrieben? A. B. C. D. E. Nativusmus Kognitivismus Behaviorismus Monitor-Theorie Interaktionismus Ziel dieser Leseweise ist es, alle Informationen eines Textes zu verstehen und zu unterscheiden. Sie lesen daei eso de s g ü dli h u d la gsa u d gehe ei Nicht-Ve stehe i ‹e t zu ü k, halte öfte i e, u das gerade Gelesene zu verinnerlichen und sich Notizen oder Exzerpte zu machen, Sie setzen das Gelesene in eine Beziehung zu unserem Vorwissen. 31. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Orientierendes Lesen Vollstä diges Lesen Selektives Lesen Kursorisches Lesen Probelesen Die ge etis h ü e o e e Bega u ge e lauben u s, estti te Fähigkeite zu e e e . Biologis he As‐ pekte sind in dieser Theorie von Bedeutung und Ere p ozess e läuft elati ei heitli h fü alle E st‐ sprachlerner. 32. Welche Theorie wird beschrieben? A. B. C. D. E. Nativusmus Kognitivismus Behaviorismus Monitor-Theorie Interlanguage-Hypothese 164 33. Die fremde Welt zu verstehen und die eigene Welt vorzustellen ist das Hauptziel der Unterrichtsmethode …..! A. B. C. D. E. Interkultureller Ansatz Kommunikative Methode Direkte Methode Audiolinguale Methode Audiovisuelle Methode Bei de ……. i d da o ausgega ge , dass die e eits erworbene Erstsprache einen immensen Einfluss auf den Lernerfolg der Zweitsprache hat. Der Erwerb verläuft da ei pa allel zu E stsp a he. De Akteu ka i diesem Fall auf die bekannten Strukturen und Muster de E stsp a he zu ü kg eife u d diese auf die eue Sprache anwenden. U te diese Beg iff e steht die Pädagogik i Allge‐ meinen den Unterricht im Klassenverband, der thematis h o ie tie t ist u d i de “a h e halte ü e “p a‐ che vermittelt werden. Dabei ist der Lehrende derjenige, der die Interaktionsprozesse und die Kommunikation steuert und kontrolliert. 36. Welche Unterrichtsform wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Sozialform Frontalunterricht Gruppenunterricht Partnerarbeit Einzelarbeit 37. Welches der folgenden ist das oberste Ziel der kommunikativen Methode? 34. Welche Theorie wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Kontrastivhypothese Ide titätsh pothese Behaviorismus Interlanguage-Hypothese Monitor-Theorie - Sprachentwicklung ist ein Teilprozess der allgemeinen kognitiven (Denk)Entwicklung, der ab einer bestimmten Stufe einsetzt. - Die gesamte Entwicklung dient der Weltaneignung. - Sie geht vom Subjekt (Kind) aus, das sich durch Akti itäte Ausei a de setzu g it de U elt durch Handeln, Vorstellungen und Symbole) die Erkenntnisse (Schemata) selbst konstruiert . 35. Merkmale welcher Spracherwerbtheorie werden oben zitiert? A. B. C. D. E. Nativusmus Monitor-Theorie Kognitivismus Behaviorismus Interaktionismus A. In verschiedenen Lebenssituationen angemessen ha del zu kö e B. Kenntnisse im landeskundlichen Bereich zu betonen C. Das f e dsp a hli he Kö e i de Fo des Hö e s u d “ h ei e s zu fö de D. Lösu ge zu A passu gsp o le e zu fi de E. Schwere Arbeitssituationen der fremden Arbeiter zu beseitigen 38. ........... ist die Be ühu g, Ki der/Jugendliche auf den Entwicklungsstand der Gleichaltrigen zu bringen, indem man sie mit angemessenen Methoden ko fro tiert, die Forts hritte er ögli he . A häufigste treffe ir de Begriff i der ors hulischen Erziehung an. A. B. C. D. E. Sprachentwicklung Sprachfö de u g Ki de pädagogik Vorschulerziehung Mutterspracherwerb 165 39. Was ist die Intention des Spracherwerbs? A. B. C. D. E. das Lernen der Wortarten die Aneignung des Regelapparats die Beherrschung des Sprachsystems das Lernen morphologischer Strukturen der Aufbau sozialer Kontakte Diese spezielle Fo des Lese s zielt da auf a , Mä gel in eigenen oder fremden Texten zu beheben, z.B. Rechtschreibfehler, Interpunktion, Formulierungen, Satzbau us . Diese Ü e p üfu g auf Fehle ist ei e “o de fo des ollstä dige Lese s. 40. Welche Leseart wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Orientierendes Lesen Selektives Lesen Kursorisches Lesen Probelesen Korrekturlesen Das Ki d ü e i t das “p a hs ste de “p a he sei‐ ner Umwelt durch Nachahmung beim Erwerb von Laute u d Wö te u d durch Wiederholung. Dabei spielt au h die Häufigkeit des Auft ete s ei e ‘olle, d.h. je öf‐ ter eine bestimmte Satzstruktur oder Wortklasse auft itt, desto ehe ka sie o Ki d ü e o e u d verarbeitet werden. 41. Welche Theorie des Erstspracherwerbs wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Nativusmus Kognitivismus Behaviorismus Interaktionismus Ide titätsh pothese 42. Welches ist ein Prinzip des Kognitivismus? A. Der Spracherwerb vollzieht sich in einer Interaktion von Mutter und Kind. B. Sprache entwickelt sich aus angeborenem sprachlichem Wissen. C. “p a he e ist ei e e le te ‘eaktio auf äu‐ ße e Fakto e /‘eize. D. Spracherwerb ist eine besondere Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns. E. De E e e läuft da ei pa allel zu E stsp a‐ che. 43. Welche der folgenden Aussagen bedeutet kein Hauptmerkmal der vermittelnden Methode? A. Unterschiedliche Muttersprachen wangen die Le g uppe dazu, die Le stoffp äse tatio u d das Unterrichtsverfahren einsprachig anzulegen B. Die Grammatikdarstellung fand induktiv statt C. Die Grammatikregeln wurden in der Zielsprache dargestellt D. “ie u de fü ei e estimmte Zielgruppe entwickelt. E. Die Mü dli hkeit lie eiste s i Hi te g u d 44. Die .................. ist keine Form des Spracherwerbs. A. Erstsprache (L1) beim Kind B. Zweisprachigkeit (paralleler Erwerb von zwei oder mehr Sprachen) C. Zweitsprache L i atü li he Ko te t D. Fremdsprache in Lernsituationen (Unterricht, Kurs) E. Metasprache, i de Aussage ü e ei e “p a he gemacht werden, 45. Wel her ist ei mus? A. B. C. D. E. “ hlüssel egriff des Kog iti is- A ge o e e Fähigkeite Erkenntnis Beobachtung Soziale Interaktion LAD 166 46. Was trifft in Bezug auf spracherwerbstheoretische A sätze nicht zu? A. Den nativistischen Ansatz hat Noam Chomsky erg ü det B. Die Nativisten nehmen das Vorhandensein einer erblichen Universalgrammatik an. C. Nach dem kognitiven Ansatz entstehen erste sprachliche Kategorien aus sensomotorischen Strukturen. D. Der Interaktionsansatz vertritt die Ansicht, dass die Sprache durch die Interaktion von Mutter und Kind erworben wird. E. Biologische Faktoren haben keinen Einfluss auf den Spracherwerbsprozess. 48. Was kann eher nicht zu “töru ge des “pra herwerbs führe ? A. B. C. D. E. zu wenig sprachliche Anregung mangelnder Kontakt mit anderen Kindern sprachliche Interaktion oder bilingualer Kontext Hö stö u ge geistige Behinderung Diese Hypothese geht davon, dass in der Erstsprache Gewohnheiten (habits) erworben werden, die auf die ) eitsp a he ü e t age e de . Falls eide “p a he äh li he g a atis he “t uktu e auf eise , füh t das zu einem leichteren Erlernen der Zweitsprache. Im Falle, dass die Zweitsprache aber von den habits der Erstsprahe a ei ht, ko t es zu “tö u ge ei ) eit‐ spracherwerb. 49. Welche Spracherwerbtheorie wird oben beschrieben?  alle Kinder von Beginn an korrekte sprachliche “t uktu e p oduzie e , oh e sie gehö t zu ha‐ e Ga atikalität oh e ‘egel e ittlu g  alle Kinder trotz fehlerhafter sprachlicher Umeltei flüsse a ei e ge isse festgelegte Al‐ ter (3-4 Jahre) die Erstsprache beherrschen (kurze Erwerbszeit)  ein Kind mit den bis dato vorhandenen sprachlichen Strukturen rekursiv eine potenziell unendlihe A zahl o h ie gehö te “ätze bilden kann ‘eku si ität, Output > I put . 47. Merkmale welcher Spracherwerbtheorie werden oben zitiert? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Nativismus Kontrastivhypothese Monitor-Theorie Ide titätsh pothese Kognitivismus 50. Language Acquisition Device (LAD) ist eine Theorie o …..? A. B. C. D. E. Piaget Skinner Chomsky Bruner Peirce Nativusmus Ide titätsh pothese Kognitivismus Behaviorismus Interaktionismus 167 . B seçe eği deki De kfahifkeit ifadesi ilişsel i ö‐ zellik taşı . Kog iti . B seçe eği. 1. Meti de üze i de ö e le du ula okta Sprache als Kommunikationsmittel ifadesinden hareketle dilin iletişi o utudu . Bu da kommunikative Methode. 2. Be eği a e- a a gi i ilk söz ükle i ku iki ı ıl a ası dadı : -24 Monate. ası i ile . “p a hla o öğ e i e de s o ta ı da tek oloji kulla ı ola ağı su a . Bu da “p a hla o ’u e ö e li a a tajla ı da i idi . B seçe eği. . C seçe eği deki ifade GÜM’ü te el özelliğidi “p a hgefühl ile hiç i ağla tısı oktu . e . GÜM’de Mutte sp a he kulla ı ı a dı , “tö faktö değildi . D seçe eği. . Alltagsdialoge ALM’ i pedagojik u su la ı da di . C seçe eği. i i‐ . Ya a ı dili o dili ko uşulduğu ülkede öğ e il esi ge ektiği ifadesi VM’ i özelliğidi . C seçe eği. 8. Bildung ko ekte “ätze, Grammatisch orientierte Umformungen gi i ifadele GÜM’ü özellikle idi . . Kültü le a ası ders konseptinde ana dili kullanmama gi i i aklaşı söz ko usu değildi . C seçe eği. . Dedukti es Le e DM’ i özellikle i de değildi . E seçe eği. gi . “p a he e Ps holi guistik’i ektedi . E seçe eği. çalış a ala ı a . Çok dillilik DM’ i öze lliği değildi . C seçe eği. . AVM öğ e i e fazlası la di le etot değildi . D seçe eği. e i ka ı su a i . Hedef ülkede gü lük dil kulla ı ı DM’ i pedagojik i aklaşı ı değildi . E seçe eği. 15. Öğ et e e kezli ola , öğ et e i he şe i ö et‐ tiği de s odeli Frontalunterricht. . ALM kog iti i sü e e ağlı değildi . C seçe eği. 18. . Lallpahase . A da iti a e aşla a e bababababa ve a gagagagaga şekli de tek he eli tek a ‐ la a da alı i dö e di . “ h eiphase e Gu e i i i a da o ta a çıka . “il e doppelu g iki he eli söz ükle di e .a da o ta a çıka . Ei o tsatze de .a da oluşu . . Ko uş a e di le e e e ile i e ağı lık vermek a a i dil de si i p ag atik özellikle i de değildi . D seçe eği. . KM öğ e ile i i i le i le sü ekli iletişi i e da alı i etot olduğu içi açık de s odeli ge ekti i . D seçe eği. 21. Ve ile eti de jest e i ikle i iletişi sel oyutu a latıl ıştı . Ço ukla ı söz ük kulla ı ı a aşla ada ö e i ikle le iletişi ku duğu Fast alle Ki de ko ‐ u izie e du h das )eige .. a latıl ış, u üzde i ikle i iletişi i koo u ikati ilk e si o u olduğu dile geti il işti . 22. “o udaki addede gü lük dile ö e e e, kül‐ tü le a ası ka şılaştı a e fa klılıkla ı algıla a, e pati gelişti e gi i addele IA etodu u te el özellikle‐ ridir. 23. Meti de üze sel oku a “ h elldu hga g so iel ie ögli h o ‹e ti halt a latıl aktadı . Bu da Ku ‐ so is hes Lese ’di . 24. Bölgesel e kültü el özellikle e u gu apa ak fa klı kültü el özllikle i etkileşi içi de ola ile eği i e u u öteki i s la a sa gı u su u u gelişti e eği i ifade ede etot IAdı . 25. Cho sk ’ i Nati is us ola ak adala dı ıla dil edi‐ i i teo e i de dil e e isi doğuşta geli , a i angeboren. 26. Be ekle i i fi i fiil kulla ı ı, sıfat kulla ı ı, ilk so u fo u u oluştu ası gi i dil edi i özellikle i ile aş a ası dö e ola Zweiwortphase. 168 . GÜM etodu da de s dili sade e hedef dil değildi , te si e iki dillidi . B seçe eği. . İlk söz ükle i kulla ı ı, du gula ı ifadesi gi i özel‐ likle ile aş a ası ge çekleşi . E seçe eği. . Ço ukla ı çe ele i de ko uşula dili ili çsiz i şekilde doğal olla öğ e ele i e E stsp a he e de i . A seçe eği. . Ve ile eti deki a ge o e ifadesi Nati is us’tu . A seçe eği. 31. Meti de e i e a ı tısı a kada , deta lı i şekilde a aliz ede ek oku a ö te i de ahsedilektedi . Bu da Vollstä diges e a Detallie tes Le e ola ak ad‐ la dı ılı . . Doğuşta gele ge etik özellikle i dil edi i i i et‐ kile esi e u özellikle i he keste a ı ol ası Nati is‐ us’tu . A seçe eği. 33. Ya a ı öteki dü a ı a la ıp ke di kültü ü ü ta ıt a a a ı güde etot IAdi . . Dil edi i i i a a ı sos al iletişi su da a dı ı ol aktı . E seçe eği. sağla ası ko u‐ 40. Yazıla i eti deki dil ilgisi, stilistik gi i hatala ı düzeltil esi a a ı la apıla okumaya Korrekturlesen adı e ili . 41. Taklit du h Na hah u g olu la dil edi i sü e‐ i i ta ı la a teo i da a ışçı Beha io is us teo i‐ sidir. 42. Anwendung des allgemeinen geistigen Zugewinns ifadesi Kog iti is us’u ilişsel sü e i i açıkla . D seçe eği. . VM’de ko uş a asla a ka pla da değildi . E seçe eği. . E seçe eği deki ko ula ı da değildi . . B seçe eği deki a ahta söz üğüdü . Metasp a he E ke t is diledi i i Kog iti is us’u . A adil ile iki i dil a ası daki etkileşi de ahsedil ektedi . A seçe eği. . Bi olojik faktö le dil edi i i i etkile . Nati is us u u sa u aktadı . Dola ısı la E seçe eği a lıştı . 35. Bilişsel dil edi i i ‹eilp ozess de allge ei e kog‐ nitiven Entwicklung) Kognitivismus teo isi i özelliğidi . 47. ‹ü o ukla dili he üz işit ede , o u la ka şılaş ada dilsel eti kaza ı e o u kulla a a aşla , u o la ı doğuşta gele i dil e e si olduğu u göste i i Nativismus). 36. “ı ıfa ağlı, ko u sı ala ası a ağlı kala e öğ et‐ e i de si e kezi de olduğu de s şekli F o talu ‐ terricht. . KM’ i te el çıkış oktası ha atı fa klı ala la ı da öğ e i i öğ e diği dili ko uş ası ı sağla aktı . A seçe eği. . Ço uk e ge çle i dil öğ e i i e ö le di ek, o ‐ la ı oti e et ek gi i ka a la ı açıkla a seçe ek B seçe eğidi . . İletişi seçe eği. kurmak dil edinimini olumsuz etkilemez. C 49. Meti de e ile ilgile dil edi i i de dille a ası ağla tıda ahset ektedi . Dille a ası daki e ‐ ze likle çoksa iki i dil edi i i kola laşı , fa klılıkla çoksa edi i zo laşı : Kontrastivhypothese . LAD Cho sk ’ i teo isidi . 169 Etymologisch kommt das lateinische Wort litteratura von littera (Buchstabe), womit jene kleinste Einheit bezeichnet wird, aus der unsere Schrift aufgebaut ist. Literatur wurde als Gesamtheit alles schriftlich Aufgezeichneten bezeichnet. Die Definition hängt davon ab, was sie leisten soll, was sie erfüllen muss, was sie im Idealfall vermag. Definitionen von Literatur verwenden daher meist Adjektive wie ästhetisch oder schöngeistig, stilistisch oder belletristisch, um literarische Texte von Gebrauchstexten wie etwa Telefonbüchern, Bedienungsanleitungen, Zeitungen etc. abzugrenzen. Edebiyat kavramı genellikle yazılı olan herşey olarak tanımlanır. Bazen estetik, stilistik yazılar olarak da tanımlanır. Bu durumda iki t“r tanım ortaya çıkar: Genel Anlamda Edebiyat: (er t“rl“ yazılı eser. Bunlara yemek tarifleri, yönlendirmeler, reçeteler gibi her t“rl“ yazılı belge dahildir. Dar Anlamda Edebiyat: Stilistik, esteIm allgemeinen Sinn bedeutet Literatur alles Getik eserler. Bu guruba sadece edebi schriebene und Gedruckte. In diesem Sinn sind eserler roman, şiir, drama vs dahilWörterbücher, Zeitungsartikel, Kochrezepte, Todesdir. anzeigen u.a. auch Literatur. Im engeren Sinn bedeutet Literatur nur das schöngeistige Schrifttum, d.h. nur die schöne, ästhetische Literatur. So meint Literatur Romane, Erzählungen, Gedichte und Dramen. Alle Schriften in epischer, lyrischer und dramatischer Form gehören dazu. Sie besteht in einem regel- und methodengeleiteten Umgang mit Literatur, der einen problemorientierten Zugang zu literarischen Texten ermöglicht. Dabei wird in der Hauptsache nicht mehr nach dem WAS eines Textes gefragt, sondern nach seinem WIE (Prinzipien und Methoden der Literatur). Mit Primärliteratur bezeichnen wir jene Texte, die den Gegenstand der wissenschaftlichen Auseinandersetzung, ihrer Analyse darstellen (der eigentliche Text, das künstlerische Objekt) z. B. Goethes Werke oder irgendeines Gedicht. Edebiyat Bilimi: Edebiyatın yöntem ve metotlarıyla ilgilenen alandır. Birincil Primär Edebiyat: Yazarın kendisi tarafından yazılmış birincil, yani orjinal eserdir. İkincil Sekundär Edebiyat: Orjinal eserler “zerine yazılmış her t“rl“ araştırma, inceleme eserleridir. Akademik çalışmalar olarak da değerlendirilebilir. Jene Texte, die durch den analytischen Umgang entstehen, bezeichnen wir als Sekundärliteratur, also Aufsätze in Sammelbänden und Fachzeitschriften, eigenständige Monographien und Rezensionen. Die Trivialliteratur widmet sich in einer vereinfachenden, klischeehaften Themen wie Liebe, Tod, Abenteuer, Verbrechen, Krieg. In Sprache, Verständlichkeit und 170 Emotionalität ist sie so strukturiert, dass sie den Erwartungen eines grossen Massenpublikums gerecht wird, indem sie diesem eine schöne Welt mit einer klaren Unterscheidung zwischen Gut und Böse vorgaukelt. Der Ausdruck kommt vom griechischen rhetorike, was soviel wie Redekunst bedeutet. Zu den ursprünglichen Aufgaben der Rhetorik gehört, das Gegenüber von etwas zu überzeugen oder es zu etwas zu bringen. Die Stilistik befasst sich mit den Variationen des Stils einer Sprache und seinem Gebrauch. Belletristik bedeutet fiktionale und schöngeistige Literatur. In den Bereich der Belletristik fallen sämtliche Werke, die zur Unterhaltungsliteratur gezählt werden. Das gilt für Schriften in Prosa, wie Romane, Novellen und Kurzgeschichten, Dramen und Comics. Die Glosse ist ein meinungsbildender Text. Sie kritisiert aktüelle Themen und verpackt diese originell, witzig und komisch. Sie ist in der Regel kurz und erscheint in Zeitungen, Zeitschriften oder anderweitigen journalistischen Publikationen. Figurenkonstellation hilft dabei, die Verknüpfungen und Verhältnisse der Figuren in einem Text zu verstehen. In der Figurenkonstellation werden alle soziale und psychologische oder auch mentale Beziehungen der Charaktere festgehalten. Yığın Trivial Edebiyatı: (alk yığınları için yazılmış klişe eserlerdir. Edebi değerleri oldukça d“ş“k, amaç sadece halkın boş zaman geçirmesini sağlamaktır. Özellikle aşk ve entrika konularını işler. Retorik: G“zel konuşma sanatıdır. Stilistik: Bir yazarın kendine özg“ anlatım tarzı ve tutumudur. Belletristik: Edebi boyutu olan her t“rl“ epik, lirik ve drama metinleridir. Dikkat: Akademik araştırmalar ve yayınlar Belletristik kapsamına dahil değildir . Glosse: G“ncel konuları espirili, komik bir şekilde ele alan, yazarın d“ş“nceleri ve bakış açısını yansıtan kısa yazılardır. Figurenkonstellation: Bir eserde eser kişilerinin arasındaki ilişki durumunu gösteren kişi listesidir. Fragment: Tamamlanmamış eserdir. Ya tamamlamadan önce yazarı ölm“şt“r ya da sağlık sebeplerinden dolayı yarım bırakmıştır. Protagonist: Eserin kahramanıdır. Eserler çoğunlukla kahramanın ağzından anlatıldığı için genellikle anlatıcı olarak da tanımlanır. Als Fragment wird ein unvollendetes Kunstwerk bezeichnet. Folglich kann sich der Begriff auf ein unfertiges Werk der Kunst, Musik, Literatur oder ähnliche Ausdrucksformen beziehen. Der Protagonist ist der Held eines Werkes und die Hauptrolle in einer Erzählung oder in einem Schauspiel. Synonyme Begriffe sind Hauptdarsteller, Hauptperson, Hauptfigur, Held, usw. 171 Grundlage des Erzählens ist der Stoff, den der Erzähler gestaltet. Zu ihm gehören Raum, Zeit, Figuren und Handlung, bevor sie literarisch verarbeitet wurden. Der Stoff geht häufig auf reale Geschehnisse (eigenes Erleben des Autors, Berichte) oder Überlieferungen (historische Ereignisse, Sagen, Mythen) zurück. Darunter versteht man den Hauptgedanken eines literarischen Werkes. Unter einem Motiv versteht man eine typische Situation, die in einem literarischen Text individuell gestaltet wird. Es ist ein Stilmittel, dass in der Epik sehr oft verwendet wird, damit der Eindruck entsteht, dass die einzelnen Textteile zusammengehören. Dies schaffen die Leitmotive, da sie immer wieder wiederholt werden und so ein Netz von Beziehungen knüpfen können. Die drei häufigsten Arten von Leitmotiven sind wiederkehrende Handlungselemente, wiederholt verwendete sprachliche Bilder und sich wiederholende Redewengungen, Gesten ect. Stoff: Eser yazarken kullanılan malzemelerdir. Örneğin yer, zaman, kişiler, olaylar; bunların hepsi eser için birer malzemedir. Thema Eserin ana konusudur. Motiv: Konuyu oluşturan ve yazarın isteği doğrultusunda şekillendirilen alt konular, olaylar ve durumlardır. Bunların hepsinin toplamı ana konuyu Thema oluşturur. Leitmotiv: Eserlerde vurgu amaçlı s“rekli olarak tekrarlanan olaylar, dilsel ögeler, deyimler ve davranışlardır. Örneğin bir eserde kahramanın kopmuş koluna vurgu yapılması, bir deyimin s“rekli tekrarlanması ve ya kahramanın kekeme durumuna s“rekli vurgu yapılması. Fiktion: Kurgu anlamına gelir. D“ş“nce d“nyasının “r“n“ olan her t“rl“ kurmaca olaya Fiktion adı verilir. Fiktion bezieht sich auf den Bereich des Imaginären, meint einen Vorstellungszusammenhang; Fiktion ist die Inszenierung einer imaginären Welt; diese imaginäre Welt hat ihren eigenen Raum und ihre eigene Zeit. Theorien und Methoden determinieren jede Form der wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit Literatur, sowohl in der Textkritik und Literaturgeschichtsschreibung als auch bei der Analyse und Interpretation. Die Theorie (Untersuchung, Forschung) ist zunächst die stringente, schlüssige und übertragbare Verknüpfung bestimmter Grundannahmen und Thesen. Methode lässt sich allgemein definieren als der Weg, der zur Lösung einer Frage gewählt wird. Edebiyat teori ve metotları her t“rl“ edebiyat “r“n“n“ bilimsel yöntemlerle alıp araştırmaya olanak sunan inceleme ve analiz yöntemleridir. Teori Kuram : Bir olgunun gözlem ve deneyler yapılarak araştırılmasıdır. Metot: Bir olguyu araştırırken takip edilen bilimsel yoldur. Teori ve metotlar yöneltilen sorular aracılığıyla edebi metinlerin analizini kolaylaştırmaktadır. 172 Literaturwissenschaftliche Theorien und Methoden erleichtern den Umgang mit Texten, indem sie Fragestellungen und Erkenntnisziele vorgeben, eine Terminologie zur Verfügung stellen und Kategorien liefern, mit denen Beobachtungen an Texten oder herangezogene Materialien und Informationen strukturiert werden können. Literaturwissenschaftliche Methoden Nach 1945 Werkimmenante Methode Positivismus Rezeptionsästhetik Hermeneutik Psychologische Methode Vor 1945 Das objektiv Erkennbare liefert die Basis für wissenschaftliche Erkenntnis. Es ging darum, die Gegenstände zunächst objektiv in ihrer Erscheinung zu erfassen. Wilhelm Scherer ist der Hauptvertreter des Positivismus. Er erachtet die literarischen Werke als gesellschaftlich und biographisch determiniert. Die von Scherer und seinen Schülern betriebene positivistische Literaturwissenschaft beschäftigte sich vornehmlich mit Autorenbiographien und der Entstehungsgeschichte von Texten. Die Praxis der positivistischen Literaturwissenschaft bestand entsprechend vor allem in der sog. biographischen Methode (Biographismus) sowie in der Quellenforschung. Weiterhin werden historisch-kritische Texteditionen, faktenreiche Dichterbiographien und Stoff- und Motivgeschichten erarbeitet. Ansonsten überwiegt die Kritik am Positivismus: Da nur die Beziehungen zwischen Autor und Gesellschaft auf der einen Seite und zwischen Autor und Werk auf der anderen Seite betrachtet werde, gehe der Werkzusammenhang verloren. Weiterhin blieben der Text als Ganzes, die Motive, die Themen und ihre Traditionen sowie der Leser unbeachtet. Positivismus (Oluguculuk)objektif olarak idrak edilebilen bilimsel etmenlerden yola çıkar. Alman temsilcisi Wilhelm Scherer’dir. Scherer eserleri toplumsal ve biyografik olarak değerlendirir. Dolayısıyla temel araştırma alanı otobiyografiler ve metinlerin ortaya çıkış s“reçleridir. Yani biyografi ve kaynakça araştırması. Ayrıca bu metot aracılığıyla metin, yazar, motif, malzeme araştırmaları da yapılmaktadır. Positivizme yönelik eleştiriler: Bir taraftan yazar ve toplum, bir taraftan yazar ve eser arasındaki bağlantıyı incelemektedir, bu y“zden metin b“t“nl“ğ“ bozulmaktadır. Ayrıca metne bir b“t“n olarak yaklaşılmakta, motif, konular, gelenekler ve özellikle okuyucu ihmal edilmektedir. 173 Sie ist die Lehre vom Interpretieren und Auslegen klassischer Texte und geht bis in die Spätantike zurück. Sie zielt auf das Sinnverstehen sprachlicher Werke. Das Verfahren zur Auslegung und Deutung von Kunstwerken ist der Hermeneutische Zirkel. Um etwas zu verstehen, muss der Interpret schon ein Vorverständnis des Zusammenhangs mitbringen. Für das Vorverständnis des Zusammenhangs benötigt er jedoch das Verständnis einiger seiner Teile. Ganzheit und Teil stehen damit in einem Zirkelverhältnis zueinander. Hermeneutik yorumbilimdir ve Antik döneme kadar uzanan bir geçmişi vardır. Edebi eserlerin anlamsal analizini yapar. Eserlerin anlamlandırılma ve yorumlanma s“reci parça b“t“n ilişkisine dayalıdır. (em b“t“n hem de parçalar anlamlandırmanın parçaları olarak birbirine bağlıdır. Parça sözc“k analizleri de derin yapı ve y“zeysel yapı olarak iki aşamalı y“r“t“l“r. Entsprechend liegt die Annahme zugrunde, dass Texte einen Sinn haben bzw. dass sich interpretatorisch Dilthey ve Habermas bu metodun ein Bedeutungszusammenhang für einen literarischen temsilcilerdir. Text konstruieren lässt. Jenseits des wörtlichen Sinns erarbeitet man bei einer hermeneutischen Herangehensweise einen ‚tieferen‘, einen ‚eigentlichen‘ Sinn. Vertreter der Hermeneutik sind Wilhelm Dilthey und Jürgen Habermas. Der Begriff immanent bedeutet: im Innern bleibend. Emil Staiger, Wolfgang Kayser und Benno von Wiese sind Vertreter dieser Methode. Diese Methode beherrschte in den fünfziger und frühen sechziger Jahren die Germanistik der deutschsprachigen Länder (mit Ausnahme der DDR). Kritik und Analyse bleiben abhängig von den Texten, d.h. sie bewegen sich innerhalb des zu interpretierenden Werkes. Der Interpret begreift den literarischen Text als autonomes (selbstständiges) Werk. Die soziologische Bedingtheit des Kunstwerks treten in den Hintergrund/Wegen Nazis. Werkimmanent metne bağlı kalma anlamına gelmektedir. Bu metodun temsilcisi Staiger, Kayser ve Wiese’dir. Bu metot 5 li ve lı yıllarda yaygınlaşmıştır. (er t“rl“ eleştiri ve metin analizi analizi yapılan metinde verilen bilgilerle sınırlandırılmıştır. Metin dışı hiçbir yoruma gidilmemektedir. Dolayısıyla metin analizin tek çıkış noktasıdır. Metne dair sosyolojik araştırmalara yer verilmez, tersine metinde ne varsa o yorumlanır. Bundan dolayı bu yönteme ayrıca formal/yapısal analiz yöntemi de denir. Im Werk interpretiert man Form und Stil, Rhythmus und Bild, also, das ist eine strukturelle Interpretation. 174 Hans R. Jauß stellt 1967 fest, daß akademische Literaturinterpretation eine wesentliche Instanz vernachlässigt: den Leser. Dialogische, ausdeutende Begegnung mit dem Text. Interpretationen dienen dazu, Denk- und Sprachfähigkeit des Lesers zu entwickeln und ihn produktiv zu machen. Statt begriffsbestimmter Textanalyse treten nun "produktionsorientierte" Verfahren in den Vordergrund. Diese Methode führt die Leser zum Ausspielen von Leerstellen. Leerstelle geben dem Leser Auslegungsmöglichkeit über dem Text. Der Leser bringt sein Weltwissen und sein Kombinationsvermögen ins Spiel, um die im Textgefüge ausgesparten Anschlußmöglichkeiten und die seiner Ausfüllung überlassenen Leerstellen zu füllen. Literarische Texte werden als "Tagträume" den Träumen prinzipiell gleichgesetzt. Jauss, daha önceki metotların analiz yaparken en önemli olguyu atladığını dile getirmiştir, bu da okuyucudur. Bu yöntemde metin yorumlama yoluyla analiz edilir. Bu yöntemdeki analizin amacı okuyucunun d“ş“nme ve konuşma yeteneğini geliştirip onu “retken konuma getirmektir. Bu y“zden “retkenliğe yönelik yaklaşımlar ön plandadır. Bu metot okuyucuyu metinde verilen anlam boşluklarını doldurmaya yönlendirir. Bu anlam boşlukları okuyucunun metni yorumlamasına olanak sunar. Okuyucu bilgi birikimini kullanıp metni yorumlar. Diese Methode dient dazu, die Psyche der Autorin bzw. des Autors herauszuarbeiten. Bu yöntemde metinler g“nd“z r“yası olarak gör“l“r. Çıkış noktası yazarın psikolojisinin analizidir. Für die psychoanalytische Literaturwissenschaft können drei grundsätzliche Richtungen unterschieden werden: autorbezogene, leserbezogene und die Figurenpsychologie. Psikolojik analiz “ç açıdan ele alınır: yazarın, okuyucunun ve eserdeki fig“rlerin psikolojisi. Aus der autorbezogenen Perspektive werden die Autorpsyche untersucht. Texte werden dabei als Ausdruck des Unterbewussten der Autoren gelesen. Bei der Figurenpsychologie werden Interpretationsmuster aus der Psychoanalyse herangezogen, um den Charakter oder das Verhalten von Figuren psychologisierend zu interpretieren. Yazarın bilinçaltının eserlere doğrudan yansıdığı kabul edilir. Fig“rlerin analizinde onların davranışları psikolojik açıdan teker teker ele alınır. Analiz yapılırken olay örg“s“ çıkarılır, olay örg“s“nden yola çıkarak yazarın da psikolojisi analiz edilir. 175  Eine Analyse mit dieser Methode erfordert zwei Schritte:  die Konfliktschemata im Werk zu analysieren  Schlüsse auf die psychische Einstellung des Autors zu ziehen. Methode Vertreter Schlüsselwörter Positivismus Wilhelm Scherer Autobiographie und Werk Hermeneutik Werkimmenante Methode Rezeptionsästhetik Psychologische Methode Wilhelm Dilthey J“rgen (abermas Wolfgang Kayser Benno von Wiese Emil Staiger (ans Robert Jauß Wolfgang Iser Sigmund Freud Literarische Gattungen beschreiben die literarischen Werke/Produkte nach ihren formalen Besonderheiten. Literarische Produkte werden nach ihren formalen Gemeinsamkeiten und Besonderheiten zusammengefasst und hiermit in eine Ordnung gebracht. Lehre vom Verstehen Textabhängige Ausdeutung Leser und Leerstelle Autor-, Leser- und Figurenbezogene psychologische Analyse Edebi t“rler yazılan eserlerin yapısal (biçimsel özellikleri göz ön“nde bulundurularak guruplandırılmaktadır. Yapısal özelliklerine göre edebi t“rler Epik, Lirik ve Drama olmak “zere “çe ayrılmaktadır. Definition: Literarische Gattung bedeutet die Form eines Literaturwerks. Die Literatur lässt sich in drei Hauptgattungen einteilen: EPIK, LYRIK und DRAMA. 176 Erzählende Dichtung in Prosa EPIK alle Gedichtformen Gattungen LYRIK EPIK (EPISCH): Als Epik oder episch werden die Texte bezeichnet, welche der literarischen Gattung der Epik angehören und erzählende Elemente haben. Es gibt demnach in einem solchen Text, wie etwa bei der Gedichtform der Ballade, die sich durch lyrische und dramatische, aber eben auch epische Merkmale auszeichnet. Als PROSA werden gemeinhin alle Texte bezeichnet, die sich nicht der Lyrik zuordnen lassen. Demzufolge fallen hierunter alle literarischen Texte der Epik und der Umgangssprache. Schauspiel DRAMA Tanımlarını verdiğimiz “ç ana edebi t“r“n temel ayrım noktaları: 1. Epik D“z yazı/ erzählende Literatur : (em Epik hem de Prosa aynı anlama gelen kavramlardır. 2. Lyrik: Belli bir form/biçim çerçevesinde kurallara bağlı kalarak yazılan bir t“rd“r. Kıtalar ve mısralardan oluşur. 3. Drama: Karşılıklı konuşmaya ve sahnelemeye dayalı bir t“rd“r. Açıkladığımız “ç t“r“n anahtar sözc“kleri kırmızıyla vurgulanmıştır. LYRIK: Die Lyrik erscheint grundsätzlich in Form der rhythmischen gebundenen Rede, also inVersform. Diese Verse sind grundsätzlich in Strophen angelegt. → Vers, Strophe DRAMA: Kennzeichnend für das Drama ist, dass die Handlung hauptsächlich durch den Dialog der Handelnden getragen wird. Goethe nennt die Gattungen als „Naturformen der Literatur“: Es gibt nur drei echte Naturformen der Poesie: die klar erzählende, die enthusiastisch aufgeregte und die persönlich handelnde: Epos, Lyrik und Drama. Diese drei Dichtweisen können zusammen oder abgesondert wirken. 177 Frage: Was ist der Unterschied zwischen diesen Hauptgattungen? Der Unterschied liegt nicht im Stoff, sondern in der Form, in der Art und Weise der Darstellung. Jedes Thema könnte in allen drei Formen dargestellt werden. Die Auswahl der Darstellungsweise hängt vom Autor, von den Umständen, von der Begabung, dem Ziel, der Zielgruppe etc. ab. Edebi T“rler: 1. Epik: D“z yazı metinler 2. Lirik: Kıtalarla, mısralarla yazılan metinler 3. Drama: Karşılıklı konuşmaya diyalog dayalı metinler Yukarıda da gör“ld“ğ“ gibi; metinler biçimsel özelliklerine göre guruplandırılmaktadır. 178 Epik stammt vom griechischen Wort epos (Wort, Rede, Erzählung). Sie ist neben Lyrik und Dramatik eine der drei wichtigsten Literaturgattungen und hat sich von den dreien am fruchtbarsten entwickelt. Die Epik wird auch "erzählende Dichtung" genannt (Gesamtheit der erzählenden Texte/Produkte). Epik için unutulmaması gereken anahtar sözc“k erzählende Dichtung düz yazı anlatı ‘dır. Dolayısıyla Epik ile Prosa aynı anlama gelmektedir. Epik t“r“ ile ilgili en eski çalışmalar Platon ve Aristo’ya kadar geri gitmektedir. Erste Gedanken über Epik machten sich Platon und Aristoteles. Erste Definitionen wurden entwickelt, aber bis ins 18. Jh. hinein beschränkte man sich auf Theorien der Epik. Die Entwicklung einer umfassenden Erzähltheorie steht noch in ihren Anfängen. Homer ( "Ilias" und "Odysee") war einer der ersten griechischen Epiker. Im Mittelalter muss vor allem das Nibelungenlied als großes deutsches Heldenepos erwähnt werden. Sprichwörter fügen sich nämlich in ganz unterschiedlicher Art und Weise in den Satz ein. Aufgrund der weiten Verbreitung dieser volkstümlichen Aussagen, werden Sprichwörter auch als geflügelte Wörter bezeichnet. Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter, fest geprägter Satz, der eine Lebensregel oder Weisheit in prägnanter, kurzer Form ausdrückt. Sprichwörter sind ANONYM. MERKMALE Anonym fest geprägt allgemein bekannt mit Weisheit begründet oft angelehnt an Bibel in der Vervendung häufig unbewusst teilweise sozialkritisch Atasözleri: Söyleyeni belli değildir: Anonim Yapısal b“t“nl“ğe sahip (erkesçe bilinir Alman atasözleri genellikle İncil kökenlidir Genellikle doğaçlama kullanılır Sosyal eleştiri ağırlıklıdır Im Unterschied zum direkten Imperativ »Du sollst nicht töten« oder »Edel sei der Mensch, hilfreich und gut« kleiden sich hier die Normen in die Gewänder von Erfahrungssätzen. Cervantes: Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet. 179 Beispiele:  Wer zuletzt lacht, lacht am besten.  Wer das Unglück fürchtet, wird auch das Glück nicht sehen.  Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.  Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.  Esel ist Esel, auch mit einem goldenen Sattel.  Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins. Aphorismus ist die kürzest mögliche Textsorte, denn sie besteht nur aus einem einzigen Satz. Das Ziel ist es, einen Grundgedanken so originell wie möglich zu verpacken und damit für Unterhaltung zu sorgen. Ein Aphorismus muss nicht der Wahrheit entsprechen, sollte diese aber aufgrund der Pointe und der rhetorischen Stilmittel, die eingesetzt werden, überflügeln. Aforizmalar söyleyeni belli olan, kısa, etkileyici ve bilgelik kokan c“mlelerdir. İçinde edebi söz sanatlarını çokça barındırır, böylece etkileyiciliği ve akılda kalıcılığı sağlamlaştırır. Unter einem Aphorismus versteht man eine kurzgefasste Aussage, die schlagkräftig und einen bestimmten Gedanken erhellt. Oft formuliert er eine besondere Einsicht rhetorisch kunstreich als allgemeinen Sinnspruch. Dagegen gelten geflügelte Worte literaturwissenschaftlich nicht als Aphorismen.  Der Aphorismus ist nicht anonym, sondern es ist bekannt, von wem ausgedrükt ist.  Ziel des Aphorismus ist es, den Leser durch überraschende Formulierung zum Nachdenken zu bewegen.  Aphorismus gibt ein Werturteil. Das geschieht in bewusst subjektiver Formulierung aus der Sicht eines Individuums.  Viele Schriftsteller und Dichter veröffentlichten ihre Aphorismen. Darunter zählt man u.a. Nietzsche, Franz Kafka, Goethe. Beispiele:  Nietzsche: Gott ist tot.  Hippokrates: Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang.  Darwin: Ich zweifle in der Tat, ob Humanität eine natürliche oder angeborene Eigenschaft ist.  Kafka: Von einem gewissen Punkt an gibt es keine Rückkehr mehr. Dieser Punkt ist zu erreichen. 180 Sprichwörter und Aphorismen im Vergleich Sprichwörter Aphorismen Anonym allgemein bekannt mit Weisheit begründet als geflügelte Wörter bezeichnet nicht Anonym nicht allgemein bekannt mit Weisheit begründet nicht geflügelte Wörter Atasözleri söyleyeni belli olmayan türlerdir. Aforizmanın söyleyeni bellidir. Atasözleri genellikle herkesçe bilinir. Aforizmalar herkesçe bilinmez. Atasözleri yaygın kullanılır. Aforizmaların kullanımı sınırlıdır. Ein Lateral ist ein Rätsel, bei dem mit wenigen Informationen eine paradox oder unsinnig erscheinende Anfangssituation vorgegeben wird, deren Sinn gefunden werden muss. Bir konuyla ilgili kısa bilgiler verilerek dinleyiciden doğru cevabın beklendiği bir t“rd“r.  Beyin jimnastiği yaptırır.  Sivri zeka gerektirir.  Zaman geçirmek, sohbet ve eğitim amaçlı kullanılır. Die Bezeichnung des Rätsels kommt vom lateinischen Adjektiv lateral: Denkweise, die zur Lösung erforderlich ist. Dabei soll lateral in diesem Zusammenhang eigentlich eher mit spielerisch, schöpferisch oder auch ausschweifend im Sinne von kreativ übersetzt werden.     Es verlangt eine Antwort auf eine Frage. Es ist eine Aufgabe, die durch Denken gelöst werden muss. Im Allgemeinen wird versucht, den Zuhörer irrezuführen. Der Zuhörer soll seinen Scharfsinn beweisen. Rätsel können dem Zeitvertreib, der Unterhaltung und der Bildung des Rätsellösers dienen. Das Wort Fabel kommt aus dem Lateinischen fabula und bedeutet Erzählung. Historisch betrachtet ist die Fabel eine schon lange existierende Form der Epik. Die Fabel ist die epische Kurzform einer Erzählung, die den Anspruch hat, lehrhaft zu sein, sprich eine Moral zu haben. Das Hauptmerkmal der Fabel ist, dass Tiere und teilweise auch Pflanzen die Eigenschaften von Menschen übernehmen und so beispielsweise sprechen können. Die Tiere in den Fabelerzählungen werden häufig stereotypisiert. 181 Die Tiere besitzen menschliche Eigenschaften (Personifikation). Tiere (manchmal auch Pflanzen und leblose Gegenstände) sprechen, fühlen, handeln oder denken wie wir Menschen. Das heißt, sie spiegeln typische menschliche Verhaltensweisen, Sitten und Charaktere.  Fabeln wollen dem Leser immer eine allgemeingültige Moral, Erkenntnis oder Lehre erteilen. Der Leser soll dies selbst erkennen. In manch einer Fabel wird die Lehre am Schluss besonders hervorgehoben.  Fabeln wollen Menschen darüber belehren, wie man sich richtig verhält.  Der Dialog in einer Fabel führt meist zu einem Konflikt, der aufgelöst wird und somit die Moral der Geschichte bildet.  In vielen Fabeln kommen die gleichen Hauptpersonen mit typischen Eigenschaften vor:  Fuchs → Schlauheit / schlau  Hase → Schnelligkeit / rasch  Löwe → Macht / majestätisch  Esel → Einfältigkeit / dumm Fabl T“rkçede öyk“nce Erzahlung) olarak adlandırılan bir t“rd“r. Fabl, sonunda ders verme amacı g“den, g“ld“ren, d“ş“nd“ren ve genellikle manzum öyk“lerdir. İnsana ait bir özelliğin insan dışında bir varlığa hayvan veya bitki verilmesidir. Fabılların kahramanı genellikle hayvanlardır. Bu hayvanlar insanlar gibi d“ş“n“r, konuşur ve insanlar gibi davranır. Bu özellik fabl t“r“n“n en belirgin anahtar sözc“ğ“d“r: Kişileştirme=Personifikation. Fabl t“r“n“n altın çağı Aufklärung dönemidir.  Der Grundton ist meist witzig, satirisch, die Sprache knapp und scharf.  Monolog und Dialog sind beliebte Stilmittel.  Höhepunkt (Blütezeit) der Fabel ist das 18. Jahrhundert, bzw. die Epoche der Aufklärung.  Zu äußeren Merkmalen einer Fabel gehört, dass sie in der Vergangenheit geschrieben ist und wörtliche Reden enthält. Bekannte Fabeldichter sind Lessing, Rudolf Kirsten, Bertolt Brecht, Wilhelm Busch, Johann Wolfgang von Goethe, Franz Kafka und La Fontaine. Als Parabel wird eine epische Kleinform bezeichnet, die auch als Gleichniss oder Vergleichung bezeichnet wird. Die Parabel ist eine kurze, lehrhafte Textsorte, die durch den Empfänger (Leser, Hörer) entschlüsselt werden muss. In einer Parabel wird eine Geschichte erzählt, die sich auf eine eigentlich gemeinte Situation übertragen lässt. In diesem Zusammenhang spricht man von zwei Ebenen: der Bildebene sowie der Sachebene. Die Bildebene beschreibt das vordergründige Geschehen, aus dem durch Deutung das Eigentliche abgeleitet werden kann: die Sachebene. Die Parabel ähnelt demnach der Fabel und der Allegorie. 182 Sie verweist bereits die Übersetzung des Wortes darauf, worum es grundsätzlich geht: nämlich um das Gleichsetzen zweier Situationen, also dem, was in der Erzählung gezeigt wird (Bildebene) und dem, was wirklich gemeint ist (Sachebene). T“rkçede kıssa ya da mesel olarak adlandırılan bu t“r ders çıkarılması gereken eğitici öyk“lerdir. Kısa ve eğiticidir, okuyucuyu konuyla ilgili çıkarımlara sevk eder. Allerdings ist eine Parabel nicht immer eindeutig. Beispielhaft sind hier die Parabeln Kafkas, die häufig nicht eindeutig aufzulösen sind, sondern stets mehrdeutig zu lesen sind. Sembolik anlatımdır. Bu y“zden iki boyutu vardır: Y“zeysel yapı Bildebene :  Öyk“de sembollerle anlatılan  Derin yapı Sachebene : Aktarılan mesaj / Anlatılmak istenen Die Parabel läuft meist auf moralische und ethnische Fragen hinuas und versucht den Leser von einer Meinung zu überzeugen. Allerdings wird der Leser dazu angehalten, die Lehre oder Absicht der Parabel selber zu erkennen. So eröffnen sich bei der Fülle von Metaphern oft verschiedene Interpretationsansätze. Fabl tek anlamlı değildir, okuyucular aynı fabldan çıkarımlarda bulunabilir. Häufig kritisch betrachtend, zeigt sich in der Parabel eine Änderung auf, der sich der Leser unterziehen soll. farklı farklı Genellikle okuyucuyu bir konu hakında ikna etme çabası vardır. Wegen der Unterdrückung des Regimes oder der Herren haben die Autoren in ihren Werken sehr oft metaphorische Sprache verwendet, die als Bestandteil der Parabel zu sehen ist. Beispiele:  Gotthold Ephraim Lessing: Ringparabel  Franz Kafka: Eine alltägliche Verwirrung, Der Schlag ans Hoftor  Bertolt Brecht: Der gute Mensch von Sezuan  Max Frisch: Andorra Fabel und Parabel im Vergleich Fabel lehrhaft Protagonist: Tiere Personifikation satirisch Konflikt→Nachricht Parabel lehrhaft Protagonist: Menschen Allegorie /metaphorisch symbolisch Bildebene+Sachebene→Nachricht Hem Fabl hem de Parabel öğretici, eğitici türlerdir. Okuyucuyu düşünmeye sevk eder. Fabllarda öykünün kahramanları hayvanlar ve bitkiler, Parabelda öykü kahramanları insandır. Fablda kişileştirme sanatı kullanılır. Parabelda alegori ve semboller kullanılır. Fabl hicivseldir, parabel dolaylı anlatımdır. Fabllarda çatışma üzerine kuru bir yapı vardır, bu yapı sonuca götürür. Parabelda yüzeysel ve derin yapı vardır, bunlar okuyucuyu sonuca götürür. 183 Normalerweise wird eine Sage zuerst mündlich überliefert und zu einem späteren Zeitpunkt schriftlich festgehalten. Weil sie zuerst mündlich überliefert werden, gibt es oftmals keinen eindeutigen Urheber, weshalb solche Erzählungen anonym sind. Die Person der Sagen ist von Fabelwesen aller Art durchzogen. Im Mittelpunkt stehen häufig Menschen, die etwas erleben, doch treffen diese auf Ungetüme, Riesen, Feen, sprechende Pflanzen oder Tiere, Zauberer, Hexen, Nixen, Werwölfe, Drachen, Meerjungfrauen, Zwerge sowie ähnliche Sagengestalten und übernatürliche Kräfte aller Art (=prototypische heroische Menschen). Die Ereignisse der Sagen sind unglaubhaft und fantastisch , die aber als Wahrheitsbericht aufgebaut ist oder auf tatsächlichen Begebenheiten beruht. Übernatürliche Geschehnisse werden als natürlich dargestellt, außerdem treten unwirkliche Wesen auf. Die Stoffe stammen aus vorgeschichtlicher und frühgeschichtlicher Überlieferung (Sie basieren auf mündlicher Übertragung). Sage T“rkçede Efsane veya Söylence olarak adlandırılır. Sözl“ edebiyatın bir parçasıdır, çıkış noktası sözl“ aktarımlardır. Söylenceler daha sonra yazıya aktarılmıştır. Söyleyeni belli olmadığı için anonimdir. Söylencelerde kişiler olağan “st“ özelliklere sahip kişilerdir. Kişilerin insan “st“ g“çleri vardır. Söylencelerde olaylar genellikle inanılması g“ç, oalağan“st“ ve fantastik olaylardır. Söylencelerde “ç ana t“r“n özellikleri de gör“lebilir Şiir, d“zyazı ve diyalog). Söylencelerde mekan tasviri vardır, fakat mekan aynı söylencenin içinde değişebilir. Kişiler aynı anda farklı mekanlarda ortaya çıkabilir. In der Sage sind epische, lyrische und dramatische Elemente zu sehen. Sie geht bis in die Antike zurück. Eine Sage besteht aus 1 oder 2 Seiten. In der Sage gibt es ortliche Beschreibung, aber Ort ist nicht fest. Der Begriff leitet sich von dem mittelalterlich-lateinischen Ausdruck legenda ab. Der Name ist aus dem kirchlichen Sprachgebrauch genommen. Legende nennt man die Lesung im Gottesdienst oder während der Mahlzeiten im Kloster. Im Laufe der Zeit sammelt die Kirche die Legenden. Die Herkunft des Begriffs deutet somit – im Gegensatz zur Sage – eine enge Beziehung zur literarischen Tradition an. D.h. man könnte sie als christliche Umformung der Sage bezeichnen oder als Sage, die ihren Stoff auf religiöse Gestalten und Ereignisse begrenzt. 184 Heilige-Personen: Zum Träger antiker literarischer Erzählungen wurden Personen, die als überragende religiös-sittliche Persönlichkeiten und „Heilige“ wahrgenommen wurden. Also, die Legende hatte das Leben eines Heiligen zum Gegenstand. In einer Legende wird das Wirken Gottes im irdischen Geschehen sichtbar. Gott ist der Mittelpunkt, auf den sich alles bezieht. Das ist die Grundstimmung einer Legende, was anders als in der Sage ist. Die Legende zeigt nicht den unsicheren Menschen, der einem tragischen Schicksal ausgeliefert ist, sondern den in der göttlichen Sicherheit fest stehenden Menschen. Diese Menschen spiegeln spezifische, ungewöhnliche Eigenschaften. Menkıbe’nin çıkış noktası kilise ayinleri ve dini törenlerdir. Sözl“ olarak gelişen bu t“r daha sonra kilise tarafından yazıya aktarılmıştır. Söylence ile Sage çok benzer yönleri vardır. Tek fark, anlatıların dini temmeli olaylar olmasıdır. Menkıbelerde kişiler dini/ilahi kişilerdir. Din adamı, rahip, papaz, keşiş vb. kişilerin yaşadıkları sıra dışı olaylar konulaştırılır. (er menkıbede gör“l“r. tanrının etkisi Ort: Alle Ereignisse haben ihren festen Ort. Anlatılan kişiler gerçekte yaşamış kişilerdir. Kurmaca değildir. Ziel: Die Legende dient der religiösen Belehrung und Festigung. Sie soll das Wesen und den Sinn der göttlichen Kräfte sichtbar machen. Die himmlischen Mächte erhellen das irdische Geschehen. Durch Gottes Eingriff bleibt die Welt heil. Menkıbelerin amacı okuyucuyu dini konularda eğitmek ve dini olaylardan yola çıkarak hayatını şekillendirmesini sağlamkatır. Olayın geçtiği yer bellidir. Die Frage (das Thema), die in der Sage zur Frage gestellt wird, findet seine Antwort in sich (in den thematisierten Handlungen). Dagegen entspricht die Antwort in der Legende den kirchlichen Vorstellungen. Umfang: Legenden bestehen aus 2 oder 3 Seiten und spiegeln religiöse Motive. Die Geschichte der Legende geht bis in die alten Zeiten zurück und beruht meistens auf dem Leben von Jesus, Maria und noch vielen Heiligen. In der Zeit von Reformation, Humanismus und Aufklärung entstehen keine Legenden mehr. Aber die Klassik und die Romantik nehmen diese Form in die Hand – anders als in alten Zeiten – als Kunstlegende. Beispiel: Goethes „Hufeisenlegende“, Hartmann von Aues „Armer Heinrich“, Gottfried Kellers „Sieben Legenden“. Jede Religion hat ihre eigene Legenden. Die bekannteste Legende der islamischen Religion ist das Schiff von Noah. 185 Sage und Legende im Vergleich Sage unglaubhafte, fantastische Ereignisse mündliche Überlieferung prototypische heroische Menschen Verfasser ist unbekannt kein fester Ort Frage findet seine Antwort in sich Legende religiöse Gestalten und Ereignisse mündliche Überlieferung religiös-sittliche Persönlichkeiten Verfasser der Kunstlegende ist bekannt fester Ort in kirchlichen Vorstellungen Söylencede inanılması güç, fantastik olaylar anlatılır. Menkıbede dini temelli olaylar anlatılır. Her iki tür de sözlü geleneğin bir süreğidir. Söylencede olağan üstü güçlere sahip kişiler vardır. Menkıbede dini kişiler vardır. Söylence anonimdir. Menkıbelerin „Kunstlegende“ olarak adlandırılan ve Alman Edebiyatının Klasik ve Romantik döneminde yaygınlık kazanan türünün yazarları bellidir. Söylencede yer değişkendir, Menkıbede standarttır, değişmez. Söylencede olay kendi içinde çözülür, Menkıbede olayın çözülüşü dini temelldir. Märchen ist eine Prosaform mit fantastischem, sonderbarem, groteskem, wunderbarem Inhalt. Meist von fantastischen Figuren dominiert (Zwerge, Hexen, Riesen). In Märchen treten Fabelwesen und magische Elemente auf. Oftmals werden Märchen mit der Phrase Es war einmal… eingeleitet und enden mit Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Märchen enthalten nichts Wirkliches und sind eher in einer wunderbaren oder abstrakten Welt angesiedelt. Der Ort und die Zeit sind unbestimmt. Gut kämpft gegen Böse, wobei am Ende immer das Gute gewinnen wird, während das Böse bestraft wird. Gut und Böse Die Geschichte endet immer glücklich, wobei häufig eine Moral ans Ende gesetzt wird. Masal b“t“n k“lt“rlerde ortaya çıkan ve kullanılan bir t“rd“r. Masallarda fabıl t“r“ne özg“ anlatım sıklıkla gör“l“r. Başı giriş ve sonu sonuç genellikle aynı kalıpla biter: Evvel zaman içinde….. Gerçeklik boyutu yoktur. Mekan ve zaman belirsizdir. Masal kahramanı karşılaştığı sorunu çözmekle y“k“ml“d“r. İyiler köt“lere karşı m“cadele verir. Masalın sonunda her zaman iyiler kazanır. Masalın sonunda bir ahlak öğretisi aktarılır. Mutlu son = Gutes Ende Märchen t“r“n“n altın çağı Romantik dönemdir. Ein populäres Beispiel für Märchensammler in Deutschland sind die Gebrüder Grimm. Blütezeit des Märchens ist die Epoche Romantik. 186 Tabellarische Übersicht über die Unterschiede und Gemeinsamkeiten von Märchen, Sage, Legende und Fabel Märchen Autor mündlich überliefert Anonym Sage Legende mündlich überliefert. mündlich überliefert Nur Kunstlegende ist Anonym nicht Anonym Fabel nicht Anonym Personen gegensätzliche Personen prototypische heroi(z.B. arm- reich) sche Menschen Heilige Menschen Tiere Ort und Zeit Ort und Zeit unbekannt. Ort ist bekannt, aber nicht fest Genaue Orts- und Zeitangaben Keine Orts- und Zeitangaben Überraschend, lehrreich überraschend, dramatisch, lehrreich Biographie der historischer Person Lehre oder Moral als Quintessenz Reale Schauplätze Stereotype Eigenschaften (Fuchs = schlau.) Ende Handlung Schauplätze Gutes Ende ------- Handlungsstereotypen historisches Ereignis Stereotype Schauplätze Reale Schauplätze (Schloss, Wald) Typisierte, namenlose Personen werden oft Personen werden na- Tierbezeichnungen statt mentlich genannt Namen Prsonennamen Personen (der König, namentlich genannt. Hans, Gretel) Blütezeit Romantik ------- -------- Aufklärung Witze sind kurzgefasste sprachliche Gebilde, die mittels verschiedenartiger Tricks Pointen erzeugen und damit den Hörer oder Leser zum Lachen bringen. Ein Witz besitzt eine seltsame Zusammenstellung von Worten, die im Erfolgsfall das Resultat ergeben, dass der Empfänger "Hahaha" und viele weitere komische Geräusche von sich gibt. Sseit dem 19. Jahrhundert gehören Witze zu epischen Formen Diese Formen sind im Gegensatz zur Dichtung keine individuellen Schöpfungen, sondern entsteigen unmittelbar dem Lebensbereich, d.h. sie ereignen und erarbeiten sich überall in der Sprache von selbst Es gibt Witze über Volksgruppen, Personen‐ /Berufsgruppen Tiere usw. 187 Mögliche Pointen: Übertreibung, doppelte Bedeutung, falsches Verstehen einer Situation, überraschende Antwort, Anspielung, Unsinn Witze werden meist im Präsens wiedergegeben zur lebendigen Vergegenwärtigung des Mitgeteilten. Sie haben parataktischer Satzbau (kurze Sätze) Durch Witze wird immer auf etwas verwiesen, auf eine bestimmte Gruppe, Typisierung von Personen. Im Witz wird etwas versteckt. Doppelsinn und Vieldeutigkeit der Sprache werden genutzt. Witz lässt sich durch das Unanständige und Verbotene aussprechen. Tabu, Normen werden aufgegriffen. Fıkralarda amaç dinleyici okuyucuyu g“ld“rmektir. ya da Etnik gurupları, kişileri, meslek guruplarını, hayvanları konu alan fıkralar vardır. Fıkralarda abartı sanatının yanı sıra çift anlamlılık, bir durumun yanlaş anlaşılması gibi yaklaşımlar söz konusudur. Fıkralar genellikle yapısıyla oluşturulur. geniş zaman Fıkralarda konu kısıtlaması yoktur, her konuda, hatta tabu olarak kabul edilen konular “zerine fıkralar söylenir. Der Begriff leitet sich aus dem Griechischen ab (anékdoton) und in etwa mit nicht herausgegeben übersetzen. Diese Übersetzung verweist auf den Ursprung des Wortes. Die Anekdote ist eine epische Kleinform und wird in der Regel in Form von Prosa ausgestaltet. Sie beinhaltet eine bemerkenswerte oder auch beachtliche Begebenheit aus dem Leben einer bekannten Person. Dieser Ausschnitt ist charakterisierend und endet meist pointiert. In der Alltagssprache bezeichnet Anekdote die Schilderung einer kuriosen, ungewöhnlichen oder komischen Begebenheit. Anekdoten sind nicht unbedingt authentisch und entsprechen demzufolge nicht immer den Tatsachen. Anekdot tanınmış bir kişinin başından geçen olayı ele alan bir t“rd“r. G“nl“k dilde anekdot komik, alışılmamış olay anlatısı olarak tanımlanır. Anekdotlar sadece gerçek olaylara dayanmaz, bazen kurmaca da olabilir. Almanya’da Grimmelshausen ve Heinrich von Kleist anekdot t“r“ne uygun eserler vermişlerdir. Neue Impulse erhielt sie im 18. Jahrhundert durch die Aufklärung, die das Individuum in den Mittelpunkt stellte und darauf zielte, Persönlichkeitsmerkmale in knapper Pointierung herauszustellen. In Deutschland ist es der Schriftsteller Grimmelshausen, der exemplarisch das literarische Genre bedient. In seinem Simplicissimus wird anekdotenhaft und detailreich das Leben im Dreißigjährigen Kriegaufbereitet. Heinrich von Kleist ist es nun, der das anekdotenhafte Erzählen vollends im Literaturbetrieb verankert. 188 Der Essay als Gattung geht zurück auf den französischen Autor Montaigne, der den Essay aus der Adagia von Erasmus von Rotterdam entwickelte. Was zunächst noch eine Sammlung von Sprüchen, Aphorismen und Weisheiten war, versieht Montaigne nun mit Kommentaren und Kritik. Montaigne tritt als ein Fragender auf, der nach Antwort sucht:  Ein gutes Essay wirft neue Fragen auf oder umreißt ein neues Problem.  Erkenntnisse und Forderungen werden oft nur so weit ausgeführt, dass der Leser sie selbst assoziieren und als eigene Gedanken betrachten kann, nicht als eine dogmatische Lehrmeinung. Sein Nachfolger, der Engländer Francis Bacon, erweiterte die Gattung des Essays in Richtung einer belehrenden, moralisierenden Form:  Die essayistische Methode ist eine experimentelle Art, sich dem Gegenstand der Überlegungen zu nähern und ihn aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten. Deneme Fransız yazar Montaigne ile özdeşleşmiş bir t“rd“r. Montaigne deneme konusunda iki sorunsaldan yola çıkmıştır:  Denemede yeni sorular sorulur ve bunlara cevap aranır.  Yazar denemede kendi bakış açısını doğmatik bilgilerden arındırılmış bir şekilde sorgulayarak dile getirir. İngiliz yazar Francis Bacon ise denemeyi bir konuyu farklı açılardan ele almak, böylece savunulan d“ş“nceyi dile getirmek için kullanılan bir yöntem olarak gör“r. Özellikleri: Bilimsel, k“lt“rel ve ya toplumsal konuları ele alan d“ş“nce ağırlıklı bir t“rd“r. Konuyla ilgili yazarın zihinsel tartışmalarını ele alır. Olaylar kronolojik sıraya göre ele alınır. Alıntı, dipnot, ara açıklama gibi yöntemlerden kaçınılır.  Das Wichtigste ist jedoch nicht der Gegenstand der Überlegungen, sondern das Entwickeln der Gedanken vor den Augen des Lesers. Merkmale eines Essays  Eine geistreiche Abhandlung, in der wissenschaftliche, kulturelle oder gesellschaftliche Phänomene betrachtet werden.  Im Mittelpunkt steht die persönliche Auseinandersetzung des Autors mit seinem jeweiligen Thema.  Handlungen werden chronologisch erzählt und Zitate deutlich gekennzeichnet; meist ist es aber befreit von vielen Zitaten, Fußnoten und Randbemerkungen. Bekannte deutsche Essayisten sind: Gotthold Ephraim Lessing, Friedrich Schiller, Friedrich Schlegel, Søren Kierkegaard, Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche, Karl Marx, Heinrich von Kleist. 189 Sie entstand im Zusammenhang mit der Entwicklung des gedruckten Kalenders und blieb bis ins 19. Jahrhundert an die Publikationsform des gedruckten Kalenders gebunden. Am Anfang bestand ein Kalender nur aus dem Verzeichnis von Tagen, Wochen und Monaten. Im Laufe der Zeit wurden umfangreichere Kalender entwickelt, d.h. man fing an, hinter den einzelnen Blättern der Kalender praktische Informationen zu geben, wie z.B. kurze Nachrichten von kirchlichen Feiertagen, Rätsel, Kindernamen, Rezepte, Lebensweisheiten, Gesundheitsregeln, Astrologie und Wettervorhersagen. Sie wenden sich an das einfache Volk, das nach dem Essen zusammensitzt, die Geschichten hinter dem Kalender liest und sich amüsiert. Sie befasst sich häufig mit den Themen: Leben, Tod, Liebe, Altern. Sie handelt meist von heiteren oder merkwürdigen Begebenheiten. Die Sprache ist schlicht und an die mündliche Überlieferung angelehnt. Takvim öyk“leri çok eski bir gelenek olup . y“zyılda basılı bir edebi t“r olarak yaygınlaşmıştır. Çıkış noktası takvim yapraklarının arkasına yazılan öyk“lerdir. (alkın akşam saatlerinde okuyup g“zel zaman geçirmesi amacıyla yazılmıştır. Konular genellikle öl“m, yaşam, aşk ve yaşlılıktır. Tuhaf bağlantılardan yola çıkarak olay anlatılır. Kısa, anlaşılır, halka yönelik yazılmış bir t“rd“r. Öyk“n“n sonunda ahlaki bir öğreti aktarılır. Öyk“ kişileri basit, sade, sıradan insanlardır. Eğlenceli, bilgilendirici, eleştirel ve öğretici bir t“rd“r. Alman edebiyatında Hebel ve Brecht takvim öyk“s“ yazarlarıdır. Die Kalendergeschichte ist eine kurze, überschaubare, allgemein verständliche, volkstümliche, oft unterhaltende Erzählung, die oft auf eine moralische Belehrung ausgerichtet ist. Sie ist zunächst für das einfache Volk geschrieben und erzählt die Geschichte des „kleinen Mannes", des „einfachen Volkes", der „Namenlosen". Als Adressaten waren Bürger, Bauern und Arbeiter angezielt. Kalendergeschichten sind lustig, informativ, kritisch und belehrend. In jeder Geschichte tritt unbedingt eine moralische Lehre vor, die den Völkern Lebenslust und Lebensweisheit gibt. Bekannte deutsche Autoren der Kalendergeschichte sind Johann Peter Hebel und Bertold Brecht. Peter Hebel: Der kluge Richter / Kannitverstan / Unverhofftes Wiedersehen / Seltsamer Spazierritt Bertold Brecht: Geschichten von Herrn Keuner 190 Der Begriff Kurzgeschichte stammt aus dem englischen Short Story. Die Kurzgeschichte war nach dem II. Weltkrieg in Deutschland populär. Die Deutschen haben nach dem Krieg eine große Katastrophe erlebt. Das Land war zerstört und die Menschen hatten Hunger. Sie konnten die große Epik (Romane) nicht lesen, deshalb war es leichter, kurze Geschichten zu lesen. Kısa öyk“ )). D“nya Savaşından sonra ortaya çıkıp pop“ler olan bir t“rd“r. Savaştan sonra insanların içinde bulundukları açlık, sefalet ve yıkıntı ortamı onları uzun t“rler okumaktan alıkoymaktaydı, bu y“zden kısa t“rler o dönemde daha çok tercih edilmiştir. Thematisch gehen die Kurzgeschichten am meisten um den 2. Weltkrieg, Katastrophen, Hunger und Zerstörung. Diese Geschichten haben eine Botschaft, die die Leser zum Nachdenken führt. Kısa öyk“ler açık girişe sahiptir. Olayın öncesine dair bilgi verilmez. Der Leser findet sich plötzlich in der Geschichte (=offener Anfang). Der Leser weiß nicht, was vorher passiert ist. Sehr kurze Einleitung. Offenes Ende: Leser soll das Beschriebene selbst beurteilen. Die Personen sind ganz wenig, 2 bis 3 Personen. Ein entscheidender Einschnitt aus dem Leben der handelnden Person wird erzählt. Wir erfahren wenig über die handelnden Charaktere. Metaphern und Leitmotive weisen den Leser auf wichtige Gesichtspunkte der Geschichte hin; kurzer, knapper Satzbau. Man erzählt nur eine knappe Handlung und sieht am Ende einen Wendepunkt. Die Figuren sind Menschen, die fig Alltagspersonen und keine Helden sind. häu- Ort und Zeit werden sehr flüchtig beschrieben. Die erzählte Zeit ist sehr kurz. Oft werden nur Minuten oder Stunden betrachtet. Konu ağırlıklı olarak yıkıntı, açlık ve sefalettir. Giriş çok kısadır. Sonuç kısmı açıktır. Öyk“y“ okuyucunun sonuçlandırması beklenir. Kişi sayısı oldukça azdır. Kişiler kahraman değil, tersine sade, g“nl“k hayaın bir parçası olan insanlardır. Bir kişinin hayatından çok kısa bir kesit anlatılır. Dili sade ve kısadır. Dön“m noktası öyk“n“n sonundadır. Zaman ve mekan tasviri çok azdır. Mekana dair fazla bilgi verilmez. Kısa öyk“ler çok kısa bir zaman dilimini anlatır. Schlüsselwörter Nachkriegsliteratur Themen: Tod, Hunger, Zerstörung Offener Anfang, offenes Ende Einfache Sprache Wenige Handlung Wenige Personen Alltagsmenschen Ort und Zeit flüchtig beschrieben Die bekanntesten deutschen Autoren der Kurzgeschichte sind: Wolfgang Borchert / Heinrich Böll / Hans Bender / Maria Luise Kaschnitz 191 Volksbuch ist die sogenannten Langformen der Epik. Es ist eine von Görres und Herder eingeführte Bezeichnung für volkstümliche Schriften. In Buchform erstmals im 15. und 16. Jh., begünstigt durch den Aufschwung des Buchdrucks. Volksbücher sind in der Regel in Prosa verfasste und seit dem Mittelalter gelesene historische Texte. Darunter fallen alte Geschichten, romantische Abenteuer, volkstümliche Sagen, märchenhafte Legenden und Schwänke (=Prosaerzählungen mittelalterlicher Dichtungen verschiedener Herkunft). Ursprung sind zum Teil Ritterdichtungen, Minnelieder und örtliche Begebenheiten. Meist wurden ursprünglich gereimte Formen in Prosa aufgelöst, volkstümlich verfasst und verbreitet. (alk kitapları uzun epik t“r“ndendir. Matbaanın keşfedilmesi ve kitap basımının kolaylaşmasıyla birlekte yaygınlık kazanan bir t“rd“r. Tarihi metinler olarak da adlandırılır, ç“nk“ özellikle Orta Çağ’dan başlamak “zere halk ile ilgili metinleri eski öyk“ler, macera, söylence, masal, menkıbe vb. kapsayan bir t“rd“r. Şövalye edebiyatı ve Minne’lerden alhamını alır. (alkın kolaylıkla anlayacağı t“rdendir. En temel özellikleri sayfa dizaynı ve c“mle dizgisidir. Konuyla bağlantılı resimler, şekiller ve motiflr içerirler. Ihre Produktion sollte im Blick auf Design und Absatzwege erfasst werden: Hier wurde ein eigener Markt mit eigener Unterhaltung, eigener Theologie, eigener Wissenschaft und eigenen praktischen Anleitungen für den einfachen Leser geschaffen. Berühmte Stoffe dieses Bereichs sind Till Eulenspiegels, Schilbürger und Johann Faust. 192 Epos ist die sogenannten Langformen der Epik. Es ist eine Verserzählung in pathetischer gehobener Sprache, in der vor mythologischem oder historischem Hintergrund von abenteuerlichen und schicksalhaften Begebenheiten berichtet wird. Der Ursprung von Epen sind die meist mündlich überlieferten, mythologischen Erzählungen und Sagenkreise um Götter und Herrschergeschlechter, die ihrerseits realgeschichtliche Ereignisse (Völkerwanderung, Staatengründung, Eroberungen, Kriege) verarbeiten. Zum Epos gehört der Mythos, der eine umfassende, geordnete, aber irrationale Weltvorstellung schafft, mit menschlichen und übermenschlichen Wesen. Darin hat jeder seinen festen Ort und seine naturhaften Bindungen. Der Held entwickelt sich nicht; er wird nicht einmal älter, obwohl die Zeit fortschreitet. Destan uzun d“z yazı t“rlerindendir. Coşkulu bir dile sahip ve mısralardan oluşur uzun soluklu şiirler olarak da adlandırılır . Destan sözl“ edebiyatın bir uzantısıdır, mitolojik anlatılardır. Tanrılar, krallar ve bunların dahil olduğu olaylar silsilesi göçler, savaşlar, fetihler işlenir. Kahramanlarin insani ve insan “st“ g“çleri vardır. Kahramanlar değişmez, zaman ilerler fakat onlar yaşlanmaz. Zamana yenik d“şmezler. Destanların dili standarttır. Mısralardan oluşur, mısralar genellikle kısadır, bol bol tekrarlama yapılır. Die Sprache hat feste Regel. Sie äußert sich die Handlung in der Reihung von Hauptsätzen (Parataxe) und in Wiederholungen. Das Epos wurde von Rhapsoden (Sängern) öffentlich mündlich vorgetragen. Beispiele zu Epen: In der Antike:  Homer: Ilias und Odysse  Vergil: Aeneis Im Mittelalter:  Nibelungenlied (Heldenepos)  Hartmann v Aue: Erec  Wolfram v Eschenbach: Parzival  Gottfried v Strassburg: Tristan In der Neuzeit:  Goethe: Hermann und Dorothea Epos sehr lange Verserzählung Roman ein umfangreicher, in Prosa geschriebener Text Volksbuch historische Texte, die aus alten Geschichten, romantischen Abenteuern, volkstümlichen Sagen, märchenhaften Legenden und Schwänke bestehen 193 Die Novelle ist eine Erzählung aus dem Bereich der Epik, was sich dadurch auszeichnet, dass sie häufig in einem Rutsch zu lesen ist. Novelle besteht aus 80 bis 100 Seiten. Eine normale Alltagssituation ist nie Inhalt einer Novelle. Meist geht es um das Schicksal eines Menschen in einer schwierigen Lage, der eine Änderung erfährt und plötzlich eine Wende nimmt (=außergewöhnlicher Ereignis). Die Handlung ist immer glaubhaft. Wir haben es also nicht mit mystischen Ereignissen zu tun, sondern natürliche Abläufe prägen das Bild. Die Form der Novelle soll kurz, aber straff sein und auf den Höhepunkt der Erzählung hinzielen. Ereignisfolge beruht auf einem zentralen Konflikt. Von der jüngeren Kurzgeschichte unterscheidet sich die Novelle vor allem durch ihre geschlossene Form, also hat keinen offenen Anfang oder Ende. Es gibt nur eine sehr beschränkte Anzahl von Personen. Die vorgestellten Personen ändern sich im Laufe der Erzählung nicht wesentlich. Die Charaktere sind also weitestgehend eindimensional. Häufig finden wir starke Bilder und Symbole im Text, die die Bedeutung der Novelle vertiefen und eine metaphorische Ebene eröffnen. Die Novelle hat eine strenge, geschlossene Form. Der Aufbau dieser Literaturform besteht aus der Einleitung, dann folgt die Steigerung der Haupthandlung, die vorerst im Höhepunkt mündet. Darauf folgt der Fall oder eine Umkehr der Handlung. Zu guter Letzt kommt es zu einer Katastrophe. Nuvel 80sayfa arası, bir solukta okunan edebi t“rlerdendir. Normal g“nl“k bir olay nuvelin konusu olamaz. Konu genellikle kader olarak adlandırılan, öyk“de anlatılan kişinin hayatını bir anda değiştiren dön“m noktası olarak karşımıza çıkar alışılmamış bir olay . Nuvelin değişmeyen bir olay örg“s“ vardır. Giriş, olayların tırmanışı, dön“m noktası, olayların d“ş“ş“, felaket şeklinde standart bir olay örg“s“ne sahiptir. Nuvelde olay gerçek bir olaydır, yani yaşanması olası bir olaydır. Olağan“st“, mistik konular işlenmez. Nuvelde karmaşık olaylar zinciri yoktur. Olaylar dön“m noktasına ulaşmak için kısaca anlatılır. Olaylar bir çatışma sorun “zerine şekillenir. Nuvelin kısa öyk“den farkı hem kısa öyk“ye göre uzunluğu hem de standart bir yapısının olmasıdır. Kısa öyk“deki açık giriş (offener Anfang) ve açık son (offenes Ende) nuvelde yoktur. Nuvel kişileri azdır, olay akışına göre sergiledikleri karaktereri değişmez, hep aynı kalır. Nuvelde sembolik, kullanılır. metaforik dil 194 Blütezeit der Novelle ist die Epochen REALISMUS und NATURALISMUS. Heinrich von Kleist Michael Kohlhaas, Gerhart Hauptmann Bahnwärter Thiel Theodor Storm Der Schimmelreiter, Stefan Zweig Schachnovelle Roman ist ein weitfassender Begriff, unter dem fast alle längeren Erzählungen eingeordnet werden. Es gibt keinerlei Kriterien für den Roman an sich. Zwar ist die Fiktionalität häufig vorhanden, ist aber keine Bedingung für eine Erzählung. Für den Leser relevant ist einzig die positive und spannende Leseatmosphäre. Im laufe der Jahrhunderte hat sich die Form, die Erzählhaltung und das Erzählte im Roman häufig verändert. Kısa öyk“ veya nuvele göre çok uzun bir t“rd“r. Er ist ein umfangreicher, in Prosa geschriebener Text, in dem die über das fiktionale Schicksal einer Gemeinschaft mit weitgehender Schilderung ihrer Umwelt berichtet wird. Roman eğitici, eleştirel, idealistik, gerçekçi, d“ş“nd“r“c“ gibi farklı özelliklere sahip olabilir. Roman uzun epik t“rlerdendir. Kural olarak sınır tanımayan, her forma, kurala ve yeniliğe açık bir t“rd“r. O y“zden romanı birkaç c“mleyle tanımlamak imkansızdır. Epik, lyrik ve drama t“r“n“n özelliklerini barındırır. Der Roman ist nach heutigem Verhältnis ein erzählender, im Vergleich zu Kurzgeschichten und Novelle umfangreicher Prosatext. Der Roman ist die offenste Form der Darstellung, er kann vom Bericht über die Autobiographie bis zum dramatischen Dialog reichen, er vermag Elemente der Lyrik und Tragik einzunehmen. Ein Roman kann lehrreich unterhaltend satirisch idealistisch empfindsam realistisch sein. 195 Romanformen Merkmale / Beispiele Briefroman Beruht auf einen Briefwechsel zwischen zwei oder mehreren Figuren. Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang von Goethe Entwicklungsroman Im Fokus steht die geistig-seelische Entwicklung eines Protagonisten in ihrer Auseinandersetzung mit sich selbst sowie mit der Umwelt. Demian von Herman Hesse, Wilhelm Meisters Lehrjahre von Goethe Bildungsroman Es geht um die Entwicklung eines jungen Protagonisten, der sich mit seiner Umwelt auseinandersetzen muss. Wilhelm Meisters Lehrjahre von Goethe. Liebesroman Zeitroman Großstadtroman Reiseroman Ein Roman, der vordergr“ndig die Liebe behandelt. Menander und Glycerion von Christoph Martin Wieland (ierbei wird der Versuch unternommen, die Gegenwart vollständig und außerdem f“r den Leser nachvollziehbar darzustellen. Der Zauberberg von Thomas Mann Er ist eine Sonderform des Gesellschaftsromans und thematisiert das Leben in Großstädten. Berlinalexanderplatz von Alfred Döblin Im Vordergrund steht die Darstellung von Reisen. Gullivers Reisen von Jonathan Swift Autobiographischer Roman Zeigt ein eigenes Leben in Romanform. Abentheurliche Simplicissimus Teutsch von Grimmelshausen. Gesellschaftsroman Es wird das gesellschaftliche Leben eines Menschen und dessen Wechselwirkung mit Natur sowie Gesellschaft geschildert. Effi Briest von Theodor Fontane Historischer Roman Es ist ein fiktionales Werk, dessen Handlung in einer historischen Zeit spielt Der Name der Rose von Umberto Eco. Kriminalroman Künstlerroman Thematisiert grundsätzlich ein Verbrechen und dessen Aufklärung. Verwandt ist der Detektivroman. Kriminalkommissär von Friedrich D“rrenmatt Der Fokus liegt zumeist auf den (indernissen, die die Umwelt f“r den K“nstler darstellt. Der Grüne (einrich von Gottfried Keller 196 Science-Fiction Roman Abenteuerroman Utopischer Roman, welcher in einer erdachten, also fiktiven, Zukunft spielt. Die Ruhe nach dem Tod von Tobias Bachmann Im Abenteuerroman erlebt der Protagonist ein Abenteuer, also eine risikoreiche Unternehmung oder auch ein Erlebnis, das sich stark vom Alltag unterscheidet. Robinson Crusoe von Daniel Defoes Erzählverhalten im Roman: Grundsätzlich werden die einzelnen Erzälsituationen dahingehend unterschieden, wer die Geschichte erzählt und was dieser jemand über die Protagonisten der Erzählung weiß. Erzählverhalten spielt bei der Romananalyse eine besondere Rolle. Erzählverhalten Auktorial Personal Neutral eine allwissende Erzählperspektive und eine uneingeschränkte Draufsicht auf das Geschehen. Er weiß alles “ber die handelnden Figuren in einem Werk. Der personale Erzähler weiß nicht alles. Er beschreibt das Ganze aus der Perspektive einer einzelnen oder mehrerer Figuren des Textes und kommentiert das Geschehen nicht Ein neutraler Erzähler erzählt eine Geschichte nicht aus der Perspektive eines Charakters oder kommentiert das Geschehen. Er beschreibt nur, was äußerlich wahrnehmbar ist Roman analzinde yazarın olaylara yaklaşımını ele alan anlatım tutumu ’e ayrılır. Auktorial: Anlatıcı herşeyi bilen, yorumlayan ve yönlendiren kişidir. Personal: Olaylarla ilgili herşeyi bilmez. Olayları yorumlamaz. Neutral: Olaylara nesnel yaklaşılır, herşey olduğu gibi yansıtılır. 197 SCHLÜSSELWÖRTER DER EPISCHEN GATTUNGEN EPİK TÜRLER İÇİN ANAHTAR SÖZCÜKLER Sprichwort Aphorismus ‘ätsel Fabel Parabel Sage Legende Mär he Witz Anekdote anonym, allgemein bekannt, mit Weisheit begr“ndet, sozialkritisch Verfasser bekannt, Sicht eines Individuums spielerisch, schöpferisch, verlangt eine Antwort auf eine Frage Lehrhaft, Personifikation, Vermitteln allgemeing“ltige Moral, Konflikt zwischen dem Guten und Bösen, satirisch, Bl“tezeit: Aufklärung, Die Bösen gewinnen Gleichnis, lehrhafte Textsorte, Bildebene und Sachebene, Lehrhaft, metaphorische Sprache, Lessing: Ringparabel m“ndliche Überlieferung, anonym, prototypische heroische Menschen, unglaubhafte und fantastische Ereignisse, Ort ist nicht fest m“ndliche Überlieferung, religiöse Ereignisse , Heilige-Personen, das Wirken Gottes , fester Ort, Vermittelt religiöse Belehrung Fabelwesen Elemente, fiktiv, Ort und Zeit unbestimmt, Gutes Ende, vermittelt eine Moral, Gebr“der Grimm, Bl“tezeit: Romantik Übertreibung, doppelte Bedeutung, falsches Verstehen einer Situation, “berraschende Antwort, Anspielung Begebenheit aus dem Leben einer bekannten Person, ungewöhnliches Ereignis, nicht unbedingt authentisch Essay Montaigne, Kommentaren und Kritik, persönliche Auseinandersetzung des Autors Kalendergeschichte Merkw“rdige Begebenheit, m“ndliche Überlieferung, volkst“mlich, moralische Belehrung, lustig, informativ, J. Peter Hebel Kurzgeschichte Volksbuch Epos Novelle Nachkriegsliteratur, Tod, Hunger, offener Anfang, offenes Ende, einfache Sprache, wenige Handlung, wenige Personen, Alltagsmenschen, Ort und Zeit fl“chtig beschrieben, Wolfgang Borchert historische Texte, volkst“mlich , Design und Absatzwege, Till Eulenspiegels, Johann Faust Verserzählung in pathetischer Sprache, mythologische Erzählung Schicksal, außergewöhnlicher Ereignis, eine geschlossene Form, glaubhaft, Bl“tezeit: Realısmus und Naturalısmus 198 Seit dem 19. Jh. wird das Wort "Lyrik" auch synonym für "Poesie" verwendet. Die Lyrik umfasst die Gesamtheit der Gedichte. Lyrik unterscheidet sich von der Prosa durch ihre gebundene Form mit Vers, Reim und Strophe. Vor allem im 20. Jh. verliert die Lyrik ihre gebundene Form, sodass man Lyrik heute kaum noch über ihre Metrik definieren kann. Deutlich unterscheidet sich die Lyrik dennoch durch Kürze, strengere Form und Dichte von anderen Gattungen. Ein klassisches Gedicht besteht aus festen Regeln. In einem klassischen Gedicht ist die Rede von Strophen, Reimen und Metrum. Strophe: Gedichtabschnitt, der sich aus mehreren Versen zusammensetzt und durch einen Abschnitt von den folgenden Versen getrennt wird. Gewöhnlich hat eine Strophe 4-6 Verse. Vers: Der Vers bezeichnet eine dichterische Wortfolge innerhalb eines Gedichts und wird üblichweise in Zeilen gesetzt. Deshalb bezeichnen wir den Vers häufig auch als Zeile (Zeile eines Gedichts). Lyrik ve Poesie kavramları aynı anlama gelen iki kavramdır. Bu iki kavram t“m şiir t“rlerini kapsamaktadır. Lirik t“r“n“ prosadan ayıran en önemli özellik mısra, uyak ve kıtalarla oluşturulmasıdır. y“zyılda lirik t“rler yukarıda bahsedilen formal özelliklerini kısmen kaybetmiştir. Özellikle hece vezni metrik artık hiç uygulanmamaktadır. Strophe: Kıta. Klasik şiir kıtalardan oluşur. Genelikle veya mısralı kıtalar ağırlıktadır. Vers: Mısra. Kıtaları oluşturan satırlara mısra denir. Reim: Uyak. Şiirin tınısını oluştırur ve genellikle mısra sonundadır. Metrum: Vezin. (ece ölç“s“ olarak da adlandırılır. (ecelerin uzunluk kısalıklarına göre vezin ölç“l“r. Lyrisches Ich: Anlatıcı. Şiirin kim tarafından kimin ağzından anlatıldığını ele alan kavramdır. Reim: In einem klassischen Gedicht spielt der Reim, vor allem der Endreim, eine wichtige Rolle. Der Reim verleiht einem Gedicht eine Einheit bzw. zeigt dessen Struktur akustisch deutlich. Unter dem Reim versteht man den Gleichklang von Wörtern, vom letzten betonten Vokal an: ‘blühn - glühn’.         Paarreim: Verse reimen sich nach dem Schema → aabb Kreuzreim: Verse reimen sich nach dem Schema → abab Umarmender Reim: Verse reimen sich nach dem Schema → abba Haufenreim: Verse reimen sich nach dem Schema → aaaa Verschränkter Reim: Verse reimen sich nach dem Schema→ abcabc Kettenreim: Verse reimen sich nach dem Schema→ aba bcb cdc Kehrreim: Wiederholung mehrerer Verse am Strophenende (Refrain). Stabreim (Alliteration, Anreim): Gleichklang der Anfangslaute. 199 Metrum/Versmaß: Sprechrhythmus eines Gedichts, nach dem die Verse häufig gegliedert sind. Lyrisches Ich: Sprecher des Gedichts – häufig in Ich-Form, kann aber auch in Wir-Form oder Du-Form sein. Die Ode ist eine strophisch gegliederte, lange Gedichtform. Sie hat einen hohen, pathetischen Sprachstil, die zur Größe und Würde der behandelten Themen passt. Die Themen beziehen Öffentliches (Politik, Staat, Religion, Moral) und Privates (Liebe, Freundschaft, Natur) ein. Die wichtigsten Odendichter der deutschen Literatur sind Klopstock und Hölderlin. Ode kısa lirik şiir T“rkçede od olarak veya bazı kaynaklarda koçaklama anlamında kullanılır. Kıtalardan oluşur. En belirgin özelliği dilidir. Coşkulu, heyecan uyandıran bir dil kullanımı vardır. Siyeset, devlet, din, ahlak, sevgi, arkadaşlık vb. konularda yazılmaktadır. Der Begriff ›Hymne‹ wird heute weitgehend synonym mit ›Ode‹ verwendet. Sie ist der Ode sehr ähnlich mit ihrem Ausdruck hoher Begeisterung. Allerdings gibt es bei der Hymne keine formalen Regelmässigkeiten wie Reim, Rhythmik oder Strophenbau. Die Elegie ist ein Gedicht aus elegischen Distichen (d. h. Versform aus Hexametern und Pentametern), das inhaltlich Klage, Trauer, Resignation und Sehnsucht ausdrückt. Zu den berühmtesten Elegien, die die Gattungskriterien sowohl formal als auch inhaltlich erfüllen, gehören die Elegien Hölderlins. (ymne’nin temel özellikleri Ode ile aynıdır. (ymne’nin Ode’den tek farkı uyak, kıta gibi kurallara bağlı kalmamasıdır. Ağıt kıta, uyak gibi kurallara sıkı sıkı bağlıdır. Keder, “z“nt“, şikayet, hasret gibi konular içerir. Goethe’nin Römische Elegien adlı eseri diğerlerinden farklı olarak erotik boyut taşımaktadır. In der lateinischen Tradition ist die erotische Elegie vorherrschend; Goethe knüpft mit seinen Römischen Elegien (1788-90) an sie an. 200 Das Lied ist ein zum Singen erzeugter Text oder ein rein instrumentales Lied ohne Worte. Es ist in der Regel gegliedert mit relativ kurzen Strophen und Reimbindung. Der Song bezeichnet verschiedene liedhafte Formen wie das politische Chanson, das balladenhafte politische und agitatorische Lied sowie Gesangseinlagen in den Stücken v.a. von Brecht. Das Sonett besteht aus zwei Quartetten und zwei Terzetten. Die Quartette umfassen vier Verszeilen und die Terzetten umfassen drei Verszeilen (4+4+3+3=14 Verse). Erst im 16. Jahrhundert kam es nach Deutschland, wo es die beliebteste Gedichtform des Barock wurde. Sonett iki dörtl“ iki “çl“ kıtalardan oluşan toplamda mısraya sahip bir t“rd“r. Ençok Barock döneminde yazılmıştır. Die berühmten Sonette stammen von Gryphius und Hofmannswaldau. Das Epigramm ist eine in der Antike entstandene Kleinform. Charakteristisch sind Kürze, Scharfsinnigkeit, Pointierung und Versform. Eine Ballade ist ein Gedicht, in dem ein besonderes Ereignis anschaulich, lebendig und spannend erzählt wird. Ein getragenes erzählendes Lied, oft tragischen und dramatischen Inhalts Balladenjahr 1797, in dem bedeutende Balladen besonders von Schiller, aber auch von Goethe entstanden, begann die Hochblüte der deutschen Ballade. Sie reichte bis in die Anfänge des 20. Jahrhunderts. Als sog. Kunstballade ("deutsche Ballade", "klassische Ballade") bildete sie eine ausgefeilte Gedicht- Epigram Antik dönemde ortaya çıkan, k“ç“k kıtalardan oluşan bir t“rd“r. Balad işlediği konuyu betimleyerek göz“m“z“n ön“nde canlandırır, akıcı ve heyecan verici bir t“rd“r. Konu genellikle trajik ve dramatik olaylardır. baladların altın yılıdır. Goethe’nin Erlkönig adlı baladı bu t“re en iyi örnektir. Baladlar epik, lirik ve dramatik özellikler sergiler. Mısralarla yazıldığı için lirik, anlatıcı özelliği olduğu için epik, karşılıklı konuşma veya monolog içerdiği dramatik kabul edilir. 201 form lyrischen, dramatischen und epischen Charakters.  Beispiele stellen besonders Goethes "Erlkönig" sowie Balladen von Schiller, Mörike, Droste-Hülshoff, Heine, C. F. Meyer oder Fontane dar. Allgemein versteht man unter einer Ballade also einen Text mit den Merkmalen:  eines Gedichts (lyrisches Merkmal, d. h. in der Art eines stimmungsvollen Gedichts)  eines Schauspiels (dramatisches Merkmal, d. h. lebendig, spannend und mit Dialogen ausgestaltet, in der Art eines Schauspiels)  einer Erzählung (episches Merkmal, d. h. erzählend, in der Art einer Geschichte) Das Lehrgedicht zielt auf Belehrung und Wissensvermittlung ab. Die konkrete Poesie ist eine experimentelle Poesie, die von materiellen Eigenschaften wie Wörter, Silben und Buchstaben ausgeht und somit durch Buchstaben und Wörter eine Visualität darstellt. Eğitici şiirler topluma bazı konularda bilgi aktarıp onları eğitmek amacıyla yazılmıştır. Brecht bu t“r“n temsilcilerindendir. Somut şiir harf ve hecelerin dağınık bir şekilde kullanımı ile ortaya çıkan görseli içeren şiirlerdir. Ortaya çıkan resim ile konu arasında bağlantı vardır. Fig“ratif şiir kalligram olarak da adlandırılır. Optik özellikler sergileyip şiir aracılığıyla konu ile ilgili fig“rler çizilir. Ein Figurengedicht (Kalligramm) ist ein Gedicht, das nicht nur als „literarischer Text“ funktioniert, sondern darüber hinaus auch noch in optischer Hinsicht eine weitere Bedeutungsebene aufbaut, zum Beispiel durch Formung des Textkörpers. Das Drama gehört neben Epik und Lyrik zu den drei literarischen Grundgattungen. Die Handlung eines Dramas wird zumeist unmittelbar und gegenwärtig auf der Bühne präsentiert. Epik ve Lirik’ten sonra Drama “ç“nc“ Kennzeichnend für das Drama ist, dass die Handlung hauptsächlich durch den Dialog der Handelnden getragen wird. Konstituierende Funktion eines Dramas ist der Dialog. edebi ana t“rd“r. Sahende sergilenen oyun anlamına gelir. Dramanın temel yapı taşı diyalog’dur. Drama sahne ve perdelerden oluşur. Sahne arası bazen ara oyunlar da açıklamalar yapılır. Ön oyun= giriş Prolog ve son oyun=sonuç Epilog daramanın özelliklerindendir. 202 Das Drama gliedert sich in Aufzüge oder Akte und diese wiederum in Szenen oder Auftritte. Die Regel gibt vor, dass Dramen zwischen einem und fünf Akten bestehen. Häufig fügen sich zwischen den Akten noch Zwischenspiele ein. Ebenso gibt es das Vorspiel und Nachspiel, welche man etwa mit dem Prolog und Epilog vergleichen kann. Grundformen des Dramas Tragödie Lustspiel Komödie Trauerspiel Die Komödie weist belustigende, unterhaltende Aspekte auf. Intentional steht die Kritik am Menschen im Vordergrund. Die Komödie gibt einen erfundenen Stoff mit fiktiven Personen und Geschehnissen des alltäglichen Lebens wieder. Sie ist eine Nachahmung einer lasterhaften Handlung, die durch ihr lächerliches Wesen den Zuschauer belustigen soll. Die Personen sind meist vom niederen sozialen Stand und sprechen die Sprache des täglichen Umgangs. Inhaltlich geht es um Hochzeiten, Liebe, Zusammenfinden, Leichtfertigkeit, Geize und Spielereien. Tragikomödie Komedi eğlendirmeye yönelik komik olayları konulaştıran bir t“rd“r. İnsan ve toplum eleştirisi “zerine kuruludur. Komedide olaylar ve kişiler kurmacadır. Birini taklit edip onunla alay etme en çok kullanılan yöntemdir. Kişiler alt tabaka insanlarıdır. Dili de halk dilidir. Konu olarak d“ğ“n, aşk, karşılaşma gibi komediye uygun konulardır. Komedinin sonu eğlencelidir, yani mutlu sonla biter. Üç perdeden oluşur. Die Handlung nimmt häufig unerwartete Wendungen. Komödie hat meist ein gutes Ende. Komödien bestehen aus drei Akten: 1. Akt Exposition, 2. Akt Peripetie und 3. Akt Ende. Die Romantiker schätzten die Komödie wegen ihrer die Wirklichkeit transzendierenden Möglichkeiten (Elemente des Traums und des Unwirklichen). 203 Das Ziel der Tragödie ist es, dass der Zuschauer mit dem Helden mitfühlt, gar Angst um ihn bekommt. Hauptfiguren kommen aus hochem Stand und sprechen öffentlich. Der Protagonist versucht sich seinem vorbestimmen Schicksal zu entziehen. Sie behandelt tragische Ereignisse wie Mord, Krieg, Streit und/oder Klagen. Weitere Themen sind Machtverlust, Heldentod, am Ende steht die Erkenntnis. Der Ausgang ist immer bestimmt durch Traurigkeit und Unglück (Schlechtes Ende). Eine Tragödie zeichnet sich durch ein Wechselspiel zwischen Sympathie und Antipathie für den Protagonisten aus. Der Zuschauer wird dabei hin und her gerissen. Trajedi’de amaç seyircinin oyuncuyla birlikte aynı duyguları yaşamasıdır. Kişiler “st tabaka insanlarıdır ve dili elit bir dildir. Olayların gidişatını kader belirler. Genellikle intihar, savaş, kavga gibi trajik konular seçilir. Trajedinin sonu “z“nt“ ve mutsuzlukla biter, yani köt“ son. İzleyici oycuya karşı s“rekli bir duygu değişimi halindedir. Bazen sempati bazen de antipati duyar. Olayın sonunda kahramanın öleceğini t“m izleyenler bilir. Trajedi beş perdeden oluşur. Häufig wird dem Publikum bereits zu Beginn vorgegriffen, dass der Protagonist sterben wird. Tragödien bestehen aus fünf Akten. Eine dramatische Mischform aus Tragödie und Komödie, in der die beiden Elemente des Tragischen und Komischen nicht unvermittelt nebeneinanderstehen, sondern sich durchdringen und aufeinander verweisen. Tragikomödie gewann besonders in der Renaissance und im Barock an Bedeutung. Trajikomedi hem Trajedinin hem de komedinin karışımı bir t“rd“r. İki drama geleneğinin de özelliklerini taşır. Rönesans ve Barock yaygınlık kazanmıştır. döneminde Kleist, B“chner, (auptmann ve Schnitzler bu t“rde oyunlar yazmışlardır. In Deutschland präsentierten Autoren wie Heinrich von Kleist, Georg Büchner, Gerhart Hauptmann oder Arthur Schnitzler die Tragikomödie. 204 Tragödie und Komödie im Vergleich Tragödie Komödie 5 Akte 3 Akte ernste Themen lustige Themen schlechtes Ende / Katastrophe gutes Ende historisch mythologischer Stoff fiktiver Stoff hohe Werte niedere Werte Personen aus hohem Stand Personen aus niederem Stand elite Menschen Bürger schwere, öffentliche Sprache Niedere Sprache / Umgangssprache Trajedi 5 Komedi 3 perdeden oluşur. Trajedi ciddi Komedi eğlenceli konuları işler. Trajedi kötü son (ölüm) Komedi mutlu sonla biter. Trajedi tarihi konuları, Komedi kurmaca konuları seçer. Trajedide yüksek ahlaki değerler, Komedide basit ahlaki değerler işlenir. Trajedide kişiler asil, üst tabaka, Komedide alt tabaka insanlardır. Trajedinin dili ağır ve resmi, Komedinin dili halk dilidir. Sonderformen des Dramas Klassisches Theater Volksstück Episches Theater Absurdes Theater Lehrstück Das klassische Drama lehnte sich stark an die Antike. Ein Merkmal des klassischen Dramas ist der Aufbau. Der Aufbau erfolgte strikt nach Aristoteles Dramentheorie, deshalb wird dieses Drama auch Aristoteles-Theater genannt. Eines der wichtigsten Merkmale ist wohl die Identifikation des Zuschauers mit dem gespielten Stück. Die Emotionen während des Schauspiels werden viele Besucher mitreißen, denn sie fühlen regelrecht mit dem Schauspieler mit. Katharsis: Der Begriff Katharsis beruf auf die aristotelischen Dramentheorie und bedeutet Reinigung. Nach Aristoteles ist die Katharsis die Reinigung des Publikums, welches nach dem Betrachten des Stücks Bürgerliches Trauerspiel Dokumentarstück Schwank Hörspiel Klasik tiyatro Antik döneme dayanan bir t“rd“r. En önemli özelliği değişmeyen yapısıdır. Klasik Tiyatro Aristo Tiyatrosu olarak da adlandırılır. Klasik tiyatroda seyirciler kendilerini oyun ve oyuncularla özdeşleştirir. Katharsis arınma anlamına gelir. İzleyicinin ağlayarak duygularını dışa vurmasına arınma denir. Klasik tiyatronun temel özelliği 3 birlik kuralıdır: Zamanda, olayda ve mekandabirlik. Olay örg“s“ 5 perdeden oluşur ve bu kural asla değişmez. 205 besser aus der Vorstellung geht als es hineingekommen ist. Diese Läuterung der Seele ereignet sich durch das Durchleben von Furcht und Mitleid während der Darbietung. Die drei Einheiten: 1. Einheit der Zeit: Handlung darf 24 Stunden nicht überschreiten 2. Einheit des Ortes : Schauplatz darf nicht gewechselt werden, es gibt nur einen Schauplatz 3. Einheit der Handlung: Handlung muss in sich geschlossen sein (Anfang und Ende) (keine Nebenhandlungen) Handlungsverlauf eines klassischen Dramas (5 Akte): Es ist eine Form des Theaters, welche von Bertolt Brecht im 20. Jahrhundert erfunden wurde. Brecht hat die vorläufige Theatertradition (Klassisches Theater) geändert und eine neue Tradition geschafft. Er gestaltete seine Theorie dadurch, dass er das Dramatische, das in Tragödie, Komödie und Tragikomödie unterteilt wird, und das Epische nebeneinander stellte und ihre Besonderheiten zusammenführte. Brecht erhoffte sich, das Publikum zum kritischen Denken anzuregen. Episches Theater bleibt nicht abhängig von der Bühne. Das Spiel läuft sowohl auf der Bühne als auch außerhalb der Bühne zwischen den Zuschauern ab, d. h. das Spiel wird neben der Bühne auch im gesamten Saal durchgeführt. Eine Darstellungstechnik, die sich auf die Theatertradition wie eine Revolution ausgewirkt hat, ist der Epik Tiyatro Bertold Brecht tarafından oluşturulan, eski (klasik) tiyatro geleneğini değiştirip tiyatroda devrim yaratan bir t“rd“r. Brecht’in amacı halkı anlatılan konularla ilgili d“ş“nmeye sevk etmektir. Sahneye bağlı bir t“r değildir, Epik Tiyatro için t“m salon sahnedir. Epik Tiyatronun en belirgin özelliği yabancılaştırma efektleridir. Bu efektleri Brecht amacına ulaşmak için bir araç olarak kullanır. Efektlerin temel amacı seyircilerin duygularını kontrol etmek ve böylece onlara konu ile ilgili d“ş“nme fırsatı sunmaktır. Yabancılaştırma efektleri Katharsis olayını engellemek amacıyla kullanılır. 206 Verfremdungseffekt. Verfremdungs-Effekte nimmt Brecht in die Hand wie Mittel, die ihn zum Ziel führen. Diese Effekte sind wichtige Merkmale des Epischen Theaters und verfolgen während der Darstellung das Ziel, die Gefühle der Zuschauer unter Kontrolle zu nehmen, so dass diese die Emotionen des Spielers nicht direkt annehmen, sondern kritisch begreifen. Gegen Katharsis. Hauptziel des epischen Theaters ist, die Zuschauer zum Nachdenken über die Ereignisse zu bringen. Das bekannteste epische Werk ist Brechts DER GUTE MENSCH VON SEZUAN Verfremdungseffekte Zitieren Referieren Überführung in die dritte Person Überführung in die Vergangenheit Mitsprechen von Spielanweisungen Lieder Musik Wendung zum Publikum. Klassisches und Episches Theater im Vergleich Klassisches Theater Episches Theater alte Tradition neue Tradition Katharsis / Reinigung gegen Katharsis Handlungsverlauf linier Handlungsverlauf in Kurven ermöglicht Gefühle ermöglicht Entscheidungen Spannung auf den Ausgang Spannung auf den Gang auf der Bühne im gesamten Saal unveränderlicher Mensch der verändernde Mensch Gefül Vernunf Klasik tiyatro eski, epik tiyatro yeni bir gelenektir. Klasik Tiyatroda duygulardan arınma, Epik Tiyatroda duyguları kontrol etme vardır. Klasik Tiyatroda olay örgüsü standart, Epik Tiyatroda zikzak şeklindedir. Klasik Tiyatro duygulandırır, Epik Tiyatro düşündürüp karar sürecine sokar. Klasik Tiyatroda çıkışta heyecan yüksektir, Epik Tiyatroda hem giriş hem de çıkışta. Klasik Tiyatro sahnede oynanır, Epik Tiyatro tüm salonda, seyircilerin arası dahil. Klasil tiyatroda kişi olduğu gibi kalır, Epik Tiyatroda değişime açıktır. Klasik Tiyatroda duygu, Epik Tiyatroda akıl önemlidir. Trajedinin dili ağır ve resmi, Komedinin dili halk dilidir. 207 Im absurden Theater wird die menschliche Existenz als absurd dargestellt. Die Sprache ist bis zum Verstummen reduziert und hat ihre kommunikative Funktion verloren. Die Figuren sind in eine Sprache verstrickt, die sie ganz durchdringt und überwältigt. Es wird die Sinnfreiheit der Welt und den darin orientierungslosen Menschen darstellen. Im absurden Theater kommen metaphysische Fragen zur Sprache. Es wird kein logisch fortschreitendes Geschehen. Statt eines Geschehens, einer fortlaufenden Handlung bietet das absurde Theater nur Reflexionen, Dialoge ohne Ziel, gedankliche Akrobatik. Der Mensch steht dem Rätselhaften, Unbegreiflichen, dem Chaos und dem Nichts. Es wurde von Gotthold Ephraim Lessing im 18. Jahrhundert (Aufklärung) eingeführt wurde. Bis zu dieser Zeit war es nur dem Adel vorbehalten, die Hauptrollen in Theateraufführungen zu spielen. Lessing brachte die Geschichten und Themen der normalen Bevölkerung auf die Bühne und widersetzte sich so der damals gültigen Ständeklausel. Dies war auch als Widerstand gegen die Unterdrückung durch die Adeligen. Als erstes bürgerliches Trauerspiel in Deutschland gilt Lessings Miss Sara Sampson (1755). Das gestaltet das tragische Schicksal von Menschen nicht nur adeligen Standes. Abs“rt tiyatro, her şeyi anlamaktan, canlandırmaktan ziyade bir ses ve hareket d“zenidir. Bundan dolayı olaylar arasında bağ kurulması şart değildir. Birbirleriyle ilgisiz sesler, sözler, eylemler sahnede canlandırılmıştır. Abs“rd tiyatroda insan uyumsuz bir kişi olarak sergilenir. Dil duyulamayacak derecede sessizdir. Ses öyle d“ş“k tonda kullanılır ki neredeyse iletişimi yok eder. Epik tiyatrodan farkı söylemlere yer vermesidir. metafiziki Klasik oyun örg“s“n“ reddeder. İnsanlar anlaşılması zor kişilerdier. Kaos ve hiçlik temel özellikleridir. Köyl“ trajedisi Lessing tarafından Aufklärung döneminde ortaya konan bir tiyatro t“r“d“r. Sadece elit tabaka insanlar için sahnelenen, dili ağır olan ve halkın dahil edilmediği trajedi geleneğine karşı Lessing bu t“r“ ortaya koymuştur. Lessing’in Miss Sara Sampson adlı eseri bu t“r“n ilk örneğidir. Sadece asil insanların trajik kaderlerinin sahnelenmesinden vazgeçilmiştir. Daha önce trajediye konu olmamış köyl“ler ve onların aile yaşantıları ve iç çatışmaları bu t“re dahil edilmişitir. Entrikalarla dolu “st tabaka insanının yaşantısı ile köyl“lerin yaşantıları karşılaştırılmıştır. 208 Die Verwendung bürgerlicher Personen, Geschicke und Lebensauffassung im Trauerspiel ist nicht zu allen Zeiten selbstverständlich gewesen. Es wird entweder ein innerfamiliärer Konflikt oder ein Konflikt zwischen Angehörigen unterschiedlicher Gesellschaftsschichten ausgetragen. Der höfischen Welt wird die bürgerliche Welt der Wertvorstellungen entgegengestellt. Hier ist die Familie die höchste Ausdrucksform. Der Schwank ist eine volksnahe Erzählung oder ein Theaterstück. Schwank ist Wiedergabe einer komischen Handlung mit komischen Personen und Situationen. Meist handeln zwei Personen, die sich über zum Teil triviale, teils lustige Dinge angesprochen werden. Als Themen dienen Situationen oder Begebenheiten aus dem Alltag, wobei sehr oft Dialoge zwischen Herr und Knecht, Betrüger und Betrogener, Dummer und Schlauer dargestellt werden. Schwank halk edebiyatının bir t“r“d“r. Komik olaylar komik kişilerle anlatılır. bey ve uşak, Genellikle iki kişinin aldatan ve aldatılan, akıllı ve aptal) karşılıklı konuşması “zerine kuruludur. Kaba, argo bir dil kullanılır. Yazarı belli değildir. Ortaçağ ve (umanizm dönemlerinde yaygın olarak oynanmıştır. Eine grobe Wortwahl ist nicht selten. Ein Schwank hat einen Wendepunkt. Meist ist der Autor unbekannt. Blütezeit des Schwanks ist die Epochen Mittelalter und Humanismus. Das Volksstück ist eine Bezeichnung für ein Bühnenstück für und über das Volk. Das Lehrstück ist eine Bezeichnung für einen Dramentyp Brechts, wobei die Schüler (die Zuschauer) durch die Erprobung bestimmter Verhaltensweisen einen Erkenntnisprozess auslösen sollen. Halk Tiyatrosu genellikle halkın g“nl“k yaşam ve sorunlarını konulaştıran bir tiyatro t“r“d“r. Eğitici Tiyatro genellikle Brecht’in oyunlarını kapsar. Bu tiyatroda amaç izleyiciyi eğitmek ve hayata dair birşeyler öğretmektir. Belgesel Tiyatro gerçeklik boyutu ile öne çıkan bir tiyatrodur. Yaşanan herhangi bir toplumsal olay belgeler ve uzun s“ren araştırmalar sonucu sahneye aktarılır. Es erhebt in jedem Fall Authentizitäts- und Wahrheitsanspruch. Der Autor ist arrangiert, montiert und auswählend und der Text unterliegt nicht unmittelbarer Wirklichkeit. 209 I ei e lite a is he We k üsse die Regeln der Grammatik, Orthographie und Interpunktion, insbesondere der Kommasetzung unbedingt beachtet e de . Da ü e hi aus sollte si h die A eit au h durch rhetorische Klarheit auszeichnen. 1. D) Rhema E) Figur Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A) Motiv B) Stil C) Thema 210 ….. esteht aus ‘ede u d Gege ede z is he zwei oder mehr Figuren. Bei der Analyse ist darauf zu achten, ob sich die Figuren mit dem, was sie sage , au h tatsä hli h aufei a de eziehe , o sie also miteinander und nicht aneinander vorbei reden. 2. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A) B) C) D) E) Monolog Prolog Epilog Analog Dialog “ie gehö t zu de a häufigste ei gesetzte he‐ to is he Mittel . “ie soll i Gege ü e o Bild u d Gege ild die A s hauli hkeit e höhe , ei e verdeutlichende Analogie herstellen. Vergleichspa tikel » ie« ode Ve e des Glei he s si d fü diese Figur konstitutiv. 5. Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert? A) B) C) D) E) Die Ellipse Der Vergleich Die Metapher Die Personifikation Die Alliteration 6. Welche Aussage gilt nicht für die Gattung Sprichwort? 3. Welche ist eine Form des Dramas? A) B) C) D) E) Legende ‹ agödie Novelle Sage Konkrete Poesie A) Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter Satz. B) Ein Sprichwort spricht man von wichtigen Pe sö li hkeite . C) Ein Sprichwort vermittelt eine Lebensregel oder Weisheit D) “p i h ö te si d a o . E) Keine Imperativform 4. Welches Hauptmerkmal passt nicht zu epischen Formen? 7. Welche Aussage passt nicht zur Gattung Aphorismus? A) Epik i d au h e zähle de Di htu g ge‐ nannt. B) Epik ist eine Hauptgattung der Literatur. C) Epik stammt vom griechischen Wort epos. D) Epik ist eine Form des Dramas. E) Roman ist eine Form der Epik. A) Aphorismen sind anonym. B) Ziel ist es, den Leser zum Nachdenken zu bringen. C) Aphorismus gibt ein Werturteil. D) Nietzsche und Franz Kafka haben Aphorismen. E) Aphorismen vermitteln eine Sicht eines Individuums. 211 8. Höhepu kt Blütezeit der Fa el ist …….! A) B) C) D) E) der Humanismus das Mittelalter die Aufklä u g der Realismus die Moderne Es ist eine Art barockes Gesamtkunstwerk. Es ist eine Textsorte, die Text und Bild miteinander verk üpft. Da ei eist es ei e Ü e s h ift auf, ei Bild und einen darunter stehenden Text, der den Zusammenhang zwischen Bild und Text erhellt. 9. A) B) C) D) E) Welcher der folgenden Begriffe wird oben beschrieben? Figurengedicht Konkrete Poesie Emblem Lautpoesie Konstellation 10. Was bedeutet Onomatopoesie? A) B) C) D) E) 12. Welches gehört nicht zu den Hauptmerkmalen einer Sage? A) B) C) D) E) unglaubhafte, fantastische Ereignisse die prototypischen heroischen Menschen kein fester Ort eligiös-sittli he Pe sö li hkeite Verfasser ist unbekannt Sie beschreibt die Versgruppen, die formal in Verszahl, Versmaß u d ‘ei o d u g ü e ei sti e . Fü die L ik de Gege a t ist diese No alle ‐ dings nicht mehr verbindlich. Bei Gedichtformen ist die gesamte Struktur des Gedichtes fest vorgegeben (etwa beim Sonett). 13. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A) B) C) D) E) Der Reim Der Vers Die Szene Die Kadenz Die Strophe Lautmalerei Figurengedicht Konkrete Poesie Emblem Songtexte 14. Welche Erkläru g gehört nicht zu den Hauptmerkmalen einer Kalendergeschichte? “ie ist ei e zu ä hst auf ü dli he Ü e liefe u g asie e de, ku ze E zählu g o unglaubhaften, fantastischen Ereignissen, die aber als Wahrheitse i ht aufge aut ist ode auf tatsä hli he Bege‐ benheiten beruht. 11. Welche Gattung wird im obigen Satz definiert? A) B) C) D) E) Legende Sage Parabel Ballade Novelle A) Die Kalendergeschichten wenden sich an das einfache Volk. B) Die Kalendergeschichte ist eine unterhaltende E zählu g, die oft auf ei e o alis he Beleh‐ rung ausgerichtet ist. C) “ie e zählt die Ges hi hte des „klei e Ma ‐ es", des „ei fa he Volkes", de „Na e lo‐ sen". D) In jeder Geschichte tritt unbedingt eine moralis he Leh e o , die de Völke ei e Le e s‐ lust und Lebensweisheit gibt. E) Als Adressaten waren Adel angezielt. 212 15. Welcher ist ein bekannter deutscher Autor, der ü er iege d Kale derges hi hte schrieb? A) B) C) D) E) Franz Kafka Peter Hebel Andreas Gryphius Hermann Hesse Theodor Storm Sie ist eine literarische Gattung, die erst im 16. Jahrhundert nach Deutschland kam, wo sie die beliebteste Gedichtform des Barock wurde. Im 18. Jahrhundert verlor es dagegen an Bedeutung, wurde aber von den Romantikern (Tieck, Brentano, Eichendorff) wieder gepflegt und auch in der modernen Dichtung (Hofmannsthal, Rilke, Trakl, Heym u.a. fo tgefüh t. 16. Welche Gattung wird im obigen Text beschrieben? A) B) C) D) E) Das Figurengedicht Das Sonett Das Emblem Die Ballade Das Epos 17. Welches kann man nicht als Hauptmerkmal einer Kurzgeschichte gelten lassen? A) B) C) D) E) Kurzgeschichte hat einen offenen Anfang Kurzgeschichte hat ein geschlossenes Ende. Personen sind wenig. Kurzgeschichte hat kurzer, knapper Satzbau. De Höhepu kt ereignet sich am Ende der Geschichte 18. In welcher Gattung wird die Lebensgeschichte ei es Heilige oder Märt rers es hrie e ? A. B. C. D. E. Kurzgeschichte Fabel Schwank Anekdote Legende Die E zähli sta z hat ei e ol pis he “ta d‐ pu kt auße hal de Welt de Figu e , ist potentiell all isse d ; du h de A sta d de E zäh‐ li sta z zu E zählte , ih e sou e ä e Ve fügu g ü e ‘au , )eit, Ha dlu g u d Figu e e tsteht de Ei d u k sta ke , t pis h epis he Dista z . 19. Von welcher Erzählsituatio obigen Text? A) B) C) D) E) ist die Rede im Aukto iale E zählsituatio Neut ale E zählsituatio Fa hli he E zählsituatio Figu ale E zählsituatio Pe so ale E zählsituatio 20. Wer ist ein bekannter Autor der deutschen Novelle? A) B) C) D) E) Wolfgang Borchert Friedrich Schiller Gü te G ass Theodor Storm Hermann Hesse 213 21. Was trifft in Bezug auf den Anfang einer Fabel zu? A. Jede Fa el egi t it de Wo te „Es a ei al...“ B. Am Anfang wird die Situation, in der sich ein ‹ie efi det ode i die es ge ät, da gestellt C. Am Anfang wird lang und breit die Lebensgeschichte der Hauptfigur beschrieben. D. Am Anfang wird eine Situation geschildert, die der Dichter wirklich erlebt hat E. Am Anfang beschreibt man die Personen. 22. Parodie ist: A) B) C) D) E) lustiger Einfall seltene Begebenheit U auffüh u g traurige Situation lustige Nachahmung 23. Lesedauer ei es ‹e tes, )eit, die a zu Erzähle rau ht, ess ar i “eite und Zeilen! A) B) C) D) E) E zählte )eit E zählsituatio Exposition E zählzeit Reflektorfigur 24. Was ist eigentlich Rhetorik? A) B) C) D) E) Redekunst Bildhauerei Buchmalerei Bildende Kunst Medienkunst 25. In welcher literarischen Epochen lebte die Novelle ihre Blütezeit? A) B) C) D) E) Realismus Humanismus Existentialismus Romantik Aufklä u g 26. Welcher der folgenden Begriffe bezeichnet de Höhepu kt des Dra as i sofer , als i diesem Akt der Konflikt bzw. der Weg oder Entwicklungsgang der Helden eine entscheide de ʀhase dur hläuft, i der ei e We de zum Guten oder zum Schlechten einsetzt? A. B. C. D. E. Exposition Katastrophe Prolog Peripetie Einleitung 27. Welches ist nicht als Hauptmerkmal einer Kurzgeschichte anzunehmen? A) Sie ist eine handlungsreiche Geschichte B) O t u d )eit e de seh flü htig e‐ schrieben C) Ein entscheidender Einschnitt aus dem Leben der handelnden Person D) In einer Kurzgeschichte findet der Leser si h plötzlich in der Geschichte. E) Man sieht einen Wendepunkt. 214 Ma e fäh t die Geda ke ei e Figu di ekt, aber ohne lautliche Äusserungen. Typische Kennzeichen sind die erste Person in Bezug auf die betreffende Figu u d das P äse s z . Pe fekt ei Ve ga ge ‐ heitsbezug). 28. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. die Fabel die Anekdote die Legende die Kurzgeschichte das Mä he G oßfo e zähle de Dichtung in gleichartig gebauten Versen oder Strophen. Charakteristisch sind:  epis he B eite  gehobene Sprache und feierlicher Charakter  typisierende Gestaltungsmittel  Konzentration auf eine Zentralfigur oder einen Leitgedanken  O jekti ität du h Dista z zum Dargebotenen  I halt: Meist Götte - und Heldensagen u d/ode p ä-)historische Ereignisse und Entwicklungen 30. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Anekdote Fabel Sage Schwank Legende Direkte Rede Erlebte Rede Indirekte Rede Innerer Monolog Bewusstseinstrom 29. Zumeist wird ein Kampf von Gut gege Böse ausgetrage , o ei a tröstli he Ende zumeist das Gute siegt: Dieser Satz erklärt teileise …… . A. B. C. D. E. 31. In welcher der folgenden Gattungen beschreibt a ei e Auge li k, der harakteristis h für einen Menschen ist? Die Sage Das Epos Die Novelle Der Roman Die Ballade 32. Die ‹ragödie a h Aristoteles ... A. soll die )us haue zu Na hde ke füh e B. soll Furcht und Mitleid beim Zuschauer hervorrufen C. ahmt keine edle Handlung nach D. i kt du h die Fallhöhe des Auto s E. hat kei e Höhepu kt Fü ei e isse s haftli he A eit uss ei s hlägige Forschungsliteratur recherchiert und in einem Literaturverzeichnis bibliographisch korrekt, d. h. einheitlich, ei deutig u d ollstä dig, a gege e e‐ den. 33. Welcher der folgenden Begriffe wird mit dem unterstrichenen Begriff synonym verwendet? A. B. C. D. E. Fachliteratur P i ä lite atu “eku dä lite atu Fiktion-Literatur Belletristik 215 Themen sind in der Regel Auseinandersetzungen zwischen Tieren, die mit meist stereotyp verwendeten menschlichen Charaktereigenschaften ausgestattet si d de s hlaue Fu hs, de ä htige Lö e etc.). 34. Welcher literrische Begriff wird hier definiert? A. B. C. D. E. Sage Kurzgeschichte Fabel Schwank Legende P osae zählu g ittle e Lä ge, gestaltet ei eal vorstellbares Ereignis oder eine Folge weniger, aufei a de ezoge e E eig isse, die ge äß de Namen den Anspruch auf Neuheit erheben. Sie ist häufig ko ze t ie t auf ei e ze t ale Konflikt, der st aff du hgefüh t i d. ‹heodo “to ezei h e‐ te diese Gattu g als »“ h este des D a as«. 35. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Die Kurzgeschichte Die Kalendergeschichte Die Novelle Die Sage Das Mä he Das Geschehen wird mit den Augen einer beteiligte Figu gesehe , die a e i ht als I h e s hei t, sondern als personales Medium (oder Reflektorfigur) in der 3. Person steht (Er/Sie-Fo . E zählt wird nur, was das personale Medium wissen oder ah eh e ka oft i e le te ‘ede ; alle a ‐ de e Figu e kö e u i Auße si ht e fasst werden. 37. Von welcher Erzählsituatio ist die Rede im obigen Text? A. B. C. D. E. Aukto iale E zählsituatio Neut ale E zählsituatio Fa hli he E zählsituatio All isse de E zählsituatio Pe so ale E zählsituatio 38. Im Drama der geschlossenen Form gibt es immer ……. A. B. C. D. E. )eitsp ü ge Schauplatzwechsel eine Einteilung in Akte ielfältige ‘äu e einen Chor Es ist die Einzelrede einer Figur, die exponiert, abseits ode allei auf de Büh e steht. Es ist fiktional unplausibel und wird meist als lautes Nachdenken (Selbstreflexion) gerechtfertigt. 36. Wel her gehört nicht zu erüh te Autore der Kurzgeschichten? A. B. C. D. E. Wolfgang Borchert Hei i h Böll Hans Bender Theodor Storm Maria Luise Kaschnitz 39. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Dialog Monolog Prolog Epilog Analog 216 40. Welches der folge de gehört nicht zu den Hauptmerkmalen einer Fabel? A. Eine Fabel ist eine kurze Geschichte, in der die Tiere menschliche Eigenschaften besitzen. B. Fabeln sind meistens nicht lehrhaft. C. Die rhetorische Figur Personifikation ist in der Fa el o g oße Bedeutu g. D. Fabeln wollen dem Leser immer eine allgemeingültige Mo al, E ke t is ode Leh e e teile E. De Dialog i ei e Fa el füh t eist zu ei e Konflikt, der aufgelöst i d u d so it die Mo al der Geschichte bildet. Geda ke , Wah eh u ge , Gefühle u d “ti ‐ mungen einer Figur werden in verbalisierter, aber der Vorstellung von Kognitivenp ozesse ögli hst nahe kommender Form wiedergegeben; typische Me k ale si d ei e a o phe ode aufgelöste “ ‐ tax, eine inhaltliche Zusammenhangslosigkeit oder ga U e stä dli hkeit. 41. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A) B) C) D) E) Bewusstseinstrom Direkte Rede Erlebte Rede Indirekte Rede Innerer Monolog 42. Wodurch zeichnet sich die Handlung in einem geschlossenen Drama aus? Jede “ze e fü si h Es werden keine edlen Ha dlu ge p äse tie t Die Handlung folgt in Kurven Das Drama hat einen klaren Anfang und ein eindeutiges Ende E. Sie ist rationalistisch A. B. C. D. 43. We Wu dererzählu ge oder “ hilderu ge ü er atürli h- religiöser Ereig isse i )e tru des Interesses stehen, dann handelt es sich um ……… . A. B. C. D. E. Anekdote Mä he Legende Fabel Schwank Bei dieser Figur wird das eigentlich gemeinte Wort durch ein anderes ersetzt, das eine sachliche oder geda kli he Äh li hkeit ode diesel e Bildst uktu auf eist. ).B. »Quelle« fü »U sa he«. Die “p a he springt dabei gleichsam von einem Vorstellungsbereich in einen a de e ü e . 44. Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert? A. B. C. D. E. Die Ellipse Der Vergleich Die Metapher Die Oxymoron Die Alliteration 45. Der Er-/Sie-Erzähler ... A. ist allwissend. B. schildert das Geschehen aus der Sicht einer beteiligten Person. C. ist gottgleicher Erzähler. D. lei t i de E zählu g si los. E. arrangiert das Geschehen bewusst. 46. Frag e t ist ei …. A. B. C. D. E. unvollendetes Werk vollendetes Werk u e klä li hes We k erfolgreiches Werk schweres Werk 217 47. Welche literarische Gattung wird unten beschrieben?     A) B) C) D) E) ein geringer Umfang der Verzicht auf Illusion und Rahmen ein offener Anfang und offener Schluss die Typisierung der Personen Die Kurzgeschichte Die Kalendergeschichte Die Novelle Die Sage Das Mä he ……. esagt, dass si h die Ha dlu g i ei e zeitli‐ chen Kontinuum von maximal einem Tag (in strenger Form: zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang) erstrecken darf. 50. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A) B) C) D) E) Die Einheit der Zeit Die Einheit der Handlung Die Einheit des Ortes Die Einheit der Szenen Die Einheit des Spiels 51. Welches ist kein Haupt erk al ei es Märchens? Es wird bezeichnet als Terminus technicus, welches in narrativen Texten im Rahmen einer fiktionalen Welt Handelnden, also auch die im Rahmen einer Auffüh u g auf de Büh e Da gestellte . Wi d de fiktionale Aspekt ausgeblendet, kann man, innerhalb des dargestellten Weltausschnitts, von einer Person oder von einem Charakter sprechen. 48. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A) B) C) D) E) Szene Ausschnitt Handlung Figur Büh e Sie wird auch als Lautmalerei genannt. Schallnachahmende Wortbildung nach dem Naturlaut oder Kla g ei e “a he.Beispiel: »Da pispe t’s u d k is‐ te t’s u d fliste t’s u d s h i t«. 49. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Die O o atopöie Figurengedicht Konkrete Poesie Das Emblem Songtexte A. Mä he ist klei e e E zählu g, i de agi‐ sche Elemente auftreten. B. Die Thematik besteht aus ei e fikti e E zäh‐ lung und dient der Unterhaltung. C. Das Mä he hat feste Fo e u d Vo ga e in Stil und Aufbau. D. Mä he egi e it de Wo te "Es a ein mal..." und enden mit "Und wenn sie nicht gestorben sind, dann Leben sie noch heute". E. De G oßteil de Mä he hat ei e positi e Schluss, was allerdings keiner festen Regel entspricht. Die Leh e o de d ei Ei heite geht auf ……. zu‐ ü k, i d a e e st i de ‘e aissa e o Julius Caesar Scaliger systematisch formuliert. Von ihm wird sie als poetologische Norm vorgegeben, die ein Drama einzuhalten habe. 52. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Bertold Brecht Aristoteles Ephraim Lessing Wolfgang von Goethe Sophokles 218 53. Was ist eine Ellipse? A. Schallnachahmende Wortbildung nach dem Naturlaut oder Klang einer Sache. B. G oßfo e zähle de Di htu g i glei ha tig gebauten Versen oder Strophen. C. Auslassen eines Wortes oder mehrerer, odu h das Ve stä d is a e i ht e s h e t wird. D. P osae zählu g ittle e Lä ge, gestaltet ei real vorstellbares Ereignis oder eine Folge weniger, aufeinander bezogener Ereignisse. E. Eine Gedichtform mit sehr langen Versen. 54. Welches gehört nicht zu den Hauptmerkmalen ei es ‘ätsels? A. B. C. D. E. Es verlangt eine Antwort auf eine Frage. Es i d e su ht, de )uhö e i ezufüh e . De )uhö e soll sei e “ ha fsi e eise . Ei ‘ätsel e la gt ei e k eati e Fähigkeit. Es ist ei e Fo de g oße Epik. Sie ist eine dramatische Form, erregt Furcht und Mitleid, um Furcht und Mitleid zu reinigen. Aus Mitleid und Furcht sollen tugendhafte Fertigkeiten e t i kelt e de , de e E dzusta d die » e hte Mitte z is he de E t e e Fu ht u d Mitleid« sein soll. 55. Welche Gattung des Dramas wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Ko ödie ‹ agiko ödie ‹ agödie Absurdes Theater Schwank 56. Was heisst Personifikation? A. B. C. D. E. die He a ü digu g ei e Pe so die Verherrlichung einer Person eine Person in epischen Werken Vermenschlichung eines leblosen Dinges die Anrede einer Person Sie ist eine Theaterform, die die illusionsbildende U ittel a keit des he kö li he ‹heate s du h Fiktio s e hu ge e eidet. Ei e Ei fühlu g i die Büh e figu e ode ei e u pe sö li he E o‐ tionalisierung sollen durch die geschaffene Distanz des Zuschauers von der Theaterhandlung verhindert und so eine rationale und kritische Reaktion geschaffen werden, welche ihn zu eigenen Urteilen und Entscheidungen zwingt. 57. Welche Gattung des Dramas wird im obigen Text beschrieben? A. B. C. D. E. Bauerntheater Absurdes Theater Zimmertheater Episches Theater Schmierentheater 58. Was versteht man unter Elegie? A. ein Zitat aus einer Legende B. eine Auslegung eines komplizierten Sachverhalts C. ei e gefühls eto te Auss h ü ku g D. eine Epik aus dem Mittelalter E. ein Trauer- und Klagegedicht 219 . B seçe eği deki Hebel, e ges hi hte aza ıdı . 1. Bi ese i dil ilgisi, oktala a e söz sa‐ atla ı ı ele ala i ele e stilistik i çalış‐ adı . “til B . ‘ede u d Gege ede. Ka şılıklı ko uş ada ahsedildiği içi e ap Dialog. E . “eçe ekle de sade e ‹ agödie i d a a tü ü‐ dü . B . Epik üç a a tü ü Epik, L ik, D a a sidi . Bu da dola ı e ap D. i ta e‐ 5. Soru metninde verilen Vergleichspartikel wie ifadesi ka şılaştı a adı e ile söz sa atı ı ka şı‐ lar. B . Atasözle i a o i di . B . Afo iz ala ı aza ı ellidi . A . Fa el tü ü Aufklarung dö e i de a gı ola‐ ak azıl ıştı . C . Ba ok dö e i, ‹e t u d Bild ifadele , izi E ‐ le e a ı a götü ü . Çü kü u dö e de gö sel boyutu olan metinlere Emblem veya Emblematik denir. C 10. Onomatopoesie a sı a söz ük de ekti . Al a a diğer ifadesi Lautmalerei. A 11. ü dlicher Ü erlieferu g ifadesi ve unglaubhafte, fantastische Ereignisse ifadele i “age tü ‐ ü ü işa et ede . B . D seçe eği deki ilgi Lege de’ i özelliğidi . 13. Metinde verilen Versgruppe ifadesi kıta a ‐ la ı a geli . “t ophe E . Kale de ges hi hte halk içi azıla i tü ‐ dü . E seçe eği deki asiller içi yazılır ifadesi a lıştı . ü lü Kale de ‐ . B seçe eği deki Sonett, Ba o k döneminin en popüle şii tü üdü . . B seçe eği deki ilgi a lıştı . Ku zges hi h‐ te’le i so u açıktı . Kapalı değil. 18. Heilige di ada ı hakkı da ilgi e e tü Lege de’di . E 19. All isse d herşeyi ile a latı tü ü e ö ekti . A a latıcı Auktorial . D seçe eği deki Storm ealist dö e i ü lü No elle aza ıdı . . ‹ie e ha a la Fa el özelliğidi . B e o la ı ko uştu ul ası . E seçe eği deki taklit ifadesi Pa odie’ i te el özelliğidi . 23. Bir eserin okuyucu tarafı da kaç saatte veya kaç gü de oku duğunu ele alan kavram E zähl‐ zeit. D . ‘eto ik güzel ko uş a sa atıdı . Redekunst A. . No elle’ ı altı çağı ‘ealis us e Natu alis‐ us dö e le idi . A . D a a’da dö ü oktası Höhepu kt des Dramas)Pe ipetie ola ak adla dı ılı . D . Kısa ö küle de Ha dlu g ola eği deki ilgi a lıştı . azdı . A seçe‐ . Düşü e akı ı, a i eti de e ile “düşü ‐ ele i sözlü akta ı a ge ek du ada tasa la ‐ ası o ologdu . D 29. Gut u d Böse i i e kötü ü ka gası da kaza a i i ise Gutes E de Ma he doğ u e‐ aptı . E 220 30. G oßfo e zähle de Di htu g i Ve se ode “t ophe : Mıs a e kıtala la, a i şii ta zı ‐ da azıla tek uzu tü Epos’tu . Desta . B . A seçe eği deki A ekdote i kişi i i a ı e a ola ı a lata tü dü . aşadığı 32. Aristo (klasik) tiyatro izleyiciyi korkutan ve o a a ı çekti e ağlata i ti at odu Katha ‐ sis). B . He ha gi i a aştı a apa ke daha ö e apıla çalış ala ı oku up ele alı ız, a i lite atü ta a ası apa ız. ‹a a a so u u da elde ettiği‐ iz ka akla iki il ede i at ola ak adla dı ılı . C 34. Auseinandersetzungen zwischen Tieren ifadesi Fa el tü ü ü özelliğidi . C 35. Metinde verilen Theodor Storm ismi Novelle tü ü ü e ö e li te sil isidi . A ı a mittlerer Lä ge ve ein real vorstellbares Ereignis ifadeleri de Novelle’ i özelliğidi . C . D seçe eği deki Theodor Storm Kurzgeschichte değil, No elle aza ıdı . 37. Metindeki personales Medium ve was das personale Medium wissen oder wahrnehmen kann ifadele i öz el-kişisel a latı ı ifade et‐ mektedir. E . A,B e D seçe eği deki ilgile Epik ti at o‐ u özelliğidi . E seçe eği Klasik ti at oda ol az‐ sa ol az değildi . Fakat C seçe eği deki Akt Pe de du u u klasik ti at o u apı taşıdı . . die Ei zel ede ifadesi kişi i ke di ke disi le ko uş ası ı kapsa a i ifadedi . A ı a lautes Na hde ke “el st efle io ifadele i de a ı şekilde Mo olog’a işa et ede ka a la dı . B . Fa el tü ü eğiti i leh haft i tü dü . Bu üzde B seçe eği de e ile ilgi a lıştı . . Meti de e ile aufgelöste Syntax, eine inhaltliche Zusammenhangslosigkeit oder gar Un- e stä dli hkeit ifadele i, a i ölük pö çük ü ‐ lele , ütü lükte uzak ko u e a laşıl az ifade‐ le A seçe eği i açıkla aktadı . . D seçe eği deki Klasik ‹i at o u aşı e sonu standart kuralla a sahipti ifadesi doğ u e aptı . . “o u kökü de e ile religiöse Ereignisse ifadesi Lege de’ i özelliğidi . 44. Metinde verilen das eigentlich gemeinte Wort durch ein anderes ersetzt ifadesi i ka a ı aşka i ka a ile a latıl a a çalışıl ası, a i Methapher. C 45. Er-/Sie-E zähle ... ka a ı da ola la aşkası ı ağzı da a latılı . B 46. Fragment ta a la a ış ese di . A 47. Ein offener Anfang und offener Schluss bilgisi Ku zges hi hte’ i özelliğidi . A 48. dargestellten Weltausschnitts, von einer Person oder von einem Charakter sprechen kaa ı o u u u i kişi i a la dı ası ı açıkla aktadı . Figu D 49. Metinde verilen Lautmalerei ifadesi Onomatopoesie’ i a la daşıdı . Ya sı a söz ük a ‐ la ı a geli . A 50. Handlung in einem zeitlichen Kontinuum ifadesi za a ı elli i dili i kapsadığı a la ı a gel ekte e za a da i lik ku alı ı açıkla akt‐ adı . A . Masalı stilistik e apısal ola ak değiş ez sta da t ku alla ı oktu . Es ekti . C . Üç i lik ku alı A isto’ u Klasik ‹i at osu u te el ögele idi . B . Ellipse kısaltıl ış ü le de ekti . Cü le i kısalttığı ızda a la ı ozul u o sa Ellipse ola ak kabul edilir. C 54. Bulma a uzu epik tü le de değildi , te si e kısadı . E 221 55. Metinde verilen Furcht und Mitleid, um Furcht und Mitleid zu reinigen ifadesi ‹ ajedi’ i Katha sis ka a ı ı açıkla aktadı . Katha sis sade e ‹ ajedi’ i içi de kulla ılı . C . Kişileşti e a sız a lıkla ı ko uştu aktı . D . ‹i at oda se i i i du gu akı ı a kapıl‐ ası ı e gelle ek e ö le e du gu e i e düşü esi i sağla ak E otio alisie u g solle durch die geschaffene Distanz des Zuschauers von der Theaterhandlung verhindert) Epik Tiyato u özelliğidi . D . Elegie ağıttı . E 222 Wir unterscheiden in rund 20 Literaturepochen, wobei wir bei der Zählung mit dem Mittelalter beginnen, da gab es vor dem Mittelalter zu wenig erhaltene Werke und Schriften zu analysieren. Literarische Epochen Renaissance Reform Humanismus 1500-1600 Mittelalter 500-1500 Klassik 1786-1832 Naturalismus 1880-1900 ‹rü Romantik 1794-1835 Aufkläru g 1767-1795 Barock 1600-1720 Junges Deutschland u d Vor ärz 1830-1848 Zeitalter der Restoration Biedermeier 1815-1848 Impressionismus Expressionismus & Symbolismus 1910-1925 1883-1923 Dekadenzliteratur erliteratur 1945-1950 BRD-Literatur Das Mittelalter liegt zwischen der Antike und der Neuzeit (Renaissance-Reformation-Humanismus). Deshalb wird diese Epoche auch als Zwischenalter genannt. Es umfasst eine lange Zeitperiode. Beim historischen, gesellschaftlichen, politischen und kulturellen Leben spielen die folgenden Begriffe besondere Bedeutung: Lehenssystem (Lehenswesen): Ein System der Machtordnung und Verwaltung. Der oberste Lehnsherr war der König, der seine ‘Macht von Gott’ erhielt. Die politische Verfassung und die Gesellschaft waren durch das Lehnswesen geprägt. Weimarer Republik 1925-1945 DDR-Literatur Sturm und Drang1767-1785 Realismus 1840-1897 Exilliteratur 1933-1945 Migrantenliteratur Antik Çağ ile Yeni Çağ arasında kaldığı için bu dönem Orta Çağ olarak adlandırılır. Çok uzun yaklaşık yıl bir zaman dilimini kapsar. Lehenssystem: G“ce dayalı bir yönetim şeklidir. G“çl“ler toprağı elinde tutar ve işletmek “zere daha alt sınıflardaki insdanlara kiralar tımar sistemi . Ständegesellschaft: Toplumsal katmanlar. Tanrı piramidin en “st“ndedir. Onu kral, asiller, burjuva ve an alt tabakadaki köyl“ler takip eder. Ökonomie: Tarıma dayalı ekonomik sistem vardır. 223 Ständegesellschaft (Feudalismus): Gott ist die Spitze der Seinspyramide, das höchste Seiende, der erste Beweger aller Dinge. Die Bauern standen auf der untersten Stufe der Gesellschaftsordnung. Zwischen Adel, Bauer und Bürger gibt es strenge Trennung. Geburt bestimmt den Stand. Ökonomie: Ökonomie beruht auf der Agrarwirtschaft, langsames Aufkommen des Geldes. Weltbild: Yaşam kilise ve İncil “zerine kuruludur. Batıl inançlar çok yaygındır. Veba toplumsal hayatı etkileyen g“çl“ bir etmendir. Kreuzz“ge: (açlı seferleri dönemin önemli dini hareketlerinden biridir. (açlı seferlerine katılan şövalyelere kilise g“nahlardan arınma belgesi vaad ediyordu. Weltbild: Das Weltbild war tief von Kirche und Bibel geprägt. Man hielt an Sitten fest: Wunder-, Aber-und Hexenglaube. Die Krankheit, die im Mittelalter Verbreitung fand, war die Pest, der schwarze Tod. Kreuzzüge: Jerusalem wurde von den Christen als Eigentum angesehen, das ihnen geraubt wurde. Für sie galt somit der Kampf gegen Muslime und bald auch gegen alle Nichtchristen als „gerechter Krieg“ und bald auch als „heiliger Krieg“. Als Belohnung versprach die Kirche alle Kreuzfahrer den Ablass für ihre Sünden. Mittelalterliche Literatur geht es im Gegensatz zu unserem Kunstverständnis nicht um Ausdruck persönlicher Erfahrung oder Beobachtung, sondern um die eigentliche Wirklichkeit, die letztlich in Gott gründet und auf die alles bezogen ist. Psychologische Motivierung, die wir von der Literatur erwarten, ist der mittelalterlichen Literatur fremd. Die Literatur des Mittelalters ist zu verstehen als eine Vereinigung dreier Bereiche: Antike, Christentum, Germanentum. Frühes Mittelalter: Literatur des frühen Mittelalters war zunächst mündlich und erst viel später wurde sie aufgeschrieben. Ortaçağ edebiyatı kiliseye bağlı, kilisye hizmet eden dini ağırlıklı bir edebiyattır. Dolayısıyla eserlerde yazarların psikolojik tahliline yönelik yaklaşımlara uzaktır. Ortaçağ edebiyatı “ç ana gelenekten beslenir, bunlar; Antik dönem, hıristiyanlık ve germenlik. Erken dönem Ortaçağ edebiyatı sözl“ olarak ortaya çıkmış, sonradan yazıya aktarılmıştır. Edebiyat dili Latincedir. Zauberspr“che adı verilen t“rler bu dönemde çok yaygındır. Alman edebiyatının ilk yazılı eseri sözl“k olan Abrogans’tır. Die Hauptsprache war Latein. In dieser Zeit kommen auch Zaubersprüche vor, mit denen die Menschen Götter und um Hilfe gegen Krankheiten, Unheil und feindliche Mächte baten. z. B. Merseburger Zaubersprüche 224 Literarische Werke Merseburger Zaubersprüche – anonym Hildebrandslied - anonym Abrogans - Arbeo von Freising Ludwigslied – anonym Muspilli - anonym Alexanderlied - Pfaffe Lamprecht Rolandslied - Pfaffer Konrad Das älteste Zeugnis deutscher Literatur ist der Abrogans, ein lateinisch-deutsches Wörterbuch (ein lateinisches SynonymenLexikon). Hohes Mittelalter: Diese Periode ist geprägt von der Kultur des Rittertums. Der Dichtung kam die Funktion zu, das ritterliche Ideal darzustellen. Im Hochmittelalter fand der Minnesang seine Blütezeit. Neben diesem Lobgesang entstanden noch: Tagelied und Kreuzlied. Höfischer Epos und Heldenepos. Was ist Minnesang? Der Begriff wird f“r höfische Liebe des Mittelalters gebraucht. Im Zentrum des Minneliedes stand die Liebeserklärung eines Ritters an eine adlige Frau. Die Gedichte wurden bei Hoffesten vor allen Anwesenden vom Verfasser selbst vorgesungen. Der Gewinner bekommt als Lohn das Lächeln der adligen Frau. Y“ksek Ortaçağ edebiyatı şövalye k“lt“r“ “zerine şekillenmiştir. Şövalyelerin ideallerini, arzularını ve başarılarını ele alır. Dönemin en önemli t“r“ Minnesang veya Minnelieder olarak adlandırılan t“rd“r. Bunun yanı sıra Tagelied, Kreuzlied, (öfischer Epos denen t“rler de yaygındır. Minnesang, şövalyelerin saray kadınları için yazdıkları kısa mani tarzında t“rlerdir. Şövalye şiirini yazar, saray avlusunda herkesin huzurunda y“ksek sesle okur. En çok beğenilen şiirin yazarı kraliçe tarafından balkondan gönderilen bir g“l“mseme ile öd“llendirilir. Minnesangların erotik boyutu olmayanlarına ayrıca hohe Minne adı verilir. Heinrich von Veldeke: Seine Minne wird auch als HOHE MINNE bezeichnet, weil es bei dieser Minne keine erotische oder sexuelle Dimension gibt. Walther von der Vogelweide: Er schuf die so genannte NIEDERE MINNE. Niedere Minne richtete sich nicht an eine adlige Dame und stellte die Erotik in den Vordergrund. 225 Höfisches Epos = Ritterepos = Ritterroman Im Mittelpunkt steht meist ein adliger Ritter, der viele Abenteuer bestehen und seine Ideale beweisen muss. Die Ritter bestreben sich darum, an den Hof König Arthurs zu beteiligen. An seiner Tafelrunde sind viele berühmte Ritter versammelt (z.B. Erec, Iwein, Parzival, Lancelot). Tagelied Es ist ein Minnelied, das die Verabschiedung zweier Liebender nach einer gemeinsamen Liebesnacht, den Schmerz des Abschieds und die Furcht der Aufdeckung der Liebe zum Thema hat. Y“ksek t“rleri: ortaçağ döneminin diğer Ritterepos: (açlı seferlerine katılan asil bir şövalyenin başından geçen kahramanlıkları anlatır. Şövalyenin amacı Kral Artur’un yuvarlak masasına dahil olmaktir. Tagelied: Minne tarzında yazılan bir t“rd“r. Şövalyenin sefere çıkmadan bir gece önce sevgilisiyle yaşadığı geceyi ve geceden sonraki ayrılık h“zn“n“ işler. Kreuzlied: Sefere katılma kararı alan şövalyenin duygularını içerir. Kreuzlied Form des Minnesangs, in der der Minnesänger vor der Entscheidung steht, sich einem Kreuzzug anzuschließen oder den Minnedienst für seine Herrin fortzuführen. Literarische Werke Erec - Hartmann von Aue Der arme Heinrich - Hartmann von Aue Parzival - Wolfram von Eschenbach Tristan und Isolde - Gottfried von Straßburg Nibelungenlied - anonym Y“ksek Ortaçağ edebiyatına ayrıca Veldeke ve Moringen’in Minnelieder adını verdikleri eserleri de dahildir. Spätmittelalter: Der Minnesang veränderte sich: Einerseits entwickelte er sich zum Meistersang, andererseits löste er sich im Volkslied auf. Johannes von Tepl schuf das wichtigste spätmittelalterliche Prosawerk: Der Ackermann aus Böhmen. Im 13. Jahrhundert entstand das erste deutschsprachige Schauspiel. Später folgten die Fastnachtspiele. Nach Überwindung der Pestepidemien besann man sich wieder mehr auf geistliche Literatur. Es bildeten sich Totentänze heraus. Daneben traten aber auch die bekannten Schwankdichtungen zum Vorschein. Geç Ortaçağ dönemi edebiyatında MinMeistersang’lara nesang yerine bırakmıştır. Daha sonra da halk t“rk“lerine dön“şm“şt“r. Bu dönemde Alman edebiyatının ilk d“z yazı metni Prosa ortaya çıkmıştır: Der Ackermann aus Böhmen. Alman dilinde yazılmış ilk tiyatro ortaya çıkmıştır. Vebadan öt“r“ sokak tiyatroları ve orta oyunları konu olarak öl“m“ işlemeye başlamıştır. 226 Literarische Werke Mystische Schriften - Meister Eckhart Der Renner - Hugo von Trimberg Das B“chlein der ewigen Weisheit – Seuse Der Ackermann aus Böhmen - Johannes von Tepl Das Buch der Abenteuer - Ulrich F“etrer Technisch, politisch, wirtschaftlich, sozial und wissenschaftlich stellen Renaissance, Humanismus und Reformation eine Zeit der Veränderung dar. Die Eroberung von Konstantinopel: Im Jahre 1453 wurde Konstantinopel durch die Türken eingenommen und zwang viele byzantinische Gelehrte zur Flucht nach Italien. Die Erfindung des Buchdrucks von Gutenberg: Johannes Gutenberg entwickelte 1455 den Buchdruck und beschleunigte damit die Verbreitung von Büchern. Die Entdeckung Amerikas von Kolumbus: 1492 wurde Amerika von Christoph Kolumbus wiederentdeckt. )stanbul’un Fethedilmesiyle birlikte İstanbul’da yaşayan sanatçılar ve bilim adamları İtalya’ya göç etmiştir. Bu durum İtalya’da Rönesans’ın başlamasını sağlamıştır. Gutenberg tarafından matbaanın keşfedilmesi kitapların çoğaltılmasını kolaylaştırmış, böylece Rönesans, (“manizm ve Reformasyon’un gelişimine katkı sunmuştur. Amerika’nın keşfi Rönesans, (“manizm ve Reformasyon’un gelişimine katkı sunmuştur. Kilise baskısı insanları bıktırmış, bunun sonucunda Luher kiliseye baş kaldırmıştır. Böylece Reformasyon ortaya çıkmıştır. Druck der Kirche: Ablasshandel/Ablassbriefe, Scholastik, 1517 Luthers Thesenanschlag in Wittenberg. Durch Martin Luthers Thesen wurde die Reformation ausgelöst. Entwicklungen in der Astronomie: Durch Kopernikus setzte sich das heliozentrische Weltbild durch. Johannes Kepler entdeckte die Planetenbewegung. Renaissance: Die Renaissance ist eine europäische Bewegung der Wiederbelebung antiker Kunst und Gedanken. Die Renaissance orientierte sich an der griechisch-römischen Kunst. In der Renaissance entstand das Bild vom Menschen als Individuum. 227 Humanismus: Gegenbewegung zur Scholastik und der kirchlichen Autorität. Die Bildung rückte in den Vordergrund. Man bemüht sich, um ein starkes Erlebnis der diesseitigen Welt. Orientierte sich an den Interessen,der Würde des einzelnen Menschen. Toleranz und Gewissensfreiheit sind humanistische Prinzipien des Zusammenlebens. Reformation: Die Reformation zerstörte die Einheit des christlichen Glaubens. Sie bedeutet Verbesserung in der katholischen Konfession. Vorsorgen für das Jenseits wurde nicht mehr zum Maß aller Dinge. Freiheitliches Denken wurde geweckt. Rönesans Antik d“ş“nce ve sanatının yeniden canlanmasıdır. Eski Yunanroma sanatına dayanır. İnsan bir birey olarak gör“lm“şt“r. (“manizm skolastik ve kilise otoritesine karşıdır. Eğitim ön plana geçmiştir. Diğer d“nya değil, yaşanılan d“nya önemsenmiştir. İnsan onuru, asaleti ve haklarını savunmuştur. Toleranz ve hoşgör“ ortak yaşamın vazgeçilmezleri olarak kabul edilmiştir. Reformasyon hıristiyan birliğini dağıtmıştır. Katolik kilisesini kendine çeki d“zen vermesi için m“cadele verilmiştir. Diğer d“nya herşeyin ölç“s“ değildir inancı yaygınlaştı. Özg“r d“ş“nce yaygınlaştı. İncil çevirisi Alman dilinin gelişimine olumlu katkı sunmuştur. Bibelübersetzung war der Grundstein für die Entstehung einer einheitlichen deutschen Sprache. Humanismus (edle Menschlichkeit) im philosophischen Denken Renaissance (Wiedergeburt der Antike) in Kunst und Kultur Reformation religiöse Erneuerung) im geistig-religiösen Bereich Literarische Werke des Humanismus Ulrich von (utten: Gesprächsb“chlein Erasmus von Rotterdam: Das Lob der Torheit Hermann Bote: Till Eulenspiegel Jörg Wickram: Rollwagenb“chlein Johannes Reuchlin: Dunkelmännerbriefe Sebastian Brant: Das Narrenschiff Autoren der Renaissance Raffael Santi Leonardo da Vinci Michelangelo Buonarotti Filippo Brunelleschi Donatello Giovanni Bellini Albrecht D“rer Autoren der Reformation Martin Luther (“manist dönem eserlerinde Narr ve Tor (deli) kavramları sıkça kullanılır, bu y“zden bu döneme ayrıca Narrenliteratur adı da verilir. Rönesans dönemi yazarları Ninja Kamplumbağalar olarak kodlanabilir. 228 Der Begriff Barock bedeutet seltsam geformte, schiefrunde Perle und steht für die Ablehnung der Kunstform dieser Zeit. Zerrissene Lebensgefühle, Vergänglichkeitsbewusstsein, Todesangst durch den Dreißigjährigen Krieg, mystisch-religiöse Schwärmerei und fanatisches Glauben spigeln Weltbild des Barock. Absolutismus: Barock entwickelt sich während der Zeit des Absolutismus. Sie ist stark von verschiedenen Herrschern geprägt. Als Sinnbild für den Barock steht das Barock-Schloss, ein prächtiges Bauwerk, das überwältigend wirken soll, um zu zeigen, wie mächtig der Besitzer war. Umutsuzluk, hayatın geçiciliği, yıl savaşları gibi etmenler Barock dönemi insanını derinden etkilemiştir. Mutlakiyet bu dönemde g“ç kazanmış. G“c“n sembol“ olarak dev yapılar inşa edilmiştir. Katolik ve protestanlar arasındaki çatışmalar yaygınlık kazanmış. Kilise kendine çeki d“zen vermek için Gegenreformation adlı dönemi başlatmıştır. Antik dönem yazarlarından çokça etkilenilmiş ve eserleri taklit edilmişitir. Die katholische Kirche: Auseinandersetzungen zw. Protestanten und Katholiken. Um gegenüber dem Protestantismus wieder an Boden zu gewinnen, hatte man im Zuge der so genannten Gegenreformation vielfältige Anstrengungen unternommen. Dazu gehörte auch der neue Baustil des Barock. Die Tradition der Antike: Die dritte bestimmende Kraft des Barock war die Tradition der Antike (Homer, Aristoteles, Ovid, Vergil, Horaz, Seneca). Man strebte danach, Werke zu schaffen, die den antiken vergleichbar waren. Die Sprache: Die Sprache ist würdevoll, sie bezeichnet als hoher Stil. Der mittlere Stil war als normale melodische Sprache ausgeprägt und der niedere Stil wurde durch einfache Sprache widergegeben. Dichtungen des hohen Stils durften nur ernste Themen behandeln; komische Themen gehörten zum mittleren oder zum niederen Stil. Die Sprache ist auch bildlich (Bildsprache) und voll mit Metaphern. Bildsprache wurdeals festgelegtes Muster in allen Literaturformen verwendet. Die Bilder entsprachen so genannten Emblemen, deshalb wird die Bildsprache als Emblematik genannt. Barok edebiyatı kendine has standart özellikleriyle diğer edebiyat akımlarından keskin çizgilerle ayrılır. Dil: Barock dili sanatsaldır. Eserlerde y“ksek tabaka insanların kullandıkları sanatsal, ağır, resmi dil kullanılır. Saray edebiyatı bu dili kullanırken ve eserlerde ciddi, tarihi konular işlenirken halk edebiyatında ise komik olaylar ve aşağı tabaka dil kullanımı vardır. Barock dilinin bir diğer adı da Emblematik’tir. C“mle Yapısı: Ellipse adı verilen eksiltili c“mle yapısı sık kullanılır. Şiirler: Barok döneminin en önemli şiir t“r“ Sonett’tir. kıta ve toplamda mısradan oluşur. Bu yapı değişmez, standarttır. Roman: Barok romanı “ç farklı t“rde gelişmiştir: Tarihi romanlar, çoban halk romanları ve pikaro romanlar. Antithetik: Zıtlık demektir. Barok eserlerde en sık kullanılan yaklaşımdır. 229 Satzbau: Bei der Satzbildung wurden besonders Konjunktionen ausgelassen, sowie durch Weglassen von Subjekten und Prädikaten, Sätze aufgebaut. Ellipse. Gedichte: Gedichte des Barock sind meist in der Sonettform geschrieben. Sonett bedeutet, dass das Gedicht aus vier Strophen besteht, mit zweimal drei Versen und zweimal vier Versen (3+3+4+4 insgesamt 14 Versen). Neben Sonett waren auch Elegie, Epigramm und Ode die vorherrschenden Formen. Die Figurengedichte waren auch beliebt. Roman: Der Barockroman unterteilt sich wesentlich in drei: Höfisch-Historischer Roman, der Schäferroman, der Schelmenroman (Pikaroroman) Antithetik (Parallelismus der Satzglieder): Wörter, Versteile, Halbverse, ganze Verse und Strophen werden einander gegenübergestellt (Gegensätzlichkeit). Diesseits Ewigkeit Spiel Lebensgier Aufbau Blüte carpe diem Erotik, Wollust Gesundheit → → → → → → → → → Motive: Die Motive der Literaturepoche des Barocks waren Ausdruck der Gefühle der Menschen. Es gibt drei Hauptmotive in der Epoche des Barock: CARPE DIEM: Das erste Motiv ist Carpe Diem bedeutet "Nutze den Tag". Man soll also den Tag leben, ihn genießen und sich auf die Gegenwart konzentrieren. Genuss des Augenblicks, Jugend, Schönheit, Gefallen an der Natur. Trotzdem vergiss nicht, dass Gott der Schöpfer ist. VANITAS: Das zweite Motiv Vanitas bezieht sich auf die ursprüngliche Bedeutung "Misserfolg" oder auch "Vergänglichkeit" und stellt diese beiden Lebenseinstellungen in den Vordergrund. Persönliches Unglück, Leid und Krankheit. Jenseits Zeit Ernst Todesbewusstsein Zerstörung Verfall memento mori Tugend Krankheit Barok döneminin “ç ana motifi vardır: Carpe Diem: Anı yaşa anlamına gelir. Fani d“nyada zamanı boşa harcamayıp olabildiğince g“zel şeylerle doldurmaktır. Ama tanrını da yaratıcı olduğu unutulmamalıdır. Vanitas: Keder. Başarısızlıktan dolayı kederlenen, umutsuzluğa kapılan insanların duygularını yansıtan motiftir. Memento Mori: Öl“m“ hatırla anlamına gelen bir motiftir. D“nyada ne ve ne kadar yaşarsan yaşa sonunda öleceğini aklından çıkarma ve ona göre hayatını şekillendir. D“nya zevklerinin dizginlenmesi “zerine odaklıdır. 230 MEMENTO MORI: Das dritte und letzte Motiv ist Memento Mori und definiert den Todesgedanken zu dieser Zeit. "Memento Mori" bedeutet "Bedenke, dass du stirbst" und ist, ähnlich wie schon das erste Motiv "Carpe Diem" ein Aufruf an alle, den Moment zu genießen und die Gegenwart bewusst zu erleben. Beständigkeit, Selbstdisziplin, Selbstbeherrschung in Bezug auf den Jenseitsglaube. Autoren und ihre Werke Georg R. Weckherlin: Sonette und Odenformen C. H. von Hofmannswaldau: Religiöse und weltliche Lieder Andreas Gryphius: Es ist alles eitel Tränen des Vaterlandes C. von Grimmelshausen: Abenteuerliche Simplicissimus Martin Opitz: Buch der teuschen Poeterey Annolied Ach Liebste, lass uns eilen Sprachgesellschaften und ihre Ziele Sprachgesellschaften entstanden im 17. Jahrhundert in der Barockzeit (1600. Sie standen f“r die Pflege einer reinen, vor allem von ausländischen Elementen befreiten deutschen Sprache und Poesie im Schreiben und im Reden.   Fruchtbringende Gesellschaft Aufrichtige Tannengesellschaft Dil Cemiyetleri Alman dilinin sadeleşmesi ve yabancı sözc“klerden arındırılması için Barock döneminde kurulmuştur. Martin Opitzs Buch von der deutschen Poeterey ist die erste deutschsprachige Poetik. Almancanın ilk poetik eseridir. Meister der Barockmusik waren Johann Sebastian Bach und seine Söhne, Antonio Vivaldi und Georg Friedrich (ändel. 231 Aufklärung wird als Aufgeklärte Zeit oder Zeitalter der Vernunft genannt. Immanuel Kant: Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen. Aydınlanma dönemi Kant’ın tanımı “zerine şekillenir: Aydınlanma insanın kendi suçu olan reşit olmama durumundan kurtulmasıdır. Reşit olmamak, başkasının yönlendirmesi olmadan kendi aklını kullanamama durumudur. Der menschliche Verstand wurde zum Maßstab aller Dinge gemacht. İnsan aklı herşeyin ölç“s“d“r. Die Menschen sollten über ihre politische, soziale und geistige Unterdrückung "aufgeklärt" werden. Der Mensch ist bestimmt zur Erkenntnis der Wahrheit, zu Mündigkeit und Autonomie. Freiheit statt Absolutismus, Gleichheit statt Ständeordnung, Erfahrung, wissenschaftliche Erkenntnis statt Vorurteil und Aberglauben, Toleranz statt Dogmatismus. Gegen Sklaverei: Würde des Menschen ist unantastbar. Aktiver Kampf für die natürlichen Rechte der Bürger. Das Denken der Aufklärung bezog sich vor allem auf theoretische Fragen der Religion:    Religion muss mit der natürlichen Vernunft der Menschen in Übereinstimmung gebracht werden. Naturwissenschaften widerlegen Dogmen der Kirche. Aufklärungsphilosophen wollen das Christentum von unvernünftigen Dogmen befreien. Die Bemühung der Philosophen und Autoren der Zeit zielte darauf, das Verhältnis der Religionen zueinander gutzumachen. In diesem Zusammenhang wurden behandelt in mehreren Werken die Themen wie;    İnsanlar politik, sosyal ve d“ş“nsel anlamda aydınlanmalıdır. İnsan gerçekleri fark edebilmeli, d“ş“ncelerini dile getirebilmeli ve kendi kendini yönetebilmelidir. Mutlakiyet yerine özg“rl“k, sosyal tabakalar yerine eşitlik, ön yargı yerine bilimsel hakimiyet, doğmatizm yerine tolerans duyguları hakim olmalıdır. İnsan onuru dokunulmazdır, o y“zden köleliğe karşıdır. Köyl“lerin hakları için m“cadele eder. Din insan aklıyla özdeşleştirilmeli. Kilise doğmaları yerine doğa bilimleri öne çıkmalı. Bilim adamları kiliseyi doğmalardan kurtarmak için uğraşmıştır. Aydınlanma filozoflarının temel amacı dinler arası hoşgör“y“ sağlamaktır. O y“zden Tolerans, yahudilik ve islam “zerine yazmışlardır. Deismus: Tanrı insanı yaratır, fakat insan d“nyada kendinden sorumludur. Aklını kullanarak köt“l“klerden uzak durmalıdır. Aydınlanma döneminde EĞİTİM önem kazanmıştır. Doğmalar yerine insanların eğitilmesi amaçlanmıştır. Toleranz Judenemanzipation Anerkennung des Islam 232 Die Aufklärung beruhte sich auf die Religionstheorie Deismus. Nach dieser Theorie hat der Gott die Welt geschaffen, dann aber wie ein Handwerker seine Schöpfung sich selbst überlassen. Das Volk war unwissend und abergläubisch, deshalb zogen die Autoren und Philosophen der Aufklärung große Aufmerksamkeit auf Erziehung. In diesem Sinne übernahm in dieser Zeit Pädagogik als Wissenschaft eine besondere Bedeutung (Wielands Geschichte des Agathon → Der erste Bildungsroman der deutschen Literaturgeschichte). Aufklärung befördert Aufklärung zielt den Eindruck dieser Begriffe zu “berwinden Aufklärung zielt durch eine Erziehung zu garantieren Rationales Denken Mut zu Kritik an Staat und Gesellschaft Geistige Unabhängigkeit Religiöse Toleranz Traditionon Dogmengläubigkeit kirchliche und staatliche Autorität moralische und ständische Vorurteile (umanität Verbr“derung das Gl“ck des einzelnen die Wohlfahrt aller Aydınlanma akılcı d“ş“nme, toplum ve devleti eleştirme cesareti, fikri özg“rl“k ve dini tolerans gerektirir. Aydınlanma, gelenekleri, doğmatizmi, devlet ve kilise baskısını ayrıca ön yargıları yıkmayı amaçlamıştır. Aydınlanma, h“manizmi ve herkesin mutluluğunu garantilemeye çalışır. Themen und Motive der Aufklärung Religiöse Themen: Staatliche Themen: Menschenrechte:  Toleranz  Staatsf“hrung  B“rgeremanzipation  Judenemanzipation  Herrscherverhalten  (umanität  Kosmopolitismus Wielands Geschichte des Agathon ist der erste deutsche Bildungsroman, der die Erziehung eines jungen Mannes erzählt, der vom schwärmerischen J“ngling nach vielen )rrt“mern zum Mitglied einer utopischen, von der Aufklärung geprägten Gesellschaft wird. Wieland’ın Geschichte des Agathon adlı eseri Alman Edebiyatının ilk eğitim romanıdır. Vertreter der Aufklärung glauben an die Autonomie der menschlichen Vernunft. Glaube an Vernunft bedeutet Glaube an Fortschritt Typische Dichtungsformen der Aufklärung waren FABEL und LEHRGEDICHTE. Sapere aude: Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen war das Motto der Aufklärer. 233 Immanuel Kant (1724-1804)  Kritik der reinen Vernunft (1781)  Was ist Aufklärung? 8  Zum ewigen Frieden (1795) Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781)  Miß Sara Sampson 5  Minna von Barnhelm (1767)  Emilia Galotti (1772)  Nathan der Weise (1779) Johann Christoph Gottsched (1700-1766)  Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen (1730) Christoph Martin Wieland (1733-1813)  Geschichte des Agathon (1794) Der Name war ursprünglich der Titel eines Dramas von Friedrich Maximilian Klinger. Nach diesem Werk wurde die ganze Epoche als Sturm und Drang genannt. Die Epoche Sturm und Drang wird auch als Geniezeit/Genieepoche bezeichnet. Das empfindende schöpferische Genie wird höher bewertet als der kritische Denker. Protestbewegung junger Intellektueller aus unterschiedlichen Gesellschaftsschichten. Ablehnung des Lebens nach gesellschaftlichen Normen und praktischen Vernunftregeln. Das Gefühl, das eigene Ich wurde Gegenstand der Betrachtung; die Subjektivität des Menschen sollte sich ausleben und in der Kunst ausdrücken. Neues Weltgefühl: Vergötterung der Natur Populär-philosophischen Bemühungen → volksnahes Rebellieren Starke Kritik an Feudalismus Sturm und Drang adını Klinger’in drama eserinden alan bir akımdır. Deha Çağı veya Deha Akımı olarak da adlandırılır. Farklı çevrelerden gelen genç entelprotest lekt“ellerin oluşturduğu akımdır. (er t“rl“ toplumsal baskıya ve normlara karşıdır. Duygu kavramı eserlerin merkezine oturtulur. Doğa tabiat tanrılaştırılmıştır. (alk tabanlı isyan hareketidir. Feodalizme karşı çıkar. Aydınlanma akımına karşıdır, ç“nk“ aydınlanma akımının temsilcileri papaz, rahip ve zenginlerin çocuklarıdır. Bunlar insanların sorunlarına çare olamazlar d“ş“ncesi vardır. Ayrıca Aydınlanma akımında doğa bilimsel faktörlerden dolayı tanrılaştırılmamıştır. En çok işlenen konular; aşk, cinsellik, aile ilişkileri, toplumsal sınıflar, kuşak çatışmaları vs. 234 Diese Epoche wurde oft als Gegenbewegung zur Aufklärung gesehen. Denn:   Dichter von der Aufklärung sind oft Söhne von Pfarrer und Kleinbürgern, deshalb können sie für die Probleme der Menschen kaum eine Lösung finden. Natur wird vergöttlicht, aber in der Aufklärung wird Natur durch naturwissenschaftlichen Fortschritts nicht göttlich. Behandelte Tehemen sind u.a. Liebe, Sexualität, Familienbeziehung, Zerrissenheit des Menschen, Ständeunterschied, Freiheitsproblematik und Generationskonflikt. Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)  Sesenheimer Lieder  Götz von Berlichingen Drama  Prometheus, Ganymed (Gedichte)  Die Leiden des jungen Werthers (Briefroman) Friedrich Schiller (1759-1805)  Die Räuber Drama  Kabale und Liebe (Drama) Jakob Michael Reinhold Lenz (1751-1805)  Der Hofmeister (Drama)  Die Soldaten (Drama) Das Wort klassisch weist etymologisch auf die gehobenen römischen Bürger, literarisch auf die Blütezeit der deutschen Nationalliteratur und als Adjektiv auf die große künstlerische Leistung hin. Die deutsche Literaturepoche Klassik ist eine literarische Bewegung in den Jahren 1786 (Goethes erster Italienreise) bis 1832 (Tod von Goethe). Die Weimarer Klassik war jene Zeit, in der Goethe und Schiller wollten, dass jeder Mensch frei leben und sich selbst zügeln und beherrschen kann. Dies wollten sie nicht durch Gewalt, sondern durch einen Staat erreichen. Weimarer Klassik ist unpolitisch. Zwei gegensätzliche Anschauungen hatten das 18. Jahrhundert bewegt: die Aufklärung und Sturm und F“hrende Gattung von Sturm und Drang ist das DRAMA. Goethes Die leiden des jungen Werthers ist ein Briefroman. Alman Edebiyatında Klasik dönem Goethe’nin İtalya Seyahati 8 ile başlar ve onun öl“m“yle 8 sona erer. Goethe ve Schiler’in amacı insanın özg“r yaşamasıdır. Özg“rl“k de devlet aracılığıyla sağlanır. Klasik dönem politik bir akım değildir. Klasik dönem, daha önceki dönemlerin (Aufklärung ve Sturm und Drang) karışımı bir akımdır. Klasik dönemde insan iyi bir varlık olarak yansıtıldığı için Aufklärung dönemiyle benzerdir. Sanat ve edebiyat insanların eğitilmesi için bir araçtır. İnsan Harmonie ve Totalität denen kavramlardan yola çıkarak ideale ulaşır. 235 Drang. Die Klassik ist eine Verschmelzung dieser beiden Elemente. Die Klassik erinnerte stark an die Epoche der Aufklärung, in welcher der Mensch als Gutes dargestellt wurde. Ihr Ziel war die Humanität, bzw. die wahre Menschlichkeit. Kunst und Literatur galten als Erziehungsmethoden der Menschen. Durch diese beiden Richtungen sollte die Gesellschaft erzogen und zu ihrem Ideal geführt werden. Doch der Mensch sollte nicht nur einzelne Tugenden besitzen, sondern einem Ideal zustreben, das mit den Begriffen "Harmonie" und "Totalität" umschrieben wurde. TOTAL)TÄT alle menschlichen Kräfte und Fähigkeiten sollten in gleicher Weise ausgebildet werden. Gef“hl als Basis der Menschlichkeit, Verstand zur Veredelung des Gef“hls. İnsani olan herşey eşit bir şekilde eğitilmelidir. Duygu insanlığın ölç“s“d“r, akıl ise duygunun asaletidir. HARMONIE zwischen diesen Kräften soll kein Widerspruch mehr stehen, sondern Einklang. Denn solche Harmonie sei Gottes Plan hinter allem Leid und Gl“ck, das f“r sich leider bedeutungslos ist. Harmonie war oberste Priorität dieser Epoche. (armoni duygu ile aklın zıtlığı değil, tersine birebir uyumudur. Literatur: Die Dichtung der Klassik war sehr vom Idealismus geprägt. Sie zielte auf eine geschlossene Form, auf Vollendung, auf Humanität, auf Sittlichkeit und auf Harmonie. Ziel der klassischen Dichtung war nicht Abbildung oder Nachahmung der Natur, sondern das Wesen der Dinge zu erfassen. Edebiyat idealizm “zerine şekillenmiştir. Amaç doğayı taklit etmek değil, onu olduğu gibi kavramaktır. Behandelte Themen sind Rückbezug auf die Antike in Inhalt und Form, der Konflikt zwischen Erde und Himmel, Trieb und Geist, Natur und Freiheit, Leben und Ideal. Doppelte Harmonie: Körper und Geist schaffen einen Ausgleich und stehen nicht im Widerspruch zueinander. Diese Epoche nennt man auch als Hochphase der deutschen NATIONALLITERATUR. 236 Johann Wolfgang von Goethe  Dramen  Iphigenie auf Tauris (1787)  Egmont (1787)  Tarquato Tasso (1790)  Faust I (1808)  Faust II (1832)  Romane  Wilhelm Meisters Lehrjahre (1796)  Die Wahlverwandtschaften (1809)  Wilhelm Meisters Wanderjahre (1829)  Hermann und Dorothea  Dichtung und Wahrheit (1831)  Lyrik  Römische Elegien  Ein Gleiches  Venezianischen Epigramme  West-östliche Diwan Friedrich Schiller  Dramen  Don Carlos (1787)  Wallenstein (1799)  Maria Stuart (1800)  Junge Frau von Orleans (1801)  Wilhelm Tell (1804)  Lyrik  Balladen  Die Glocke  Der Spaziergang Friedrich (ölderlin  Hyperion (Roman)  Der Tod des Empodekles  Der Einzige  Nachtgesänge Jean Paul  Titan  Flegeljahre Heinrich von Kleist  Dramen  Der zerbrochene Krug  Käthchen von (eilbronn  Der Prinz von Homburg  Romane  Michael Kohlhaas  Die Marquise von O 237 Die Romantik lehnte die Wirklichkeit des ausgehenden 18. und beginnenden 19. Jh. radikal ab. Sie sah die Gesellschaft geprägt vom Gewinnstreben und vom bloßen Nützlichkeitsdenken des beginnenden industriellen Zeitalters. Der bürgerliche Alltag erschien den Romantikern als grau, ohne Abwechslung, "prosaisch", beherrscht vom eintönigen bürgerlichen Berufsleben. Die Romantik richtete sich zum Teil gegen die liberalen (wirtschaftlichen, politischen, antireligiösen) Strömungen der Zeit. Nach 1815 sind auch die Unterdrückungsmaßnahmen der deutschen Staaten (Karlsbader Beschlüsse) Ursache für die Distanz der Autoren zum gesellschaftspolitischen Leben. Die Romantiker sind unzufrieden mit den Verhältnissen ihrer Zeit, vor allem leiden sie unter der fehlenden Übereinstimmung von Individuum und Gesellschaft. Gegenüber der gesehenen Wirklichkeit feierte die Romantik die mythische Welt der Religion. Die Sehnsucht nach einer Gegenwelt äusserte sich in einer grossflächigen Poetisierung der Welt. In vielen Werken wurden Traumwelten, Gefühle, Mystisches, Wunderbares und die Natur zu Hauptthemen. Romantik dönemin liberal akımlarına karşı çıkan bir akımdır. İnsanları baskı altına alan Karlsbader Beschl“sse adı verilen yasanın etkisiyle Romantik yazarlar toplula arasına mesafe koymuştur. Birey ile toplum arasındaki uyumsuzluktan rahatsız bir akımdır. Gerçekçilik akımına karşı Romantikler dinin mistik d“nyasını savunmuşlardır. Diğer d“nyaya özlem konuların merkezindedir. (ayal d“nyası, duygular, mistik konular s“rekli işlenmiştir. Blaue Blume: Romantik akımın temel sembol“d“r. S“rekli bir sonsuzluk arayışını simgeler. Romantikler dış d“nyaya kapalı, kendi evlerinde toplanan bir grup yazardır. Sınırsız bir kendinden geçme ve tanrıyla b“t“nleşme çabası vardır. Bunu aşarmak için bazen hap ldıkları da olur Goethe bu hap (Novalis). kullanımından dolayı bu guruba dahil olmamıştır. Grimm Kardeşler: Çalışmalarıyla bu dönemde Germanistik’in bilim dalı olarak ortaya çıkmasını sağlamışlardır. Dönemin temel edebi t“r“ Roman’dır. Blaue Blume: Die Blaue Blume gilt als wichtiges Symbol der Romantik. Sie steht stellvertretend für die romantische Sehnsucht und für das metaphysische Streben nach dem Unendlichen. Die Romantiker pflegten die abgeschlossene Welt des Freundeskreises, sie begeisterten sich für die Schönheit und Wildheit der Natur. Die Romantik stellte der Wirklichkeit eher Gegenwelten gegenüber, in die man flüchten konnte, zusammen mit gleich Gesinnten oder aber alleine, wie es Novalis mit Hilfe von Drogen versuchte. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Goethe die Romantik ablehnte, obwohl viele Romantiker ihn und sein Werk verehrten. 238 Die Gebrüder Grimm begannen in dieser Zeit mit der Erforschung der deutschen Sprache und Literatur (Anfang der Germanistik). Auch die Geschichtswissenschaft im heutigen Sinne hatte ihren Ursprung in der Romantik. Hauptgattung der Romantik war der Roman. Friedrich Schlegel (1772-1829)  Lucinde (Roman 1799) Novalis (Friedrich von Hardenberg 1772-1801)  Hymnen an die Nacht (Gedichte)  Heinrich von Ofterdingen (Romanfragment) Ludwig Tieck (1773-1853)  Der gestiefelte Kater (Drama)  Theoretische Schriften Clemens Brentano (1778-1842)  Gedichte Joseph von Eichendorff (1788-1857)  Gedichte  Aus dem Leben eines Taugenichts (Novelle) (E.T.A.) Hoffmann (1776-1822)  Das Fräulein von Scuderi Novelle  Lebensansichten des Katers Murr  Seltsame Leiden eines Theater-Direktors Jakob Grimm und Wilhelm Grimm  Kinder und (ausmärchen  Deutsches Wörterbuch Die Literatur der Biedermeier betont und verklärt das Häusliche und Beschauliche. Dieser Rückzug ins Private ist eine Reaktion auf die politische Entwicklung jener Zeit: Im Jahr 1815 wurde auf dem Wiener Kongreß die Neuordnung Europas geregelt. Die Zeit bis 1848 war von der Restauration geprägt, also der Wiederherstellung jener Verhältnisse, die vor der Französischen Revolution Europa geprägt hatten. Beginn: Ende: Wiener Kongress 1814/15 mit der scheiternden bürgerlichen Märzrevolution (1848) 239 Die Autoren versuchten nicht politisch zu schreiben, sondern über Vorgänge in der Natur, die Zähmung der Leidenschaft oder inneren Frieden. Die politischen Enttäuschungen, die die Literaten des Biedermeier in ihrer Jugend erlebt hatten erzeugten in ihnen ein allgemeines Misstrauen gegen die große Politik. Sie hatten die Tendenz, sich nach den Befreiungskriegen in ihrem Heim oder in engsten Kreisen abzukapseln. Ihre Welt, die sie auch in ihren Werken darstellten, war gekennzeichnet durch eine konservative Grundhaltung und durch Selbstgenügsamkeit. Die Wohnung wurde so zum Mittelpunkt des Lebens. Dennoch gewannen Kaffeehäuser und Theater, als wichtige Treffpunkte in den Städten, an Bedeutung. Bu dönem 8 5 Viyana Kongresi ile başlar ve 8 8 Mart devrimine kadar devam eder. Dönemin politik olaylarından öt“r“ bu dönem yazarları evlerine kapansiyasi olaylardan uzak mış, durmuşlardır. İç huzur, doğa en çok işledikleri konulardır, siyasetten uzak durmuşlardır. Siyasetteki çalkalanma onları siyasete karşı olumsuz etkilemiştir. Bu y“zden kendi dar çevrelerinde yaşamayı tercih etmişlerdir. Yaşam felsefeleri tutucu bir yaklaşım ve kendine yetme “zerine kuruludur. Konular: Dış d“nyanın tehdit edici unsurları, huzur ve d“zen arayışı. Themen: Hauptthema ist die Entgegnung der Bedrohung durch die Außenwelt (Industrialisierung, veränderte Sozialordnung etc.). Bedürfnis nach Ruhe und Ordnung war auch ein beliebtes Thema. Annette von Droste-(ülshoff:  Die Judenbuche Jeremias Gotthelf:  Die schwarze Spinne Adalbert Stifter:  Nachsommer Franz Grillparzer:  König Ottokars Gl“ck und Ende  Ein treuer Diener seines Herrn  Die J“din von Toledo Eduard Mörike:  Mozart auf der Reise nach Prag Johann Nestroy:  Der konfuse Zauberer  Der Zerrissene  Das Haus der Temperamente. 240 Mit Vormärz verbindet man eine Literatur mit liberalen, später sozialpolitischen, teilweise radikaldemokratisch-kommunistischen Zielen. Als Junges Deutschland wird eine lose Vereinigung von politisch engagierten Schriftstellern bezeichnet. Die Jungdeutschen und die Vertreter des Vormärz hatten das gemeinsame Ziel, die Literatur zu erneuern, das Recht auch der Frauen auf Bildung durchzusetzen. Sie schrieben gegen die Zensur und für die Pressefreiheit, für das Recht auf Freiheit und Gleichheit der Bürger. Sie traten für eine Trennung von Staat und Amtskirche ein. Nicht das Poetische, Erhabene, Romantische fand man entscheidend, sondern die konkrete Situation der Gegenwart. Neben lyrischen Texten, Romanen und Novellen erschienen daher literarische Zweckformen wie Briefe, Reiseberichte, Memoiren, Flugblätter, journalistische Texte und Feuilletons. (er iki akımında çıkış noktası politik edebiyattır. Amaçları edebiyatı biçimlendirmek ve hedefler doğrultusunda kullanmaktır. Basın özg“rl“ğ“ için uğraşıp sans“re karşı durmuşlardır. Poetik, romantik unsurlar yerine yaşanılan gerçekler önemsenmiştir. Nerdeyse her edebi t“rde eser vermişlerdir. Sosyal adalet, kadın hakları ve akıl doğmaların yerini almıştır. Edebiyatın politize edilmesi bu dönemdedir. 8 yılında y“r“rl“ğe giren Karlsbader Beschl“sse ile sayfanın altındaki her t“r eser ile gazete, dergi, broş“r gibi her yayın sans“re uğramıştır. Sans“rden dolayı bir çok yazar da “lkeyi terk etmek zorunda kalmıştır. Sie setzten sich ein für die Freiheit des Individuums, die Emanzipation der Frau, soziale Gerechtigkeit und Vernunft anstelle von Glauben. Politische, soziale und naturwissenschaftliche Erkenntnisse spielen für diese Literatur eine große Rolle (Politisierung der Literatur). Buchmarkt und Zensur: 1819 wird für alle Staaten des Deutschen Bundes die Vorzensur eingeführt (Karlsbader Beschlüsse). Davon sind alle Publikationen unter 320 Seiten betroffen, dazu zählen Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und Flugblätter. Manche liberalen Schriftsteller gehen ins Exil, so wie Ludwig Börne oder Heinrich Heine. Die literarischen Epochen Biedermeier, Vormärz und Junges Deutschland werden außerdem als ZEITALTER DER RESTAURATION genannt. Die Zeit der Restauration beginnt 1815 mit dem Ende der napoleonischen Herrschaft in Europa und dem Wiener Kongress und endet mit der bürgerlichen Revolution, der so genannten "Märzrevolution" von 1848. 241 Heinrich Heine:  Die Harzreise (Reiseschilderung)  Buch der Lieder (Gedichte)  Deutschland. Ein Wintermärchen Georg Büchner:  Dantons Tod (Drama)  Lenz Erzählung  Leonce und Lena (Drama)  Woyzeck (Drama) Karl Gutzkow:  Wally, die Zweiflerin (Roman)  Der Zauberer von Rom  Der Gefangene von Metz Heinrich Laube:  Das junge Europa (Roman)  Die Karlssch“ler  Die Bernsteinhexe Christian Dietrich Grabbe:  Die Hermannsschlacht (Drama) Georg Herwegh:  Lieder eines Lebendigen Die Epoche des Realismus geht es um die Wirklichkeit: die beobachtbare, durch die Sinne wahrzunehmende Wirklichkeit des Menschen und der Natur. Im Hintergrund stehen Beginn der Industrialisierung Deutschlands, Aufkommen der Arbeiterklasse, Arbeiterbewegung und Fortschritt der Technik und Wissenschaft: Charles Darwin, Ludwig Feuerbach, Karl Marx. Der Realismus entsteht nach der verlorenen bürgerlichen März-Revolution von 1848. Er ist politisch resignativ. Die Autoren verzichten auf die aktive Teilnahme am politischen Leben. In der Schilderung von historischen Themen oder gesellschaftlichen Verhältnissen soll die Wirklichkeit möglichst genau nachgeahmt werden. So wenig Subjektivtät wie möglich. Das Schönheitsempfinden wird als subjektiv angesehen. Realizm gözlemlenebilen gerçekçilik “zerine kurulu bir akımdır. Bu akımın ortaya çıkmasında end“strileşmenin başlaması, işçi sın ıfının ayaklanlamalrı, bilim ve teknikteki ilerlemeler b“y“k rol oynamıştır. Politik bir akım değildir. Tarihi ve toplumsal konuların tasvirinde eksiksiz gerçekçilik ve birebir aktarım söz konusudur. Öznel yaklaşım yok denecek kadar azdır. Yazarlar siyasi konularda değil, toplumsal konularda yazmışlardır. B“y“kşehir sorunsalı ve end“stri toplumu hen“z bir çok yazar tarafından ele alınmamıştır. Yazarlar genellikle Roman ve Nuvel t“r“n“ tercih etmiştir, ç“nk“ bu iki uzun t“r nesnelerin t“m ayrıntılarıyla tasvirine uygun t“rlerdir. 242 Man soll in der Kunst nicht die Idee, sondern das Objekt beobachten und beschreiben. Als Stoffe wählen die Autoren für ihre Werke nicht mehr aktuelle politische Fragen, sondern allgemein menschliche Konflikte. Großstadt und Industriegesellschaft kommen bei den meisten Autoren noch nicht vor. Es wird nur die psychisch, sozial, politisch erfassbare Welt beschrieben. Die realistischen Autoren bevorzugen die Novelle und den Roman, weil man in diesen Formen am besten eine exakte Beschreibung einer Situation machen kann. Theodor Storm:  Der Schimmelreiter (Novelle) Gottfried Keller:  Der gr“ne (einrich Roman  Die Leute von Seldwyla (Novellensammlung)  Z“richer Novellen Theodor Fontane:  Effi Briest (Roman)  Der Stechlin  Irrungen Wirrungen (Roman)  Frau Jenny Treibel Realist dönemin en yaygın iki t“r“ Roman ve Novelle’dir. Nachahmung = Taklit gerçekçiliği yansıtmak konusunda en çok kullanılan yaklaşımdır. Wilhelm Raabe:  Die Chronik der Sperlingsgasse (Roman)  Der Hungerpastor (Roman) Der Naturalismus ist dem Realismus verwandt, beide haben dieselben geistigen und sozialen Wurzeln. Die Naturalisten sind bei der Behandlung der Wirklichkeit radikaler und sie zeigen eine grosse Reaktion gegen die Industrialisierung. Deutschland war in wenigen Jahren zu einer modernen Industrienation geworden. Viele Menschen lebten aufgrund der Verstädterung und Proletarisierung im Elend. Die Probleme und Nöte dieser Menschen wählten die naturalistischen Autoren zum Gegenstand ihrer Dichtung. Als "Natur", "Wahrheit", "Leben" bezeichneten die Naturalisten die Realität, so wie sie sie sahen. Der Naturalismus war in erster Linie eine bürgerlich-intellektuelle, vorwiegend literarische Protestbewegung. 243 Die Naturalisten verurteilten aufs Schärfste den trivialen Zeitgeschmack, der sich an französischen Komödiendichtern orientierte. Sie knüpften bewusst an den Sturm und Drang, an Dichter wie Heine und Büchner an. Als "Idole" galten Emile Zola und Norweger Hendrik Ibsen. Neue Stoffe des Naturalismus sind Industrie (Germinal) und Technik (Bahnwärter Thiel); die Stadt (Der Bauch von Paris); Wirtschaft und Konkurrenzkampf (Meister Timpe); Unternehmer, Arbeiter, Arbeiterbewegung (Die Weber), Elend proletarischer Existenz. Verwendung von Dialekt und Umgangssprache. Gerne verwendete Gattungen sind der Roman und die Novelle. Die Themen sind:      die Begrenztheit der menschlichen Willensfreiheit die Gefährdung des Menschen durch Leidenschaft die eigene Konstitution (Erbgut) die Wirtschaft (Konkurrenzkampf) Armut, Ausbeutung, Arno Holz und Johannes Schlaf  Papa Hamlet  Die Familie Selicke (Drama) Gerhart Hauptmann      Vor Sonnenaufgang (Drama) Die Weber (Drama) Der Biberpelz (Drama) Die Ratten (Drama) Bahnwärter Thiel Novelle Naturalizm Realizme yakın bir t“rd“r. Fakat toplumsal olayların yansıtılması, siyasetin toplumsal yaşama yansıması ve end“strileşme gibi konuları sık işlemesi açısından Realizmden ayrılır. Naturalistler için görd“kleri şey neyse odur ve olduğu gibi yansıtılır. Edebi protesto akımıdır. Siyasidir. Yığınlara hitap eden komedi yazarlarını sert bir dille eleştirirler. Sturm und Drang ve Junges Deutschland yazarlarına göndermelerde bulunurlar. En çok işledikleri motifler: End“stri, teknik, şehir hayatı, ticaret ve ekonomik çatışmalar, işçi, işveren, işçi ayaklanmaları gibi konulardır. Bu konular realist dönemde siyasi boyutları olduğu için ele alınmıyordu. Eserlerde kullanılır. dialekt ve halk dili Roman ve Novelle ençok tercih edilen t“rd“r. Das wichtigste Element des Naturalismus war das Milieu. Man zeigte Figuren, die von ihrer Umwelt geprägt werden, um so den Rezipienten einen Einblick in eine Welt zu liefern, die sie bisher noch nicht kannten. Daf“r gingen die K“nstler in die Elendsquartiere, Grossfabriken, Mietskasernen und Kneipen, damit sie möglichst detailgetreue und authentisch Beschreibungen verfassen konnten. Milieu=Çevre naturalistlerin en önemli kavramıdır. İnsanları yaşadıkları gerçek ortamlarında yansıtmışlar, böylece okuyucunun o atmosferi birebir tüm gerçekliğiyle yaşaması amaçlanmıştır. 244 Um die Jahrhundert Wende gab es ind Deutschland eine Vielzahl verschiedener literarischer Bewegungen, die sich allesamt gegen den Naturalismus und seine minutiöse und detaillierte Darstellung des Elends und der Armut zu Wehr setzen wollten. Diese Phase der Literatur beginnt mit ersten Werken antinaturalistischer Autoren. Wir sprechen hier von den sogenannten Impressionismus und Symbolismus. Kunst um der Kunst Willen. Die Kunst war niemandem verpflichtet, außer sich selbst. Autonomie der Kunst. Die Objektivität des Naturalismus wurde verdrängt zugunsten von Subjektivität und Individualität. Y“zy“l dön“m“ Naturalizme şiddetle karşı çıkan bir akımdır. Nat“ralizmde gerçekliğin t“m çıplaklığıyla, halk diliyle anlatılması sanatın değer kaybetmesi olarak gör“lm“şt“r. Y“zyıl dön“m“ Sembolizm ve Impresyonizm akımlarını kapsar. Yani sanat sanat içindir bakış açısı önem kazanmıştır. Naturalizmdeki objektiflik yerini subjektifliğe bırakmıştır. Şiir, Nuvel, deneme, masal gibi t“rler yaygındır. Neben Lyrik waren Skizzen, Novellen, Kunstmärchen und Essays literarische Formen. SYMBOLISMUS / SEMBOLİZM Steigerung der Musikalität der Sprache Verwendung von Symbolen Die Lyrik war allegorisch und experimentell und wenig rationalisierbar Die Symbolisten versuchten, den Zusammenhang zwischen Idee, Mensch und Ding in der dichterischen Aussage zu formen Vertreter Stefan George  Blätter f“r die Kunst  Der Herr der Insel  Im Windes-Weben  Das Wort  Der Teppich Rainer Maria Rilke  Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge  Spanische Tänzerin  Sonette an Orpheus Christian Morgenstern  Ich und die Welt IMPRESSIONISMUS / İZLENİMCİLİK Sehr unpolitisch Darstellung der subjektiven Eindr“cke Wiedergabe von Stimmungen Synnästhesie und Oxymoron sind häufig gebraucht Liebe und Tod, Kunst und Leben sind behandelten Themen Sinneseindr“cke wurden dargestellt. Das )C( war von höchster Bedeutung Novelle und Lyrik sind beliebteste Formen Vertreter Hugo von Hofmannsthal  Der Schwierige  Der Turm Rainer Maria Rilke  Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge  Spanische Tänzerin  Sonette an Orpheus Thomas Mann  Tonio Kröger Stefan Zweig  Sternstunden der Menschheit  Ungeduld des Herzens 245 Dili melodiktir ve sombollerden çokça faydalanır. Deneysel, alegorik bir şiir dili vardır. D“ş“nce, insan ve nesne arasındaki sembolik bağlantıları sanatlaştırır. Sanat sanat içindir bakış açısından dolayı dil ve anlatım önemsenmiş, dolayısıyla çok sanatsal ve ağır bir dile sahiptir. Siyasetle ilgilenmeyen, kişisel izlenimleri eserlere yansıtan bir akımdır. Aşk, öl“m, sanat ve yaşam gibi konuları sıkça işler. )ch (ben kavramına s“rekli vurgu yapılmıştır. Şiir ve nuvel ençok tercih edilen t“rlerdir. Sanat sanat içindir bakış açısından dolayı dil ve anlatım önemsenmiş, dolayısıyla çok sanatsal ve ağır bir dile sahiptir. Beide Epochen gehen um eine subjektivistisch-ästhetizistische Kunst. Expressionismus bedeutet Ausdruckskunst, mit Hilfe derer innerlich gesehene Wahrheiten und Erlebnisse im Sinne der Moderne dargestellt werden. Die Expressionisten sahen die Entwicklung der Menschheit chaotisch und die Welt amoralisch, deshalb wollten sie die Kunst wieder in den Dienst einer Sache stellen. Mit Hilfe der Kunst sollten die Menschen verändert werden, um eine neue Welt hervorzubringen. Die Sprache ist nicht einheitlich. Sie ist ekstatisch übersteigert, metaphorisch und symbolistisch. Ma versucht, die traditionelle Sprache zu zerstören. Sprachverknappung, Ausfall der Füllwörter, Artikel und Präpositionen, Worthäufung, Betonung des Verses, Wortneubildung und neue Syntaxformung sind typisch expressionistische Stilmerkmale. Die typischen Themen der expressionistischen Lyrik sind Angst, Tod, Wahnsinn, Melancholie und Krieg. Als ein Meilenstein expressionistischer Lyrik gilt Kurt Pinthus Anthologie "Menschheitsdämmerung". Ekpresyonitler insan hayatı vegelişiminin bir koastan ibaret ve gayri ahlaki etmenlerin baskın olduğunu dile getirir. Bu y“zden edebiyatı tekrar herhangi bir şeyin hizmetine sokmayı hedeflerler. Ekspresyonistlerin dili çok karmaşıktır, b“t“nl“k sergilemez. Sembolik, metaforik ve geleneksel dilin “st“nde bir dildir. Sprachverknappung c“mle içinde az sözc“k kullanma sanatıdır. Expresyonitler kısa c“mleler kurar, aynı sözc“ğ“ vurgu için tekrarlar, artikel, edat gibi sözc“kleri az kullanırlar. Bu yaklaşım ekspresyonitlerin stilistik özelliklerini yansıtır. Şiirde ençok korku, öl“m, delilik, melankoli ve savaş konuları işlenmiştir. Drama t“r“nde en çok zihinsel ve psikolojik etmenler işlenmiştir. Ästhetik der (ässlichkeit: İğrenç, çirkin kabul edilen nesne ve olayların sanatsal bir g“zellikle sunumudur. Das expressionistische Drama geht nicht mehr um Charakter, sondern um "Seele" oder "Psyche". Ästhetik der Hässlichkeit: schockierende Bilder, präzise Wiedergabe grauenhafter Wirklichkeit. Behandelte Themen sind: Extrem negative Gegenstände, Bruch von Tabus (Leichenöffnung, Selbstmord), Ich-Zerfall, Leben in der Großstadt, Menschliche Beziehungslosigkeit, Ohnmacht des Individuums gegenüber verborgenen (Kafka). 246 Franz Kafka:  Der Landarzt Erzählung  )n der Strafkolonie Erzählung  Das Urteil Erzählung  Die Verwandlung Erzählung  Das Schloss (Roman)  Der Prozess (Roman)  Der Verschollene (Roman)  Amerika (Roman) Georg Heym:  Der ewige Tag (Gedichte, 1911) Georg Trakl:  Gedichte (1913) Heinrich Mann:  Der Untertan  Professor Unrat  Flöten und Dolche  Die Armen Gottfried Benn:  Morgue und andere Gedichte Der Begriff Neue Sachlichkeit ist eine Stilbezeichnung für die Malerei und Literatur in den zwanziger Jahren des 20. Jahrhunderts. Im Hintergrund der Epoche stehen der Versailler Vertrag (1920), Arbeiterunruhen im Ruhrgebiet und ihrer brutal niederschlagen (1920), höhe Inflation, Kämpfe zwischen Kommunisten und Rechtsradikalen und Hitler-Putsch in München (1923). Sie reagiert auf die Herausforderungen der modernen Gesellschaft: Massenkultur, Massenmedien. Auch die Literatur soll ein demokratisches Massenmedium (publikumsnah, verständlich) werden und die neuen Medien nutzen. Yeni Nesnelcilik akımı Weimer Alman edebiyatının çalkantılı akımlarından biridir, ç“nk“ bu dönemde Versay Antlaşması imzalanmış, Ruhr bölgesinde işçi ayaklanmalrı çıkmış ve bu ayaklanmalar kanlı bir şekilde bastırılmış, inanılmaz y“kseklikte enflasyon yaşanmış, sol-sağ çatışmaları yaygınlaşmış ve (itler ilk defa propogandalarına başlamıştır. Zor koşullarda yaşayan halk için sanat yapılmıştır. Edebiyat halkın hizmetine sunulmuştur. Yeni nesnelcilik sol kökenli bir akımdır. Yazarlar akıl yoluyla hareket etmişlerdir. Sie ist links und linksbürgerlich. Der Schriftsteller erfüllt gesellschaftspolitische und wissenschaftliche Aufgaben. Der Schriftsteller will nicht das Herz, sondern den Verstand ansprechen. 247 Objektivität des Materials (empirische Wahrnehmung) und subjektive Handhabung Typisierung der Figuren: keine Helden, besonderen Individuen, psychologischen Entwicklungen Weitgehender Verzicht auf Metaphern, Symbole und Hypotaxe Behandelten Themen: Zerrissenheit der Gesellschaft (politisch), Lebenssituation der Menschen in der Weimarer Republik, Kritik am Kapitalismus, Isolation in der Großstadt, indirekte Kritik am Verfall der Moral (Beispiel: Ehe), Leben des kleinen Mannes. Eserlerde normal insanlar işlenmiş, kahraman yaratılmamıştır. Dili basit, metafor vb söz sanatları önemsenmemiştir. Toplumun yıkılmışlığı, Weimer Cumhuriyetinin halk “zerine olumsuz yansımaları, kapitalizm eleştirisi, b“y“k şehirlerde yalnızlık, ahlaki çök“nt“ gibi konular işlenmniştir. En çok Roman t“r“ yaygınlık kazanmıştır. Literarische Formen: Roman, Reportage, Dokumentation, Sachbericht, Zeitroman, Montage und Gebrauchslyrik. Aber die Hauptgattung der Zeit war ROMAN. Roman: Der im Expressionismus weniger vertretene Roman wurde in dieser Epoche nachgefragte Gattung. Ab 1920er Jahre trat mit der neuen Sachlichkeit der Zeitroman in den Vordergrund. Das Leben in der Grossstadt, Arbeitslosigkeit wurden oft behandelten Themen. Roman Expresyonist dönemde ihmal edilmişti, bu dönemde tekrar önem kazanmış ve en çok tercih edilen t“r olmuştur. Özellikle Zeitroman adı verilen t“r“nde çokça örnek verilmiştir. B“y“k şehir hayatı ve işsizlik gibi kınular bu t“rde en çok işlenen konulardır. Bertolt Brecht (1898-1956):  Trommeln in der Nacht  )m Dickicht der Städte  Hauspostille  Aus dem Lesebuch f“r Städtebewohner Alfred Döblin 1 -1957):  Berlin Alexanderplatz Hans Fallada (1893-1947):  Bauern, Bomben, Bonzen  Kleiner Mann - was nun? Hermann Hesse (1877-1962):  Der Steppenwolf  Siddhartha Erich Kästner 1 -1974):  Emil und die Detektive  Fabian  Lärm im Spiegel  Ein Mann gibt Auskunft  Gesang zwischen den St“hlen Thomas Mann (1875-1955):  Der Zauberberg  Der Tod in Venedig Robert Musil (1880-1942):  Der Mann ohne Eigenschaften Erich Maria Remarque:  Im Westen nicht Neues Joseph Roth (1894-1939):  Flucht ohne Ende 248 Die Exilliteratur wird auch als Emigrantenliteratur bezeichnet. Darunter fasst man alle Werke, die zumeist als Folge politischer Verfolgung im Exil verfasst wurden. Im Hintergrung der Epoche stehen; NS-Zeit, Zensur und Bücherverbrennung am 10.5.1933, Flucht aus Deutschland wegen politischer, rassischer oder religiöser Verfolgung. Das meiste, was im Ausland von deutschen Autorinnen und Autoren verfasst wurde, war Erzählprosa. Zum einen gab es den so genannten Zeitroman und zum anderen die Autobiografie. Der Exilroman “Transit” von Anna Seghers beruht auf authentischen Erfahrungen. Inhaltlich war die Lyrik ein einfaches Mittel der Autoren, das eigene Erlebte zu verarbeiten und zu bewerten. Bertolt Brecht gelang, in Frankreich und später auch in den USA mehrere Theaterstücke aufzuführen. Die meist behandelten Themen sind vor allem Fluchtberichte, die Beschreibung des Exillebens mit seinen materiellen Nöten, Einsamkeit, Gedanken über Deutschland und die Sehnsucht nach der Heimat. S“rg“n edebiyatı politik sebeplerden dolayı Almanya’yı terk eden yazarların oluştırdığu edebi akımdır. Naziler, sans“r, . 5. ’te yapılan b“y“k kitap yakımı, siyasi ve ırkçı bu akımı ortaya yaklaşımlar çıkarmıştır. Zeitroman t“r“ ve otobiyografik yazılar bu dönemde yaygınlık kazanmıştır. Seghers’in Transit adlı eseri yaşanan gerçek olayları yansıtır. Brecht bu dönemde tiyatro metinleri yazmıştır. En çok s“rg“n anıları, yalnızlık, memleket hasreti gibi konular işlenmiştir. Bazı yazarlar tarihi romanlara daha fazla önem vermişlerdir. G“nl“k tarzında yazanlar da çoktur. Tarihi romanların yanı sıra toplumsal romanlar, manifestolar, radyo konuşmaları, bilgilendirici yazılar gibi t“rlerde eser verilmiştir. Bu dönemde nazilere karşı pekçok edebi çalışma y“r“t“lm“şt“r. Bunlar ağırlıklı olarak dergi yayını şeklindedir. Manche Autoren suchten nach ähnlichen Schicksalen im geschichtlichen Kontext und verfassten historische Romane. Andere führten detailliert Tagebuch und dokumentierten so ihre Einsamkeit und Ohnmacht angesichts der neuen politischen Verhältnisse. Literarische Formen sind Historischer Roman, Gesellschaftsroman, Zeitroman, Flugblatt, Manifest, Radioreden, Tarnschriften, Zeitschriften und Lehrstück. In dieser Zeitspanne wurden viele literarische Bemühungen gegen Nationalsozialismus durchgeführt:  1933 wurde in Prag eine Zeitschrift mit dem Titel "Neuen Deutschen Blätter" von Seghers, Graf, Petersen und Hertzfelde herausgegeben. 249     Die von Klaus Mann herausgegebene Zeitschrift "Die Sammlung" hatte zum Zweck, antifaschistisch eingestellte Schriftsteller zu vereinen. Brecht und Becher setzten sich hingegen für ein internationales AntifaschismusBündnis ein. Heinrich Mann nahm mit seinen Appellen, Aufsätzen und Reden eine zentrale Rolle der Volksfrontbewegung ein, doch scheiterte diese in Deutschland. In Spanien unterstützen viele Exilautoren die Volksfrontregierung, die durch den Putsch von General Franco gefährdet war, z.B. Bertolt Brecht: Die Gewehre der Frau Carrar. Bertold Brecht:  Die Rundköpfe und die Spitzköpfe  Die Gewehre der Frau Carrar  Der gute Mensch von Sezuan  Das Leben des Galilei  Mutter Courage und ihre Kinder  Svendborger Gedichte  Herr Puntila und sein Knecht Matti  Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Lion Feuchtwanger:  Die Geschwister Oppenheim  Exil Oskar Maria Graf:  Die Ehe des Herrn Bolwieser Heinrich Mann:  Henri Quatre  Der Untertan Thomas Mann:  Joseph und seine Br“der  Lotte in Weimar (1938)  Doktor Faustus (1947) Anna Seghers:  Transit (1944)  Das siebte Kreuz (1942/47) -43) Die deutsche Exilliteratur entstand 1933–1945, nachdem viele Schriftsteller vor den Nationalsozialisten aus Deutschland fliehen mussten. Nachkriegsliteratur wird dagegen als Heimkehrerliteratur gennannt, da die Vertreter dieser Epoche aus den Heimkehrer besteht. S“rg“n edebiyatı Exilliteratur yıllık nazi dönemini kapsar, yazarları ise nazi baskısından yurt dışına kaçan ayzarlardır. Savaş sonrası edebiyat ise Nachkriegsliteratur s“rg“nden dönen yazarların oluşturduğu edebiyattır. Als Tarnschrift wird ein literarisches Werk bezeichnet, das den eigentlichen Urheber bzw. den eigentlichen Inhalt des Werks verschleiert. Tarnschrift dönemin önemli t“rlerindendir. Nazi sans“r“nden etkilenmemek için matbaa, kitap adı ve içeriğinin gizlendiği eserlerdir. Örneğin nazileri hedef alan herhangi bir yayına nazi yanlısı ismin verilmesi. 250 Nachkriegsliteratur wird als Trümmerliteratur, Kahlschlagliteratur oder Literatur der Nullstunde bezeichnet. Mit diesen Bezeichnungen wird im zweiten Weltkrieg zerstörten Utopien und Ideale gemeint. Savaş sonrası edebiyat Yıkıntı Edebiyatı vb adlarla da anılır. Yıkıntıdan kasıt, insanların idealleri ve hayalleridir. Bu dönem eserleri gerçekçidir. Yazarlar yaşadıklarını birebir yansıtmıştır. Duygular da çokça önemsenmiştir. Die Literatur sollte realistisch, wahrhaftig und unpsychologisch sein. Stilistik olarak lakonik dil kullanılır. Kısa, anlaşılır c“mlelerin kullanıldığı, s“slemenin olmadığı kuru bir dildir. Gefühl wurde tabuisiert. Lakonische Sprache, die die kahle und zertrümmerte Welt beschreibt. Lakonische Sprache wird als eine knappe, kurze und schmücklose Sprache bezeichnet. Eserlerde genellikle suç ve suçlu kavramına sıkça değinilir. Yazarların bazıları savaşa katılmıştır. Dolayısıyla eserlerinde yaşadıklarını gerçekçi bir “slupla anlatmışlardır. Savaş, açlık, yıkıntı gibi olumsuz kavramlar bu dönemin temel konularıdır. Dönemin en önemli t“r“ Kısa Öyk“’d“r. Im Vordergrund der Literatur stand vor allem die Frage nach Schuld und Kollektivschuld am Krieg. Viele Autoren schrieben authentisch, weil sie selbst Soldaten waren und das Grauen des Krieges am eigenen Leib erfahren mussten. Autoren übten Kritik an der gesellschaftlichen und politischen Restauration Deutschlands. Die behandelten Themen sind Kriegsverletzungen, Probleme nach dem Krieg: z.B.: Hunger, Zerstörung, Leid, Tod etc. Kurzgeschichte war die wichtigste Gattung der Epoche. Wolfgang Borchert: Draußen vor der T“r Hans Fallada: Jeder stirbt f“r sich allein Bekannteste Kurzgeschichten Johannes Becher: Heimkehr (einrich Böll: Billard um halbzehn. Heinrich Böll: (aus ohne (“ter Bertolt Brecht: Der kaukasische Kreidekreis. Gottfried Benn: Statische Gedichte.      Anna Seghers: Die Toten bleiben jung. Paul Celan: Mohn und Gedächtnis. Ingeborg Bachmann: Die gestundete Zeit. Max Frisch: Homo Faber. Friedrich D“rrenmatt: Der Besuch der alten Dame.    Wolfgang Borchert Die K“chenuhr Nachts schlafen die Ratten doch Mein bleicher Br“der Das Brot Dann gibt’s nur eins! (einrich Böll Die Botschaft Der Lacher Der Zug war p“nktlich G“nter Grass: Die Blechtrommel. 251 Die Zeit von 1968 bis heute lässt sich nicht mehr unter einem prägenden Schlagwort zusammenfassen, wie noch vorangegangene Epochen. Es finden sich stattdessen gegenläufige Tendenzen, die geprägt sind von Reaktionen auf das Zeitgeschehen. 1. Westdeutsche Literatur (Literatur der BRD) 2. Ostdeutsche Literatur (Literatur der DDR) LITERATUR DER BRD Die Literatur war geprägt von aktuellen Themen wie die atomare Bedrohung oder der technologische Fortschritt. Authentische Dokumente wurden in der Literatur neu verarbeitet. Der Roman in den 60er Jahren wurde bestimmt von Autoren wie Böll, Martin Walser und G“nter Grass. Literatur zielte die Überwindung der Trennung zwischen west- und ostdeutscher Literatur. Die Lyrik der 80er Jahre war stark von Themen wie Technik- und Fortschrittskepsis sowie Geschichtspessimismus geprägt. Der erfolgreichste Roman der 80er Jahre war Patrick S“skinds Das Parfum. Gebrauchte Formen sind Dokumentarisches Theater, Alltagslyrik, politische Lyrik und Autobiographien. (einrich Böll:  Billard um halbzehn  Die verlorene Ehre der Katharina Blum Rolf Dieter Brinkmann:  Keiner weiß mehr Günter Grass:  Katz und Maus  Hundejahre Siegfried Lenz :  Deutschstunde Patrick Süskind 1 4 :  Die Taube  Das Parfum Martin Walser :  Ehen in Philippsburg  Ein fliehendes Pferd Friedrich Dürrenmat:  Die Physiker 8’den sonraki edebiyat akımlarını tek bir başlık altında toplamak zorlaşmaktadır, ç“nk“ edebiyat dönemin koşullarına göre s“rekli olarak biçimlenmiştir. Bu y“zden edebiyatı iki bağlamda ele alacağız: Doğu ve Batı Edebiyatı LITERATUR DER DDR Die wichtigste Grundhaltung der DDRLiteratur war der Antifaschismus. Viele junge Autoren wandten sich dem Sozialismus zu. Die Literatur sollte die Menschen zum Sozialismus erziehen. In der Literatur stand oft ein positiver (eld im Mittelpunkt, der Vorbild f“r eine sozialistische Idealgesellschaft war. Im Mittelpunkt stand das Verhältnis von Individuum und Gesellschaft, das z. B. in Ulrich Plenzdorfs Die neuen Leiden des jungen W. thematisiert wurde. Der Liedermacher Wolf Biermann setzte sich konsequent kritisch mit der DDR auseinander und erhielt daf“r auch öfters Auff“hrungsverbote. Hauptgattung war der Roman. (einer Müller  Der Lohndr“cker  Ödipus Tyrann Ulrich Plenzdorf  Die neuen Leiden des jungen W. (1972) Christa Wolf  Der geteilte Himmel  Nachdenken “ber Christa T.  Kein Ort. Nirgends  Störfall. Nachrichten eines Tages 252 BRD edebiyatı atom tehdidi ve hızla ilerleyen teknolojiyi işlemiştir. Gerçekçi olaylar yansıtılmaya başlanmıştır. Böll, Walser ve Grass gibi yazarlar edebiyata yön vermiştir. Edebiyat Doğu-Batı ayrımını kaldırmak için çabalamıştır. Belgesel tiyatro, g“nl“k ve siyasi şiirler çokça yazılmıştır. Anti-faşit bir edebiyattır. Edebiyatın görevi insanları sosyalizm konusunda eğitmektir. Eserlerde sosyalist topluma örnek oluşturacak kahramanlar yansıtılmıştır. Birey ve toplum arasındaki ilişkiyi işleyen eserlerden biri de Plenzdorf’un eseridir. Dönemin en çok tercih edilen t“r“ Roman olmuştur. Epoche Vertreter / Temsilciler “ hlüssel örter /A ahtar “öz ükler Mittelalter 500 - 1500 Hartmann v Aue / Wolfram v Eschenbach / Gottfried v Straßburg / Johannes v Tepl / Heinrich v. Veldeke / Walther v. Vogelweide Zwischenalter / Lehenswesen / Rittertum Ständegesellschaft / Kreuzz“ge / Ablassbriefe Minnesang / Latein/Zauberspr“che/Abrogans Reformation 1500 - 1620 Martin Luther religiöse Erneuerung / Bibel“bersetzung /Buchdruck Humanismus 1500 - 1620 Ulrich v. Hutten / Erasmus / Hans Sachs / Sebastian Brant Gegenbewegung zur Scholastik / Toleranz / Weltlust / Menschlichkeit / Narrenliteratur Renaissance 1500 - 1620 Raffael / da Vinci / Michelangelo / Donatello / Albrecht D“rer Wiederbelebung antiker Kunst griechisch-römische Kunst / )talien Aufkläru g 1730 - 1800 Immanuel Kant / Gotthold Ephraim Lessing / Johann C. Gottsched / Christoph M. Wieland Vernunft und Verstand / Toleranz / Ratio / Judenemanzipation / Anerkennung des Islam /Deismus / Fabel Sturm und Drang 1765 - 1785 Friedrich Schiller / Johann Wolfgang Goethe /Jakob Michael Reinhold Lenz Naturliebe / faustisches Lebensgef“hl /Genie Freiheit / Individualismus / Protestbewegung Weimarer Klassik 1786 - 1832 J. Wolfgang v. Goethe / Friedrich Schiller / Heinrich von Kleist / Jean Paul /Friedrich (ölderlin Streben nach dem Ideal der Vollendung / Unpolitisch / "Harmonie" und "Totalität" /Hochphase der deutschen Nationalliteratur Romantik 1795-1840 Schlegel / Clemens Brentano /Novalis / Ludwig Tieck / E.T.A. Hoffmann /Eichendorff / Gebr“der Grimm empfindender Mensch im Vordergrund /mythische Welt der Religion / Blaue Blume/Hilfe von Drogen / Anfang der Germanistik Barock 1600 - 1720 C. H. v. Hofmannswaldau / Andreas Gryphius /C. von Grimmelshausen / Martin Opitz Dreißigjähriger Krieg / Bildsprache / Sonett Emblematik / Antithetik / Sprachgesellschaft /Ellipse / Carpe Diem / Vanitas / Memento Mori 253 Droste-(“lshoff/Jeremias Gotthelf /Adalbert Stifter / Franz Grillparzer/Eduard Mörike / Johann Nestroy Wunsch nach b“rgerlicher Ruhe unpolitisch Heinrich Heine / Georg B“chner Karl Gutzkow / Heinrich Laube Dietrich Grabbe / Georg Herwegh Restauration / Märzrevolution kommunistische Ziele Politisierte Literatur Theodor Storm / Gottfried Keller Theodor Fontane / Wilhelm Raabe Nachahmung der Dinge / Objektivität / Wirklichkeit / Novelle /Roman / unpolitisch Naturalismus 1880-1900 Arno Holz Johannes Schlaf Gerhart Hauptmann Roman und Novelle / Milieu / literarische Protestbewegung /große Reaktion gegen die Industrialisierung Symbolismus Christian Morgenstern Rainer Maria Rilke Stefan George Autonomie der Kunst Musikalität der Sprache Symbolen Impressionismus Stefan Zweig / Thomas Mann / Rainer Maria Rilke /Hugo von Hofmannsthal Expressionismus 1905-1925 Franz Kafka / Georg Heym / Gottfried Benn /Georg Trakl / Heinrich Mann Autonomie der Kunst /unpolitisch Darstellung der subjektiven Stimmungen / Sinneseindr“cke Neue Sachlichkeit Bertolt Brecht / Alfred Döblin / Hans Fallada /Hermann Hesse/Erich Kästner/Thomas Mann /Robert Musil /E.Maria Remarque / J. Roth Exilliteratur 1933-1945 Bertold Brecht / Lion Feuchtwang Oskar Maria Graf / Heinrich Mann Thomas Mann / Anna Seghers Biedermeier 1830-1848 Vor ärz J.Deutschlan 1830-1848 Realismus 1848-1890 Nachkriegsliteratur 1945-1950 Literatur in der BRD Literatur in der DDR Wolfgang Borchert / Hans Fallada (einrich Böll / Bertolt Brecht Gottfried Benn / Anna Seghers Friedrich D“rrenmatt / G“nter Grass (einrich Böll / Rolf Dieter Brinkmann G“nter Grass / Siegfried Lenz Patrick S“sskind / Martin Walser (einer M“ller / Ulrich Plenzdorf Christa Wolf ästhetischer Protest gegen alte Kultur /Sprachverknappung / Seele und Psyche /Ästhetik der (ässlichkeit Versailler Vertrag / links und linksb“rgerlich /Verstand / keine Helden Verzicht auf Metapher / Roman Ablehnung des Regimes / Zeitroman Autobiographie B“cherverbrennung  Emigration lakonische Sprache /Schuld und Kollektivschuld /Authentisch /Kurzgeschichte atomare Bedrohung oder der technologische Fortschritt / Authentische Dokumente /Das Parfum Antifaschismus / Sozialismus Roman 254 Rhetorische Figuren werden zur Ausgestaltung eines Textes oder einer Rede verwendet. Sie dienen dazu die Aufmerksamkeit des Zuhörers/Lesers zu wecken. Übertragung; hier wird ein Wort durch ein anderes ersetzt, das mit diesem vergleichbar ist oder es beschreibt. Beispiel: Er ist ein Fuchs. Verstellung, eine Sache wird mit einem Wort bezeichnet, das das Gegenteil meint. Gegenteil dessen, was gemeint ist. Beispiel: Das hast du ja mal wieder toll hinbekommen! Wiederaufnahme. Aufeinander folgende Sätze beginnen mit den gleichen Wörtern. Beispiel: Wie lieb ich dich!/ Wie blickt dein Aug!/ Wie liebst du mich! Stabreim. Mehrere Wörter beginnen mit dem gleichen Laut. Beispiel: Milch macht müde Männer munter. synonyme Wortwiederholung. Beispiel: Immer und Ewig, voll und ganz. Auslassung von Wörtern in einem Satz. Beispiel: Wer? Ich! Umstellung der Satzteile. Beispiel: Ein Dieb ist er! Gegensätzliche Begriffe werden gegenübergestellt. Beispiel: Gut und böse. Steigerung. Wort- oder Satzreihe mit Steigerung. Beispiel: Sie arbeiten zehn, zwölf, ja vierzehn Stunden täglich am Erfolg. Metapher: Aktarım. Örnekte tilkinin bir özelliği insana aktarılmıştır. Ironie: Söylenen söz“n tersi bir durumu ima etmek. İnce alay. Anapher: Sıralı c“mlelerin aynı sözkle başlaması. Örnekte t“m c“mleler Wie ile başlıyor. Alliteration: Sözc“klerin aynı harf ile başlaması. Örnekte her sözc“k m harfi ile başlıyor. Tautologie: Anlamdaş sözc“klerin aynı c“mlede karşılıklı olarak kullanılmasıdır. Örnekteki tam ve b“t“n ifadeleri aynı anlama geliyor. Ellipese: Eksiltili c“mle. Örnek: Bug“n geliyor musun? Evet, bug“n geliyorum! Inversion: C“mle ögelerinin yer değiştirmesi. Örnekte özne er) ile nesne (Dieb) yer değiştirmiş. Antithese: Zıt anlamlı sözc“klerin bir arada kullanılması. Örnekte iyi ve köt“. Klimax: Tırmandırma, anlamı yukarı çekme. Örnekte: G“nde 10, 12, 14 saat çalışıyoruz. / Rakamlarda hep bir artış söz konusu. Oxymoron: Zıt iki sözc“ğ“n kaynaşması. Örnekteki acıtatlı, yaşlı delikanlı. Parallelismus: Aynı sözc“k k“mesine ait fiil ve isimlerin sıralı c“mlelerde ard arda kullanılması. Örnekte: Üç canlının hareketini ifade eden fiiller ve sıralı c“mleler kurulmuş. Scheinbar Widersprüchliches verbunden. Zusammenstellung zweier sich widersprechender Begriffe. Beispiel: bittersüß, alter Knabe. Gleicher Aufbau der Satzglieder in aufeinander folgenden Sätzen. Beispiel: Vogel fliegt, Fisch schwimmt, Mensch läuft. 255 Übertreibung. Beispiel: Das habe ich schon tausendmal gesagt! Umschreibung. Beispiel: Regierungschef = Bundeskanzler. Wir wurden von den Göttern in Weiß gerettet! Konkrete Darstellung abstrakter Begriffe, oft durch Personifikation. Beispiel: Gott Amor für Liebe. Gegenüberstellung der semantisch oder syntaktisch einander entsprechenden Satzglieder. Diese Gegenüberstellung ist dabei eine symmetrische Überkreuzstellung. Beispiel: Ich schlafe am Tag, in der Nacht wache ich. Ein unschöner Umstand wird durch einen anderen Ausdruck beschönigt. Beispiel: vollschlank statt dick, von uns gehen statt sterben. Ein gebräuchliches Wort wird ersetzt durch eines, das in unmittelbarer Beziehung zum Ursprungswort steht. Beispiel: Ich habe gestern Schiller gelesen. Unterordnung von Nebensätzen unter Hauptsätze. Lange Sätze. Häufung von Hauptsätzen. Kurze Sätze. Die Onomatopoesie meint die Wiedergabe sowie Nachahmung von nichtsprachlichen Lauten durch sprachliche Mittel. Beispiel: Ein Kuckuck fliegt auf den Baum. Die Blätter rascheln dabei. Es ist ein neugebildeter sprachlicher Ausdruck für neue Begriffe oder Sachen. Neologismen werden durch die Kombination bereits vorhandener Elemente gebildet oder aufgrund einer Bedeutungsübertragung sowie der Entlehnung oder Übersetzung aus einer Fremdsprache. Beispiel: Nach dem Brunch geht es endlich in den Kurlaub. Breakfast und Lunch. Urlaub und Kur. Hyperbel: Abartı. Örnekte: Bunu sana bin defa söyledim! Periphrase: Dolaylama. Örneğin: balık yerine derya kuzusu, doktor yerine beyaz önl“kl“ler. Allegorie: Soyut kavramların somut kavramlarla açıklanması. Örnekte: Liebe (soyut) yerine Gott Amor (somut). Chiasmus: Aynı sözc“k k“mesinden gelen zıt anlamlı iki sözc“ğ“n farklı c“mlelerde simetrik kullanımıdır. Örnekte: G“nd“z uyur, gece uyanırım. / Aslında g“nd“z uyanır gece uyurum şeklinde olmalıdır. Euphemismus: G“zel adlandırma. İncitici bir anlama sahip sözc“k yerine g“zel daha yumuşak anlama gelen bir söz kullanmak. Örnekte: Şişman dick yerine kilolu (vollschlank). Metonymie: Ad aktarımı. Benzetme amacı g“tmeden bir sözc“ğ“ başka sözc“k yerine kullanma. Parça-b“t“n, yazar-yapıt ilişkisi vb. Örnekte: Schiller’i okudum. Burada okunan Schiller’in kendisi değil eseridir. Hypotaxe: Uzun c“mle. Birçok yan c“mleden oluşur. Parataxe: Kısa c“mle. Onomatopoesie: Yansıma sözc“kler. Örnekte: Guguk, hışırdama vb. sözc“kler doğadan taklit edilen sözc“klerdir. Neologismus: Sözc“k “retme. Mevcut iki sözc“ğ“n kaynaştırılması ile yeni bir sözc“k elde etmek. Örnekte: Breakfast ve Lunch sözc“kleri kaynaştırılmış ve Brunch sözc“ğ“ elde edilmiş. Dikkat: bu kaynaştırma Kompositum’dan farklıdır. Kompositum’da iki sözc“ğ“n yapısı değişmez, sadece birleştirilir . 256 Eine spontane und oft einmalige Wortneuschöpfung. Beispiel: Der ist doch so ein Nureinbiertrinker. Eine Besonderheit in Bezug auf die Wahrnehmung von Sinnesreizen. Als Stilfigur wird so der Umstand bezeichnet, dass mehrere Sinnseindrücke miteinander vermischt werden. Somit können Töne schmecken oder Farben duften. Beispiel: Süßer die Glocken nie klingen. Sehen mit einem fühlenden Auge, fühlen mit einer sehenden Hand. Sie ersetzt einen Begriff durch einen anderen, der aus dem gleichen Bedeutungsfeld stammt und somit ein Teil des Wortes selbst ist oder ein Oberbegriff für dieses. Beispiel: Wir leben alle unter einem Dach. Okkasionalismus: Spontane gelişen sözc“k birleştirmedir. G“nl“k dilde kullanılır, sözl“klere dahgil edilmez. Örnekte: Nureinbiertrinker. Sadecebirbiraiçici Synästhesie: Duyum ikiliği olarak adlandırılır. Bir duyunun başka nitelikte bir duyu uyandırması. Bir sesin aynı zamanda bir renk duyusu vermesi. Örnekte: Çalan çanların sesinin tatlı hoş algılanması. Yani duyma duyusu tatma duyusunu uyandırmış. Synekdoche: Bir kavramı daha dar ya da daha geniş anlamda başka bir kavramla ifade etme. Örnekte: (epimiz tek çatı altında yaşıyoruz. Buradaki çatı sözc“ğ“ daha geniş anlamdaki ev yerine kullanılmış. Yukarıda açıklamaya çalıştığımız söz sanatları hem üniversitelerin ilgili bölümlerinde (Alman Dili Eğitimi / Alman Dili ve Edebiyatı) hem de teorik kitaplarda ve akademik çalışmalarda en çok kullanılan söz sanatlarıdır. Bu söz sanatlarının iyice öğrenilebilmesi için tanımlarının yanı sıra özellikle örneklere dikkat edilmelidir. Örnekler üzerinden hareket edildiğinde birbirine yakın görünen söz sanatlarının aslında tam anlamıyla aynı olmadığı, tersine farklılıklar taşıdığı görülebilecektir. ÖSYM’nin yaptığı Almanca ÖABT sınavında da söz sanatlarından doğrudan bir soru, dolaylı olarak (seçeneklerde) iki, üç soru sorulmaktadır. 257 Es ist eine Literaturepoche, die vor allem durch das Christentum beeinflusst ist. Die Sprache der Epoche war Lateinisch. Sie befasst sich mit der Popularisieu g i lis he Ges hi hte fü die Missio ie u g de Germanen, mit Zauber und mit germanischen Helden. 1. Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben? A. Humanismus B. Reformation C. Mittelalter D. Barock E. Sturm und Drang Ausga gspu kt: Gege pol zu Ve u ft de Aufklä u g Ideal: Natu , ‘eligio , Gefühl Ziel: Sehnsucht, Flucht in paradiesische Welt fernab der unseren Vorbild: Antike, Sturm und Drang Kernbegriffe: Subjektivismus, Traum, Blaue Blume Vertreter: Novalis und Tieck 2. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert? A. Naturalismus B. Die Klassik C. Aufklä u g D. Die Romantik E. Sturm und Drang Ü e füh u g des Mittelalte s i die Neuzeit a h de Einwanderung vieler Gelehrter nach der Eroberung von Ko sta ti opel u d G ie he la d du h die ‹ü ‐ ke . ‘ü k esi u g auf a tike Vo ilde . Aufko e von Naturwissenschaft. Individuum. Gleichgewicht, Ausgeglichenheit, Klarheit, Ruhe. Sprache der Epoche ordnete alle Dichtungen drei Stilen zu. Der hohe Stil a du h ei e ü de olle “p a‐ che gekennzeichnet, der niedere durch eine einfache; die Sprache des mittleren Stils lag dazwischen. Dichtungen des hohen Stils durften nur erhabene, heroische, ernste Themen behandeln; komische Themen gehö te zu ittle e , de e zu iede e “til. Diese Ei teilu g i “tile a au h Ausd u k des stä ‐ dis he De ke s de da alige )eit. Ma teilte ä ‐ lich die Gesellschaft in drei “tä de ein, die den Stilen entsprechen: Adel/Hof - Bü ge /“tadt - Bauern/Land. 4. Stilebene welcher Epoche wird oben beschrieben? A. Humanismus B. Klassik C. Barock D. Weimarer Klassik E. Mittelalter Ziel: Nutzung des Verstandes Ideal: Toleranz, Selbstbestimmung des Individuums Kernbegriffe: Negatio des Gefühls Sprache: sa hli h, t o ke , ü hte Werke: Nathan der Weise Vertreter: Lessing 5. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert? A. Realismus B. Die Klassik C. Aufklä u g D. Die Romantik E. Sturm und Drang 3. Besonderheiten welcher Epoche wird oben zitiert? A. Renaissance B. Romantik C. Weimarer Klassik D. Mittelalter E. Barock 258 Die …… Lite atu ill ützli h sei und unterhalten, sie versteht sich als Erziehungsmittel und will die Öf‐ fentlichkeit erreichen – woran sie durch die Zensur gehindert wird. Es gibt einen Literaturmarkt. Aufgeklä te La desfü ste , ie Friedrich II, lockern die Zensur und man hofft in Deutschland auf Reformen ohne Revolution. 6. Wel he der folge de passt i die o ige Lü ke? A. romantische B. klassische C. moderne D. naturalistische E. aufgeklä te Bezeichnung nach einem Schauspiel, welches auch als Geniezeit genannt wird. De Nützli hkeitsde ke u d de Dog atik de Aufklä u g i d die “po ta ei‐ tät des Ge ies e tgege gehalte , de ‚aufgesetzte Zivilisation die naturverbundene Kultur. Gefühl, He z, ‹ ie , I di idualität, K eati ität, “ h ä e ei, “elbste i kli hu g, U sp ü gli hkeit u d “po ta eität gehe ü e Ve sta d u d Ve u ft; “u jekti is us. Gege ‘egelpoetik: f eie K eati ität Ausgangspunkt: Ablehnung der Ergebnisse des Wiener Kongresses Ideal: We ke o I te esse fü Politik i Volk Ziel: Deutscher Nationalstaat, politische Einheit Vo ild: F a zösis he ‘e olutio Kernbegriffe: geistige Vorbereitung der 1848er Revolution Sprache: provozierend, satirisch Werke: Dantons Tod, Woyzeck 9. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert? A. Naturalismus B. Vo ä z C. Die Klassik D. Aufklä u g E. Realismus Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben? A. Naturalismus B. Expressionismus C. Aufklä u g D. Barock E. Sturm und Drang Die G u dthe e de Epo he si d Gefühl, Leide ‐ s haft, I di idualität u d i di iduelles E le e so ie “eele, o alle die ge uälte “eele. “ie e tsta d als Reaktion auf das Monopol der vernunftgerichteten Philosophie de Aufklä u g u d auf die “t e ge des durch die Antike inspirierten Klassizismus. Im Vordergrund stehen Empfindungen wie Sehnsucht, Mysterium, Geheimnis, Wahnsinn, Traum und Nacht. Novalis und Eichendorf sind Vertreter der Epoche. Die )eit, i de das „Vie gesti “ Wieland, Goethe, Herder und Schiller wirkte. Im engeren Sinn wird die Epoche nach Johann Wolfgang von Goethes erster Italienreise 1786 so bezeichnet. Sie dauerte bis zu Schillers oder Goethes Tod (1805/ 1832) 10. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen Text? A. Realismus B. Die Klassik C. Naturalismus D. Die Romantik E. Humanismus 7. 8. Welche Epoche wird im obigen Text beschrieben? A. Realismus B. Die Klassik C. Aufklä u g D. Die Romantik E. Sturm und Drang 259 Fällt it de politis he Vo ä z zusa e Mä z‐ revolution 48/49) Gemeinsamkeit ihrer Ideen: Kritik, Ablehnung des absolutistischen Staates und der dog atis he Ki he, Ü e i du g o alis he Ko ‐ e tio e , Ei t ete fü Mei u gsf eiheit, De ok a‐ tie, soziale Gerechtigkeit, Emanzipation der Frau. Sie wird auch als Protestliteratur genannt. Politischer Wide sta d statt p i ates Glü k. Hei i h Hei e ist Vo füh e de Epo he. 11. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen Text? A. Realismus B. Die Klassik C. Junges Deutschland D. Naturalismus E. Die Romantik ‘adikalisie u g des ‘ealis us: Mögli hst atu ge‐ treue A ildu g de ‘ealität/ Natur, z. B. Dialekt im Text. Das soziale Sein bestimmt das Bewusstsein: Milieu-Studien. Arno Holz und Gerhart Hauptmann sind bekannteste Vertreter dieser Epoche. 12. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen Text? A. Die Romantik B. Vo ä z C. Die Klassik D. Naturalismus E. Junges Deutschland Es ist eine literarische Epoche, bei der die Autoren i ht die O jekti ität a ilde ö hte , so de die Gefühle ögli hst authe tis h ausd ü ke . Nur deshalb wird diese Epoche auch als Ausdruckskunst genannt. 13. Von welcher Epoche ist die Rede im obigen Text? A. Expressionismus B. Realismus C. Die Klassik D. Die Romantik E. Naturalismus Schelmenroman "Der abenteuerliche Simplicissimus" von Christoffel von Grimmelshausen und Poetik des Martin Opitz sind die bekanntesten Werke der Epoche ….! 14. Welche der folgenden Epochen passt in die o ige Lü ke? A. Humanismus B. Reformation C. Barock D. Mittelalter E. Realismus Theodor Fontane und Theodor Storm sind bekannteste Auto e de deuts he No elle u d gehö e zu Epo he ….! 15. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. Realismus B. Die Klassik C. Expressionismus D. Die Romantik E. Naturalismus Ausgangspunkt: ze stö tes Deuts hla d Kernbegriffe: Alltagsbeschreibungen, Arbeitswelt, Mitschuld an Judenverfolgung Sprache: sa hli h, ku z, p äg a t Werke: D auße o de ‹ü , A si hte ei es Clo s, In der Sache J. R. Oppenheimer Vertreter: F is h, Bo he t, Böll, Kippha dt 16. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert? A. Exilliteratur B. Vo ä z C. Die Klassik D. Nachkriegsliteratur E. Realismus 260 Pflege de deuts he Ho hsp a he G ü du g o Sprachgesellschaften) Bes häftigu g it de Folge des -jäh . K ieges Gi elshause „De a e teue li he “i pli issi us“ 17. Welche der folgenden Epochen wird oben beschrieben? A. Humanismus B. Reformation C. Barock D. Mittelalter E. Aufklä u g Das „ ü ge li he ‹ aue spiel“, it de Mitleid errege u d die Me s he o alis h esse e ü s ht, ist ei e Bezei h u g gege klassis he ‹ agödie u d gehö t de ….! 18. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. Lessing B. Goethe C. Schiller D. Aristoteles E. Brecht …….. galt als Weg zu o e ste )iel de E ei hu g der eigenen sittlichen Vollkommenheit im Einklang it de Glü kseligkeit de a de e Me s he , das als Vernunftethik bezeichnet wird. In diesem Rahmen werden Streben nach politischer Emanzipation thematisiert. Wandlung des Theaters vom Hoftheater o Fü ste su e tio ie t zu Natio altheate ist eine wichtige Besonderheit der Epoche. 19. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. Romantik B. Klassik C. Aufklä u g D. Naturalismus E. Sturm und Drang Goethes Iphigenie auf Tauris, Faust und Torquato Tasso, Schillers Wallenstein, Maria Stuart und Wilhel ‹ell si d die Haupt e ke de Epo he …….! 20. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. Romantik B. Klassik C. Aufklä u g D. Naturalismus E. Sturm und Drang 21. Von wem stammt das Dra a “Wo ze k ? A. Geo g Bü h e B. Theodor Fontane C. Abraham Lessing D. Bertold Brecht E. Max Frisch Je i te si e das E ke t is e ühe i d, desto eh löst si h de Gege sta d i ei e Fülle o As‐ pekte auf, sei e kü stle is he Da stellu g i ei e Fülle o “i esei d ü ke . De e tsp i ht auf de “u jektseite die Auflösu g des e ke e de I h i ei‐ e Ko ple o “ti u ge , Gefühle , Ei d ü ke und Erinnerungen. Vertreter der Epoche ist Rainer Maria Rilke (1875 – 1926). 22. Welche Epoche wird oben beschrieben? A. Romantik B. Klassik C. Symbolismus D. Naturalismus E. Impressionismus 261 Ausgangspunkt: Treffen Herder und Goethe Ziel: literarische Dichtung durch das Volk Ideal: Di hte , s höpfe is hes Ge ie ste kt i Jede , muss nur entdeckt werden Kernbegriffe: “po ta ität, E otio alität, I di iduali‐ tät, F eiheit o He s haft des Ve sta des Sprache :e otio al, di ekt, si k äftig Werke: Prometheus Vertreter: Goethe, Herder, Schiller 23. Stichworte welcher Epoche werden oben zitiert? A. Vo ä z B. Die Klassik C. Aufklä u g D. Die Romantik E. Sturm und Drang 24. "Aufkläru g" defi iert Ka t als "Ausga g des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unü digkeit". Wel he Erläuteru ge sti e it Ka ts Auffassu g ü erei ? A. Faulheit u d Feigheit füh e dazu, dass de Me s h häufig u ü dig lei t. B. Im Mangel an Verstand liegt die selbst vers huldete U sa he de Mü digkeit. C. Mü dig i d a , e a de Mut hat, sich des eigenen Verstandes zu bedienen. D. Mü dig i d a , e a si h o a de‐ e leite lässt. E. Aufklä u g edeutet die Bef eiu g o de politischen Herrschaft des Adels. 25. Wel hes Werk lässt si h de zuordnen? “tur u d Dra g A. Hei i h Hei e: Deuts hla d, Ei Wi te chen B. Lessing: Emilia Galotti C. Goethe: Prometheus D. Kleist: Der Zerbrochene Krug E. Thomas Mann: Zauberberg ä‐ 26. Welcher Titel stammt von Ludwig Tieck? A. B. C. D. E. Der gestiefelte Kater Steppenwolf Kinder ohne Hausmaerchen Der Prozess Die Wahlverwandtschaften 27. Die literarischen Epochen Bieder eier, Vor ärz und Junges Deutschland erde außerde ………………ge a t. A. B. C. D. E. Zeitalter der Frieden Zeitalter der Unruhe Zeitalter der Restoration Zeitalter des Kommunismus Zeitalter der Pressefreiheit 28. Was beinhalten die vom Deutschen Bundestag 1 1 era s hiedete Karls ader Bes hüsse? A. B. C. D. E. das Verbot demokratischer Vereinigungen die Zulassung demokratischer Vereinigungen die Aufhebung der Zensur die Freilassung der politischen Gefangenen Zusammenarbeit mit den Demokraten 29. Welcher Titel stammt von Theodor Fontane? A. B. C. D. E. Effi Briest Zerbrochene Krug Faust Kabale und Liebe Michael Kohlhaas 262 30. Wel he Aussage zählt a nicht zu Hauptmerkmalen des Naturalismus? A. Industrie und Technik waren behandelte Themen. B. Umgangssprache trat in literarischen Werken hervor. C. Als Idole galt Emile Zola. D. De Natu alis us a ei e ü ge li hintellektuelle, literarische Protestbewegung E. Die Autoren behandelten in ihren Werken eine ü dige “pa he. 34. Trommeln in der Nacht ist ei ‹heaterstü k o …….. ! A. B. C. D. E. Alf ed Dö li Bertolt Brecht Hans Fallada Hermann Hesse Robert Musil 35. Die ………. zählt a nicht zu politischen Hintergrü de der E illiteratur! 31. In welchem naturalistischen Titel thematisiert man die Unternehmer, die Arbeiter und Arbeiterbewegung? A. B. C. D. E. Die Weber von Gerhart Hauptmann Papa Hamlet von Arno Holz Wahlverwandtschaften von Goethe Kabale und Liebe von Schiller Zerbrochene Krug von Kleist 32. Der Roman "Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge" stammt von der literarischen Epoche …..! A. B. C. D. E. Romantik Realismus Naturalismus Impressionismus Humanismus A. NS-Zeit B. Buchverbrennung C. Freiheit in der Politik D. eligiöse Verfolgung E. assistis he Ve hält isse 36. Von welchem Autor stammt der Titel Billard um halb zehn? A. B. C. D. E. Wolfgang Borchert Hans Fallada Johannes Becher Wolfgang Weyrauch Hei i h Böll 37. Die Hauptgattung der Neuen Sachlichkeit war ...! 33. Wel he der folge de ‹e h ike zählt zur expressionistischen Technik? A. B. C. D. E. a nicht Ästhetik de Hässli hkeit Parodistische Verwendung literarischer Formen innerer Monolog ‘ealistis he E zähl eise a su de Vo gä ge Pathetis he E zählte h ik A. B. C. D. E. Lyrik Novelle Essay Roman Fabel 263 38. Welche Themen wurden in der Neuen Sachlichkeit nicht behandelt? A. B. C. D. E. Das Le e de ä htige Mä e Isolatio i de G oßstadt K itik a Klei ü ge tu Seelenlosigkeit der Industriegesellschaft Zerrissenheit der Gesellschaft 39. Sternstunden der Menschheit ist ein Werk von ……… ! A. B. C. D. E. Rainer Maria Rilke Hugo von Hofmannstahl Stefan Zweig Thomas Mann Gü te Ei h 40. Welches Merkmal hat nicht mit Impressionismus zu tun? A. B. C. D. E. sehr unpolitisch Wiedergabe der Stimmungen Das Ich war von hö hste Bedeutu g Die Kunst war dem Armen verpflichtet literarische Formen waren Novelle und Lyrik 41. Wel her Begriff gehört zu de Haupt erk ale von Literatur der Jahrhundertwende? A. B. C. D. E. O jekti ität “u jekti ität I te atio alität “ituatio alität Akzepta ilität Deutschland war in wenigen Jahren zu einer modernen Industrienation geworden. Viele Menschen lebte aufg u d de Ve städte u g u d P oleta isie u g i Ele d. Die P o le e u d Nöte diese Me s he ählte ……………. zu Gege sta d ih e Dichtung. 42. Welche der folgenden Aussage trifft zu der obige Lü ke zu? A. B. C. D. E. die naturalistischen Autoren die romantischen Autoren die impressionistischen Autoren die einsamen Autoren die imperialistischen Autoren 43. ………. urde o Ar o Holz erfasst. A. B. C. D. E. Der Zauberberg Papa Hamlet Vor Sonnenaufgang Der Tod in Venedig Effi Briest 44. Wel her Autor gehört nicht zu den Hauptvertretern des Realismus? A. B. C. D. E. Theodor Storm Wilhelm Raabe Theodor Fontane Gottfried Keller Gerhard Hauptmann 45. Welcher ist Hauptvertreter der positivistischen Literaturwissenschaft? A) B) C) D) E) Wolfgang Kayser Benno von Wiese Emil Staiger Wilhelm Dilthey Wilhelm Scherer 264 46. Was bedeutet Literatur im engeren Sinne? A. B. C. D. E. Alles, was geschrieben ist. Alles, was gedruckt ist. Das s hö e, ästhetis he “ h ifttu . Gesa theit de s h iftli he Äuße u ge . ‹e te de deuts hsp a hige Völke . In dieser Methode werden aus der autorbezogenen Perspektive die Autorpsyche und die Produktion von Literatur untersucht. Texte werden dabei als Ausdruck des Unter- oder Unbewussten der Autoren gelese , de e ‹ au ata ode e d ä gte P o le e u d “eh sü hte et a i lite a is he P ozess su li ie t oder ersatzhalber durchlebt werden. 47. Welche literaturwissenschaftliche wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Positivismus ‘ezeptio sästhetik Werkimmanente Methode Hermeneutik Psychologische Methode 48. ………. sta A. B. C. D. E. Methode t o ‹heodor “tor . Schimmelreiter Effi Briest Irrungen Wirrungen Der Hungerpastor Wahlverwandtschaften 49. Welche Bedeutung hat Matin Opitzs Werk Buch der deutschen Poeterei? Es ist ….. A. B. C. D. E. die erste deutschsprachige Poetik. das erste deutsche Drama. der erste deutsche Bildungsroman. der erste Roman des Barock das erste Jesuitendrama 50. Welche literarische Epoche nennt man auch als Hochphase der deutschen Nationalliteratur? A. B. C. D. E. Sturm und Drang Aufklä u g Romantik Weimarer Klassik Barock 51. Wel he der folge de Aussage zählt a zu Untersuchungsfeld der positivistischen Literaturwissenschaft? A) Sie zielt auf das Sinnverstehen sprachlicher Werke. B) Kritik und A al se lei e a hä gig o de Texten. C) Der Interpret begreift den literarischen Text als autonomes Werk. D) “ie es häftigte si h o alle it de Auto E) Dialogische, ausdeutende Begegnung mit dem Text. 52. Wel he Ge re ist Goethes “Wilhel Lehrjahre zuzuord e ? A. B. C. D. E. ‹ agödie Lyrik Bildungsroman Ko ödie Novelle 53. Wel hes Ge iet es häftigt si h und Methoden der Literatur? A) B) C) D) E) Meisters it ʀri zipie P i ä lite atu Literaturwissenschaft “eku dä lite atu Kunst Literaturgeschichte 265 54. Was ist der Unterschied zwischen den literarischen Hauptgattungen? A) B) C) D) E) Das behandelte Thema Die Art und Weise der Darstellung Die sprachlichen Mittel Der Stoff Das Behandeln der rhetorischen Figuren 59. Welches Ereignis spielte bei der Entwicklung der Renaissance eine besondere Rolle? A. Eroberung von Konstantinopel B. Bi elü e setzu g C. Philosophische Schriften von Goethe und Schiller D. Merkantilismus E. Mittelalter 55. Was wird nach werkimmanentem Ansatz untersucht? A) B) C) D) E) Der literarische Text als "‹agt äume" die Autorpsyche Parallelen zwischen Biographie und Werk Der literarische Text als autonomes Werk produktionsorientiertes Verfahren 60. Wel he Ar eit gehört zur “eku därliteratur? A) B) C) D) E) Thomas Mann: Zauberberg Hermann Hesse: Glasperlenspiel Franz Kafka: Die Verwandlung E i Gü the : Vate ko ple ei Kafka Hermann Hesse: Siddartha 56. De Autor ……… zählt a i ht zu de Vertretern des Jungen Deutschland. A. B. C. D. E. Karl Gutzkow Heinrich Heine Geo ge Bü h e Georg Herwegh Novalis 61. Welcher Wissenschaftler bleibt bei der Textanal se a hä gig o ‹e ti ter ? 57. Welches der folgenden Werke stammt von Schiller? A. B. C. D. E. Prometheus Die Leiden des Jungen Werthers Abrogans Till Eulenspiegel Kabale und Liebe 58. ‹ pis he Di htu gsfor A. B. C. D. E. der Aufkläru g ar: Sonette Lehrgedichte Volkslied ü ge li hes Trauerspiel Witz A) B) C) D) E) Wolfgang Kayser Wilhelm Dilthey Jü ge Ha e a Wilhelm Scherer Ha s ‘o e t Jauß 62. Von wem stammt der Titel Hymnen an die Nacht? A. B. C. D. E. ETA Hoffmann Novalis Jakop Grimm Friedrich Schlegel Ludwig Tieck 266 63. Welcher ist der erste Bildungsroman der deutschen Literatur? A. B. C. D. E. Leibniz: Monadologie Gottsched: Versuch einer Critischen Dichtkunst Lessing: Nathan der Weise Wieland: Geschichte des Agathon Kant: Kritik der reinen Vernunft Literarische Werke enthalten Leerstellen, die vom Lese ausgefüllt e de üsse . Leerstelle geben dem Lese Auslegu gs ögli hkeit ü e de ‹e t. De Le‐ ser bringt sein Weltwissen und sein Kombinationse öge i s “piel, u die i ‹e tgefüge ausgespa ‐ te A s hluß ögli hkeite u d die sei e Ausfüllu g ü e lasse e "Leerstellen" zu konkretisieren bzw. zu fülle 64. Welche literaturwissenschaftliche wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Methode Positivismus ‘ezeptio sästhetik Werkimmanente Methode Hermeneutik Psychologische Methode 65. Ein Emblem ist ei e i Baro k e or populäre Mischform. Aus welchen Teilen besteht es? A. B. C. D. E. Vers und Strophe Lyrik und Prosa Roman und Geschichte Text und Bild Gedicht und Novelle 67. Welche Institution/Gruppe verliert in der Zeit der Aufkläru g aufgru d der atur isse s haftli he Beweise an Macht? A. B. C. D. E. Gewerkschaften Fü ste Ritter Kirche Autoren 68. Das Werk Trä e des Vaterla des sta A. B. C. D. E. t o ….. Martin Opitz Christoph Martin Wieland Andreas Gryphius Grimmelshausen Rodolf Weckherlin 69. Wie lasse si h die Großgattu ge L rik, Dra a und Epik unterscheiden? A) B) C) D) E) Mit den behandelten Themen Mit dem Umfang der Werke Mit den gebrauchten rhetorischen Figuren Mit ih e E zählsituatio e Mit der Darstellungsform 70. Welches Werk ist nicht zur Epoche Humanismus zu zähle ? 66. Welche literarische Epoche nennt man auch als Narrenliteratur? A. B. C. D. E. Humanismus Reformation Aufklä u g Romantik Realismus A. B. C. D. E. Till Eulenspiegel Das Lalebuch Historia von Doktor Johann Fausten De A ke a aus Böh e Nibelungenlied 267 71. Welcher der folgenden Autoren war gegen die hohe Minne, weil sie wirklichkeitsferne war? A. B. C. D. E. Heinrich von Veldeke Friedrich von Hausen Walter von der Wogelweide Heinrich von Morungen Hartmann von Aue 75. Welches der folgenden Werke stammt nicht von Literaturepo he »“tur u d Dra g«? A. B. C. D. E. Narrenschiff Prometheus Götz o Be li hi ge Kabale und Liebe Die ‘äu e 76. Welchen Roman schrieb ETA Hoffmann? 72. Wel hes der folge de ‹he e zählt zur Exilliteratur? A. B. C. D. E. a nicht Fluchtberichte die Beschreibung des Exillebens Integrationsversuche Einsamkeit die Sehnsucht nach der Heimat 73. Welche der folgenden Aussagen ist nicht zu beso dere Eige s hafte der Aufkläru g zu zählen? A. Sie ist gegen Sklaverei B. Die Wü de des Me s he ist unantastbar C. Sie füh t akti e Ka pf fü die „ atü li he ‘e hte“ de Bü ge D. Sie ist Pressefreiheit E. Sie verleiht der Kirche Freiheit. 74. Ablasshandel und Scholastik tauchten in der Epo he ……. auf. A. B. C. D. E. Mittelalter Barock Sturm und Drang Reformation Romantik A. B. C. D. E. Heinrich von Ofterdingen Lucinde Lebensansichten des Katers Murr Der zerbrochene Krug Geschichte des Agathon 77. Welches Werk ist nicht zur Epoche Humanismus zu zähle ? A. B. C. D. E. Martin Opitz: Buch der deutschen Poterie Sebastian Brant: Narrenschiff Erasmus von Rotterdam: Lob der Torheit Hermann Bote: Till Eulenspiegel Ul i h o Hutte : Gesp ä hs ü hlei 78. Die erüh teste Vertreter des Ju ge Deuts hla ds si d….! A. B. C. D. E. Hei e u d Bü h e Kleist und Novalis Hesse und Grass Kafka und Storm Goethe und Schiller 79. Womit beginnt die literarische Epoche “Wei arer Klassik ? A. B. C. D. E. Tod von Goethe Goethes erster Italienreise Das We k „Die Leide des Ju ge We the s“ Goethes und Schillers Freundschaft Erste Nationalliteratur 268 80. Von wem stammt der Titel Deutschland-Ein Winter är he ? A. B. C. D. E. 85. Von wem stammt der Titel To io Kröger? A. B. C. D. E. Geo ge Bü h e Karl Gutzkow Heinrich Heine Heinrich Laube Martin Walser Stephan George Franz Kafka Hei i h Böll Thomas Mann Hermann Hesse 86. Wel hes der folge de gehört nicht zu den Hauptthemen des Expressionismus? 81. „Ku st u der Ku st ille “ ar die literaris he Haltu g der Epo he ….! A. B. C. D. E. Sturm und Drang Romantik Realismus Jahrhundertwende Naturalismus Friedrich Schiller Franz Kafka Hermann Hesse Gü te G ass Theodor Fontane 83. Die ………. gehört zu Haupt erk ale tur der Jahrhundertwende! A. B. C. D. E. Bruch von Tabus Freiheit und Freude der Gesellschaft Ich-Zerfall Menschliche Beziehungslosigkeit Ohnmacht des Individuums 87. Die Neue “a hli hkeit fällt i die )eit … 82. Welcher Autor ist ein Vertreter des Realismus? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. des 1. Weltkriegs der Weimarer Republik der NS-Zeit der Karolingerzeit der 50-er Jahre 88. Der Mann ohne Eigenschaften sta o Litera- Autonomie der Herrscher Autonomie der Natur Autonomie der Kunst Autonomie der Menschenrechte Auto o ie de O jekti ität 84. Welcher Autor behandelt in seinen Werken meistens das Le e i der Großstadt? A. B. C. D. E. t o ….! Erich Maria Remarque Robert Musil Joseph Roth E i h Käst e Thomas Mann 89. Welche Kategorie wird als Oberbegriff zu den Begriffen Lyrik, Epik und Dramatik verwendet? A. B. C. D. E. Stil Gattung Textsorte Literaturwissenschaft Gebrauchslyrik 90. Wer hat Katz und Maus verfasst? A. B. C. D. E. Franz Kafka Johannes Reuchlin Hermann Hesse Heinrich Mann Alf ed Dö li A. B. C. D. E. Gü te G ass Rolf Dieter Brinkmann Siegfried Lenz Hei i h Böll Hermann Hesse 269 91. Welche Gattu g ar i A. B. C. D. E. ‘ealis us populär? Drama Mä s he Legende Gebrauchslyrik Novelle 97. Welcher Titel stammt von Hofmannstahl? A. B. C. D. E. Der Herr der Insel Der Schwierige Sonette an Orpheus Ungeduld des Herzens Sternstunden der Menschheit 92. Autoren des Jungen Deutschlands waren gegen..! A. B. C. D. E. die Humanisten die Frauenrechte die Pressefreiheit die Zensur die Arbeitergruppe 93. Wogege ri htet si h die Aufkläru g? A. B. C. D. E. Vernunft Absolutismus Menschlichkeit Humanismus Verstand 94. Dichtungen des hohen Stils des Barock durften ur …………‹he e eha del . A. B. C. D. E. ernste komische bezaubernde lustige drollige 95. Das “ hlag ort ………. ist nicht der Epoche der "Romantik" zuzuordnen. A. B. C. D. E. 98. Welche literarische Gattung ist besonders typisch für die Aufkläru g? A. B. C. D. E. die Liebeslyrik die Fabel der Ritterroman die Kurzgeschichte die Minnelyrik 99. Welches Werk stammt nicht von Goethe? A. B. C. D. E. Die Wahlverwandtschaften Faust Dichtung und Wahrheit Tarquato Tasso Dantons Tod 100.Welche Bedeutung hat das Werk Abrogans in der deutschen Literaturgeschichte? A. B. C. D. E. Die erste deutsche Poetik Das älteste )eug is deuts he Lite atu Das erste Drama Es eha delt die K euzzüge a h Je usale Es ist das Grundwerk des Humanismus mythische Welt der Religion die Macht des Ahnens das Reich der Phantasie die Kraft der Vernunft die “ hö heit des ‹ au s 96. …. ist ei Vertreter des E pressio is us! A. B. C. D. E. Hermann Hesse Gottfried Benn Gü te G ass Thomas Mann Rainer Maria Rilke 270 1. Metinde verilen Christentum, Latein, Zauber und germanische Helden ka a la ı O taçağ dö e i i te el özellikle idi . O taçağ’ı dili Lati e di. Ce ap C. . D seçe eği deki ‘o a tik akı ı ı te el özelliği A dı la a akı ı ı akıl ağı lıklı aklaşı ı a ka şı çık ası, u u ei e du gu u ö e sü esidi . A ı a Blaue Blume u dö e i te el otifi, Novalis de temsilcisidir. 3. Ü e füh u g des Mittelalte s in die Neuzeit ifadesi O taçağ’ı kapa ıp e i çağı aşla‐ ası a la ı a gel ektedi . Ye içağı üç akı aşlat ıştı . ‘ö esa s, Hü a iz e ‘efo ‐ as o . “eçe ekle de ‘ö esa s e uttu . A seçe eği. . Meti de so ula ede i akı ı dilsel özelli‐ kle i sı ala ıştı . Dil üç kat a a a ılı o , as‐ ille i dili, o ta sı ıf dili e halk dili. Asille i dili iddi ko ula ı, alt ta aka dili ko ik ko ula ı işle Dichtungen des hohen Stils durften nur erhabene, heroische, ernste ‹he e eha del ; ko is he ‹he e gehö ‐ ten zum mittleren, derbe zum niederen Stil). Bu tipik i Ba o k dil özelliğidi . Ce ap C. 5. Ve sta d, Gege Gefühl, Lessi g gibi kaa la Aufkla u g dö e i i özellikle idi . C seçe eği. 6. Literatur als Erziehungsmittel. Ede i atı eğiti ağla ı a u gu apıl ası izi Aufkla‐ u g dö e i e götü ü , çü kü o dö e de ilk defa eğiti e halkı a dı lat a a açlı ese le ele alı ıştı . E seçe eği. . Meti de e ile Ge ie ka a ı “tu u d D a g akı ı ı değiş ez a ahta söz üğüdü . Diğe ilgile de u akı la ilgilidi . E seçe eği. . Goethe’ i ölü ü le kapa a ede i akı Klassik’ti . B seçe eği. . Vi a a Ko g esi e ka şı çık ası, ede i atı politize edilmesi gibi kavramlar Vormarz ve Ju ges Deuts hla d akı la ı ı özelliğidi . Woyzeck adlı ese de u dö e i ü ü üdü . B seçe eği. . Bi e sel du gula ı ö e çıka a , Novalis ve Ei he do f’u te sil iliği i üstle diği akı ‘o a tik’ti . D seçe eği. . C seçe eği deki Ju ges Deuts hla d akı ı Vo a z ile a ı özellikle e sahipti . Heine de temsilcisidir. 12. naturgetreue A ildu g de ‘ealität ifadesi e dilsel açıda ese le de dialekt kulla ıl ası, a ı a Haupt a ’ı te sil ettiği akı Natu aliz ’di . D seçe eği. 13. Du gula ı ge çekçi i şekilde akta ıl ası E p es o ist dö e i özelliğidi . Ausdruckskunst ifadesi de u u ka şıla aktadı . ‘o ‐ a tik’te du gula ge çekçi i şekilde değil, ü a ‹ au şekli de akta ılı . A seçe eğidi . 14. Grimmelshausen ve Martin Opitz Barock dö e i aza la ıdı . C seçe eği. 15. Theodor Fontane ve Theodor Storm Realist dö e aza la ıdı . A seçe eği. 16. ze stö tes Deuts hla d, Mits huld a Ju‐ denverfolgung ifadele i “a aş “o ası Ede‐ i atı özelikle idi . A ı a D auße o de ‹ü adlı ese u dö e i ö e li ese le i ‐ de di . D seçe eği. 17. G ü du g o “p a hgesells hafte : Dil e i etle i Ba o k dö e i de ku ul uştu . C seçe eği. . Das „ ü ge li he ‹ aue spiel“ Lessi g’i ti at o aklaşı ıdı . A seçe eği. 19. Vernunftethik ve Nationaltheater kaa la ı Aufklarung dö e i i özellikle idi . Milli ‹i at o ilk defa u dö e de o ta a çık ıştı . C seçe eği. 271 . Beli tile ese le Klasik dö e B seçe eği. ese le idi . . Wo ze k Geo g Bü h e ’i seçe eği. ese idi . A 22. Si esei d ü ke, Ko ple o “ti u ‐ gen: Bu iki ifade izle i ilik akı ı ı te el özellikle idi , ‘ai e Ma ia Rilke ise u dö‐ e i te sil isidi . E seçe eği. 23. E otio alität, I di idualität, si k äftig gi i ka a la ı a ı sı a Prometheus adlı şii “tu u d D a g dö e i e aitti . ‹e sil ile i de Goethe, Herder, Schiller. E seçe eği. . C seçe eği deki Mü dig i d a , e man den Mut hat, sich des eigenen Verstandes zu bedienen ifadesi aklı ı kulla a ile esa eti e işa et et ekte e Ka t’ı ta ı ı la özdeşti . . Goethe’ i P o etheus adlı ese i u dö‐ e ese idi . C seçe eği. . A sçe eği deki Der gestiefelte Kater ‹ie k’i ese idi . 27. Biede eie , Vo ä z u d Ju ges Deutschland Restoration dö e i ola ak ad‐ la dı ılı . . Ka ls ade Bes hüsse de ok atik he tü ‐ lü oluşu u asakla ıştı . A seçe eği. 29. Effi Briest ‹heodo Fo ta e’ i ese idi . A seçe eği. 30. Ei e ü dige “pa he Natu aliz ’i ö‐ zelliği ola az, te si e dili asitti , halk dilidi . E seçe eği. . A seçe eği deki ü adelesi i işle işti . ese işçi sı ıfı ı 32. Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge ‘ilke’ i ese idi . I p essio is us. D seçe eği. . E p es o istle i seçe eği. dili oşkulu değildi . E . B e ht’i ti at o ese idi . B seçe eği. . “ü gü ede i atı dö e i de si asi özgü ‐ lük oktu. C seçe eği. . E seçe eği deki Böll’ü ese idi . 37. D seçeneğindeki Roman bu dönemin temel türüdür. 38. A seçeneğindeki aktidarların hayatı bu dönemin konusu değildir. . “tefa ) eig’ı ese idi . C seçe eği. . I p essio is us dö e i de Sanat sanat içi idi aklaşı ı a dı . Dola ısı la sa at halk e oksulla içi değildi . D seçe eği. 41. Jahrhundertwende Symbolismus ve Imp essio is us dö e le idi . “a at su jektifti . B seçe eği. . E düst i e e ü ük tepki i e e akı Natu alist akı ı e aza la ıdı . Faki leşe halkı a ı da saf tut uşla dı . A seçe eği. . B seçe eği deki Papa Hamlet Holz’u ese‐ ridir. 44. Hauptmann Natu alist dö e seçe eği. aza ıdı . E 45. Scherer positivist metodun temsilcisidir. E seçe eği. . C seçe eği deki azıla dı . estetik, sa atsal . Yaza ı psikolojisi üze i e oğu laşa e‐ tot Psychologische Methode, a i E seçe eği. 48. Schimmelreiter “to ’u ese idi . A seçe eği. 49. Buch der deutschen Poeterei alman dilinde azıl ış ilk poetik ese di . A seçe eği. 272 50. Klassik seçe eği. illi ede i atı altı çağıdı . D 51. Positivismus D seçeneğindeki Autor üzerine yoğunlaşır. . Ve ile ese eğiti o a ıdı . C seçe eği. . Ede i at ili i ede i atı ö te totla ı la ilgile i . B seçe eği. e e‐ . Ede i tü le a ası daki te el fa k Art und Weise der Darstellung, yani formdur. B seçe eği. 55. Werkimmenant et e ağlı kalmak demektir. Text als autonomes Werk bu ifadeyi ka şıla aktadı . D seçe eği. 56. Novalis ‘o a tik dö e seçe eği. aza ıdı . E 57. Kabale und Liebe “ hille ’i seçe eği. ese idi . E . Aufkla u g dö e i i te el tü le i Leh ‐ gedi ht e Fa el’di . B seçe eği. . İsta ul’u fethi ile sa atçıla ı ü ük i kıs ı İtal a’ a kaç ış e o ada ‘ö esa s aşla ıştı . A seçe eği. . D seçe eği deki çalış a o iji al i ese üze i e apıl ış akade ik i çalış adı . Ya i Sekundar. . A seçe eği deki Kayser We ki temsilcisidir. a e t’i 62. Hymnen an die Nacht No alis’i ese idi . B seçe eği. 63. Wieland: Geschichte des Agathon Alman ede i atı ı ilk eğiti o a ıdı . 64. Metinde verilen Leerstelle ka a ı A la oşlukla ı Rezeptio sästhetik kapsa ı dadı . B seçe eği. . E le , eti e esi ka ışı ı aklaşı dı . ‹e t u d Bild . D seçe eği. i . A seçe eği deki Hu a is us’u diğe adı Narrenliteratur. . ‹ek oloji i ile le esi le i likte güç ka ‐ ede ku u kilisedi . D seçe eği. 68. ‹ ä e des Vate la des adlı ese A d eas G phius’a aitti . C seçe eği. . A a tü le i üçe a ıl ası fo al/ içi sel özellikle i e gö e apıl ıştı . Darstellungsfo . E seçe eği. . E seçe eği deki Nibelungenlied O taçağ eseridir. . C seçe eği deki Wogelweide hohe Mine’ e ka şı çık ış e Niede e Mi e tü ü ü gelişti işti . . “ü gü ede i atı te sil ile i göç ettikle i ülke e e teg e ol a ka gısı taşı a ıştı . )a‐ te ge i dö ek içi sü ekli uğ aşı o la dı. C seçe eği. . Kilise i ağı sızlığı Aufkla u g akı ı ı a açla ı a ası da e al az. E seçe eği. 74. Ablasshandel und Scholastik Ortaçağ ı te el özellikleridir. A seçe eği. . A seçe eği deki Na e s hiff adlı ese Hu a ist dö e ese idi . . C seçe eği deki ese Hof a ’ı ese idi . Lebensansichten des Katers Murr. 77. Opitz: Buch der deutschen Poterie Barock dö e i ese idi . . Ju ges Deuts hla d akı ı ı iki ö e li te sil isi Hei e e Bü h e . A seçe eği. . Klasik dö e Goethe’ i İtal a se ahati ile aşla . B seçe eği. 273 . Ve ile ese Hei e’ i ese idi . C seçe eği. . “a at sa at içi di akış açısı Jahrhundertwende dö e i i çıkış oktasıdı . Ya i Symbolismus und Impressionuismus. D seçe eği. . E seçe eği deki Fontane ealist aza dı . . C seçe eği deki “a at sa at içi di nemin mottosudur. u dö‐ ü ükşehi 8 . E seçe eği deki Dö li a ı la ü lüdü . Be li ale a de platz. . ‹ho as Ma . B seçe eği deki ese aittir. Hof a stahl’a . Fa el Aufkla u g dö e i i tipik tü üdü . B seçe eği. . E seçe eği deki Da to s ‹od Geo g Bü h e ’e aitti . 100. Abrogans Al a dili i ilk azılı elgesi‐ dir. o‐ ’ı ese idi . D seçe eği. . ‹oplu u özgü lüğü E p es o istle i a açla ı a dahil değildi . B seçe eği. . Neue “a hli hkeit akı ı Wei e Cu hu‐ riyeti dö e i e de k gel ektedi . B seçe eği. 88. Der Mann ohne Eigenschaften adlı ese Musil’e aitti . B seçe eği. . Epik, li ik e D a a ede i tü dü . Ya i Gattung. B seçe eği. . A seçe eği deki Grass u ese i . No elle ‘ealist dö e de popüle dü. E seçe eği. . Ju ges Deuts hla d ka şıdı . D seçe eği. . Aufkla u g seçe eği. aza ıdı . i tü ‐ aza la ı sa sü e utlaki ete ka şıdı . B 94. hoher Stil des Barock ciddi ko ula ı işle . A seçe eği. . D seçe eği deki Ma tık ‘o a tik dö‐ e i özelliği değildi . . B seçe eği deki Benn ekspresyonisttir. 274 4. We u d zur el he Epo he gehört das Werk Lob der Torheit? Wel he der folge de Vorstellu ge gehört nicht i die Aufkläru g? 1. A. B. C. D. E. Welt ü ge tu Erziehbarkeit des Menschen Pessimismus Vernunft ‘atio alität Aus ähle de , e te de , au h ko e tie e de E ‐ zähle ; ka de Lese au h di ekt a sp e he . De E ‐ zähle steht auße hal de da gestellte Welt u d greift mitunter auch von sich aus in das Geschehen ein. Sonderformen: Herausgeberfiktion, Chronikroman Beispiele: Thomas Mann: Dr. Faustus Wel he der folge de oben beschrieben? 2. A. B. C. D. E. Erzählhaltu ge Es ist ei e e zähle is he G oßfo i Ve sen. Das Interesse liegt auf der Darstellung der Begebenheiten, i ht auf de Cha akte zei h u g; die ‹ äge de Handlung sind vielmehr Figuren mit festen Charaktereigenschaften, denen nicht selten feste Wendungen e tsp e he „de liste ei he Od sseus“ . G oße “tofffülle u d Ausfüh li hkeit de Da stellu g a he die U te gliede u g i A s h itte Gesä ge, a e ti‐ uren = Abenteuer) notwendig. Beispiele: Homer: Ilias und Odyssee; Vergil: Aeneis ird 5. Auktoriales E zähle Pe so ales E zähle Ich-E zähle Neut ales E zähle Null- E zähle Welche literarischen Epochen hatten eine enge Relation mit der Erfindung des Buchdrucks und Entwicklung in der Astronomie? A. B. C. D. E. Mittelalter – Antike Barock – Sturm und Drang Klassik – Romantik Humanismus – Reformation Realismus – Naturalismus Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) 6. 3. Ulrich von Hutten – Humanismus Martin Luther – Reformation Michelangelo – Renaissance Erasmus von Rotterdam – Humanismus Sebastian Brant – Humanismus A. B. C. D. E. Roman Ballade Epos Volksbuch Novelle Welches der folgenden beschreibt nicht das Weltbild des Mittelalters? A. Die Bauern standen auf der untersten Stufe der Gesellschaftsordnung. B. Die Kirche spielte im gesellschaftlichen Leben keine besondere Rolle. C. Die Menschen hatten ein theozentrisches Weltbild. D. Man hielt an Sitten fest: Wunder-,und Hexenglaube. E. Es war eine von der Landwirtschaft bestimmte Epoche mit dadurch bedingten Gesellschaftsformen. 275 Sie ist eine Bewegung, die eine Glaubensreformation zum Ziel hatte und in einer Kirchenspaltung mit verschiedenen Konfessionen endete. 7. Welche Epoche definiert man hier? A. B. C. D. E. Humanismus Reformation Renaissance Aufklä u g Romantik “ie ist ei e P osae zählu g o ittle e U fa g, die si h du h st affe Ha dlu gsfüh u g, fo ale Ge‐ schlossenheit und thematische Konzentration auszeichnet. Zusammenziehung eines Vorgangs auf einen ei zige Ko flikt K ise, Höhepu kt , Ve flechtung von Vorfall und Mensch, dadurch Einblick in die menschlihe Natu . Blütezeit diese Gattu g si d die Epo he Realismus und Naturalismus. 10. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) 8. Roman Ballade Epos Volksbuch Novelle Welches der folgenden ist nicht zu Hauptmerkmale des Hu a is us zu zähle ? A. Humanismus ist eine Gegenbewegung zur Scholastik B. Humanismus dient zur Kennzeichnung der philologischen, kulturellen und wissenschaftlichen Bewegung des 14. bis 16. Jahrhunderts. C. Die Bildu g ü kte i de Vo de g u d. D. Humanismus orientierte sich an den Interessen, den Werten und der Wü de des einzelnen Menschen. E. Im Humanismus glaubten die Philosophen an der Autonomie der Kirche. 11. In welches Werk hat Lessing seine wichtige Ringparabel montiert? A. B. C. D. E. Minna von Barnhelm Emilia Galotti Nathan der Weise Miß “a a “a pso Wilhelm Tell 12. Wie ezei h et u d Dra g«? 9. a die Literaturepo he »“tur Was bedeutet Antithetik? A. B. C. D. E. eine literarische Form eine literarische Gattung Parallelismus der Satzglieder Semantische Analyse eines Gedichts Epigramm A. B. C. D. E. ei e e ü ftige Be egu g eine ideale Bewegung eine zentrale Bewegung eine Protestbewegung eine Schuld-Bewegung 276 U sp ü gli h ko t sie die Lesu g ausge ählte Kapi‐ tel aus der Lebensbeschreibung eines Heiligen am Tag sei es Festes; heute allgei ei e Bezei h u g fü ei e eligiös-e auli he E zählu g o Le e u d Leide ei es Heilige Jesus, Ma ia, Apostel; Mä t e , Ordensstifter). 13. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Sage Fabel Legende Mä he Parabel “ie ist ei e ‘eihu g o Wö te ode “ätze , die ei e steige de Aussage i te sität auf eise . Diese I te ‐ sität i d stufe a tig e höht. Da ei i d das e ige Wichtige zum Wichtigsten gesteigert oder das Kleinste zu G ößte . Dadu h i d ei e Aussage u ge‐ mein e stä kt. Z.B. Die Stadt, das Land und dann die ganze Welt. 16. Welches Stilmittel wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Inversion Allegorie Chiasmus Klimax Tautologie 14. Wel he Aussage zählt a nicht zu den Hauptmerkmalen der Romantik? A. Gege ü e de gesehe e Wi kli hkeit feie te die Romantik die mythische Welt der Religion. B. Die Romantik stellte eigentlich keine Ideale auf, entwarf kein Bildungsprogramm, mit dessen Hilfe die Ideale verwirklicht werden sollten. C. Die Ge üde G i ega e i diese )eit it der Erforschung der deutschen Sprache und Literatur D. Die Romantiker hatten das Ziel, mit Autoren ande e Lä de i Ko takt zu lei e u d so it zu International zu erreichen. E. Die mystische Vereinigung stellt eine unmittelbare Einheit zwischen dem Individuum und etwas anderem (z. B. Gott) in der Gegenwart her. 17. Welcher Titel stammt nicht von Gerhart Hauptmann? A. B. C. D. E. Die Ratten Die Weber Schimmelreiter Vor Sonnenaufgang Der Biberpelz 18. Wel he Berei h der Gesells haft ers hließt der Naturalis us für die deuts he Literatur? 15. Der Titel Woyzeck sta A. B. C. D. E. t o ………. ! Heinrich Heine Novalis ETA Hoffmann Geo ge Bü h e Heinrich von Ofterdingen A. B. C. D. E. Industriegesellschaft Lebenswelt des Adels Landleben Triviale Gewohnheiten Merkantilismus 277 Sie sind singbare Gedichte, die unter Benutzung der dramatisch wirkenden Dialogform ein auffallendes Ereig is, oft ei e Helde tat e zählt u d zuglei h i lyrische Stimmung versetzt. An dieser Gattung haben dahe alle d ei G u dfo e A teil. I ged ä gte , eist strophischer und gereimter Form unmittelbar gegenä tig da gestellt; a deute de E zähl eise, Aus ufe, Keh ei u te stütze die l is he Gesti theit; fo al seh ielfältig, u f eie ‘h th us ode ge‐ kü stelte “t ophe fo e e tsp e he i ht de olkstü li he Cha akte . ………. ist ein Stilmittel der Rhetorik und bezeichnet einen es hö ige de Beg iff, der nur teilweise zum Ausdruck bringt, was er eigentlich meint. z.B. War es gestern Abend schlimm im Krankenhaus? - Es war traurig, aber Opa ist ganz friedlich entschlafen. 22. Wel hes “til ittel passt i die o ige Lü ke? A) B) C) D) E) 19. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Fabel Legende Mä he Parabel Ballade 23. ………. eha delt i sei e Werke eiste s die Oh a ht des I di iduu s gege ü er er orgee , a er allgege ärtige Mä hte ! A. B. C. D. E. 20. Welche literarische Epoche nennt man auch als Literatur der Jahrhundertwende? A. B. C. D. E. Klimax Oxymoron Periphrase Euphemismus Metonymie Naturalismus Realismus Symbolismus Aufklä u g Romantik Franz Kafka Gü te G ass Hermann Hesse Heinrich Mann Alf ed Dö li 24. Welches ist ein Werk von Hermann Hesse? 21. Der Roman "Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge" sta t o … A. B. C. D. E. Frank Wedekind Thomas Mann R. M. Rilke Gü te Grass Franz Kafka A. B. C. D. E. Siddartha ‹o i K öge Kabale und Liebe Maria Stuart Zauberberg 278 Es ist ein Romantypus, in dem der geistig-seelische Prozess des Protagonisten im Konflikt mit sich selbst und seiner Umwelt dargestellt wird. Bei der Hauptgestalt handelt es sich zumeist um einen jungen Mann, dessen individueller Reifeprozess bis zu einem gewissen Grad der inneren Vervollkommnung verfolgt wird. In den i e e u d äuße e Kä pfe fi det de Leser seine eigenen Konflikte literarisch gespiegelt. 25. Welche Art des Romans wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Abenteuerroman Entwicklungsroman Psychologischer Roman Zeitroman Familienroman “ie ist ei e kü ze e P osae zählu g, f ei e fu de , oh‐ e zeitli he ode äu li he Festlegu g i de Wi kli h‐ keit. Wah es u d E di htetes, Natü li hes u d Wu ‐ derbares sind vermengt. Einfache sittliche Ordung: Das Gute i d eloh t, das Böse est aft. Ei g eife ü e ‐ atü li he Ge alte i das Alltagsle e . Blütezeit de Gattung ist die Epoche Romantik. 28. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Sage Legende Fabel Mä he Parabel 26. Wessen Werk ist Lotte in Weimer? 29. Wel her ‹itel sta A. B. C. D. E. Anna Seghers Heinrich Mann Oskar Maria Graf Thomas Mann Bertolt Brecht 27. Welcher der folgenden Titel war der erfolgreichste Roman der 80er Jahre? A. B. C. D. E. Billard um halbzehn Emila Galotti Doktor Faustus Verwandlung Das Pa fü A. B. C. D. E. t o Alfred Dö li ? Berlin Alexanderplatz Trommeln in der Nacht Der Tod in Venedig Der Mann ohne Eigenschaften Im Westen nicht Neues 30. Wel her dieser Autore gehört nicht zu der literaris he “trö u g des ‘ealis us? A. B. C. D. E. Fontane Hauptmann Storm Keller Raabe 279 K appe E zählu g ei e de k ü dige Bege e heit, die i Volksglau e le t, auf ü dli he Ü e liefe‐ rung beruht, deren Wahrheitsgehalt aber nicht verü gt ist. E zählt o ei e eist u de a e Ge‐ schehen, das sich an ein bedeutendes Ereignis, eine geschichtliche Person (Helden, Herrscher) oder an einen bestimmten Ort (Berg, See, Ruine,...) anlehnt, von Ges hi hte aus de Götte elt. 31. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Es ist ei e Bezei h u g fü je e i de fü fzige Jah e entstandene avantgardistische Dramenform, die die ausweglose Sinnlosigkeit der menschlichen Existenz widerspiegelt. Anders als das thematisch verwandte existentialistische Theater bedient sich es der Mittel de G oteske, oh e de e t agis he I puls zu ü e ‐ nehmen. 34. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Sage Legende Fabel Mä he Parabel Episches Theater Klassisches Theater Bü ge li hes ‹ aue spiel Absurdes Theater Leh stü k 35. Welcher Titel stammt von Novalis? 32. Eine Literatur, die das Ziel hat, ihre Leser politis h zu eei flusse , e t a … A. B. C. D. E. Ästhetizis us l'art pour l'art Vanitas litterature engage Memonto mori 33. Wel her der folge de George Bü h er? A. B. C. D. E. Dantons Tod Buch der Lieder Lenz Woyzeck Leonce und Lena A. B. C. D. E. Der gestiefelte Kater Knaben Wunderhorn Aus dem Leben eines Taugenichts Heinrich von Ofterdingen Lucinde 36. Vo e e“? ‹itel gehört nicht zu A. B. C. D. E. sta t das Dra a „Ka ale u d Lie- Wolfgang von Goethe Friedrich Schiller Gottfried Herder Franz Kafka Thomas Mann 37. Wel he ar die führe de l ris he Gattu g der Literaturepo he »“tur u d Dra g«? A. B. C. D. E. Modernes Gedicht Konkrete Poesie Ballade Hymne Sonett 280 In der Literatur sind sie inhaltliche Baustein eines We kes, i de sie häufig eh fa h auftau he . “ie lasse si h the atis h es h ei e u d kö e i u ‐ terschiedlichen Werken auf vergleichbare Weise verwendet werden. 38. Welcher Begriff wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Thema Rhema Stoff Motiv Leitmotiv 39. Wel hes der folge de Werke zählt unter Goethes Werken? A. B. C. D. E. a nicht Du kel ä e iefe Die Leiden des jungen Werthers Prometheus Götz o Be li hi ge Sesenheimer Lieder 40. Welche der folgenden sind zwei Literaturformen der Aufkläru g? A. B. C. D. E. philosophische Texte – Fabel literarische Texte – Sonett realistische Texte – Ballade rassistische Texte – Roman Songtexte – Novelle Man bezeichnet den intellektuell-emotionalen Prozess der Aneignung von Literatur durch den Leser. Wie diese Aneignung als Interaktion zwischen Autor und Text auf der einen sowie Leser und Gesellschaft auf der anderen Seite geschieht, das erforscht der in jenen Jahren entstandene literaturwissenschaftliche Forschungszweig der …………. . 41. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. ‘ezeptio sästhetik Psychologische Methode Positivismus Werkimmanente Methode Hermeneutik 42. Was ersteht ru g“? A. B. C. D. E. a u ter de Begriff „Aufklä- seinen eigenen Verstand benutzen die Einsamkeit in den Vordergrund stellen die Zusammenarbeit ablehnen den Verstand hi te die Gefühle stelle die Ve u ft auße A ht lasse Es ist ein Stilmittel, das uns in allen literarischen Gattungen begegnet. Die Stilfigur beschreibt dabei eine sta ke Ü e t ei u g, u ei e Gefühlsi te sität a i‐ al u d gesteige t iede zuge e . Diese Ü e t ei‐ u g ka itu te ei e Beg iff is ü e die Glau ‐ ü digkeit hi aus e f e de u d soga ei e ko i‐ schen Effekt haben. Z.B. Ich weinte ein Mee aus ‹ ä‐ nen. 43. Welches Stilmittel wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Hyperbel Neologismus Metapher Ironie Antithese 44. Welche ist nicht eine literarische Form des Barock? A. B. C. D. E. Sonett Emblem Epigramm Novelle “ häfe di htu g 45. Welcher der folgenden ist nicht unter den Vertreter des Hu a is us zu zähle ? A. B. C. D. E. Ulrich von Hutten Johannes Tepl Hans Sachs Erasmus von Rotterdam Andreas Gryphius 281 Na e i g ie his he Di htu g allge ei fü Lied u d Gesa g; o Ho az auf die ö is he Di htu g ü e t a‐ gen. In der Regel reimlos, sprachlich anspruchsvolle “tilhöhe, geho e e “p a he, Pathos, st e ge Fo esti te Ode aße, gl. “t ophe fo e . Beto t die G öße u d Wü de des ‹he as Lie e, Natu , Welt, Gott, Vaterland...) 46. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) A) B) C) D) E) höfis he e füllte Lie e; öffe tli h geheime Liebe zwischen Nicht-Adeligen Preislied an eine adelige Dame Briefe schreiben an die Geliebte erotische Liebe 48. Wer ü ersetzte die Bi el aus de ins Deutsche? A. B. C. D. E. 49. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? Ode Elegie Sonett Song Ballade 47. Die Ideal orstellu g der Lie e ei Mi esa g ist ….. A. B. C. D. E. Es is ei e ku ze E zählu g, du h die ei e Pe so ode Begebenheit der Geschichte treffend, oft auch in humorvoller Weise charakterisiert wird; oft auch pointe a tige “ hluss; da it Nähe zu Witz. Wah heit z a i ht e ü gt, kö te a e ah sei . Als Kunstform u.a. bei Kleist und J. P. Hebel. Johannes Paul II. Kaiser Karl V. Martin Luther Chritoph Columbus Hans Sachs Latei is he Aphorismus Anekdote Essay Legende Schwank 50. Wel her Autor ist ei Vertreter der Epo he “Aufkläru g ? A. B. C. D. E. Martin Wieland Erasmus von Rotterdam Clemens Brentano Hans Sachs Andreas Gryphius 51. Von welcher Problematik handelt es sich in Lessings "Ringparabel"? A. vom Streit der monotheistischen Religionen B. o “t eit de a tike Götte C. o “t eit de Ki he u d Bü ge D. vom Streit der Philosophen und Priester E. von Streit zwischen Luther und der Kirche 282 Sie ist ein rhetorisches Stilmittel, bei dem das gemeinte Wort durch ein anderes ersetzt wird, welches zum Gemeinten in einer realen Beziehung steht. Es gibt de zufolge ei e logis he , äu li he , u sä hli he oder auch zeitlichen Zusammenhang zwischen Gesagtem und Gemeintem. Z.B. Ich habe gestern Kafka gelesen. Es ist eine sel stä dige ku ze epis h-didaktische Gattu g i P osa, die ei e allge ei gültige Le e s eis‐ heit ode o alis he Wah heit e ittelt, die ü li‐ cherweise als „Moral“ am Ende der Geschichte zusammengefasst wird. Thema sind menschliche Verhält isse, “itte u d Verhaltensweisen, die von Tieren e kö pe t e de , diese ha e eist ste eot p e ‐ wendete menschliche Charaktereigenschaften. 52. Welches Stilmittel wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Metonymie Periphrase Euphemismus Metapher Hyperbel 53. Aristoteles hat den Begriff Mimesis in die Poetik ei geführt, der……….. edeutet. A. B. C. D. E. Nachahmung K eati ität Regeltreue Anpassung Einsamkeit 56. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Sage Fabel Legende Mä he Parabel 57. Wel her der folge de Autore zählt zur Epoche Romantik? A. B. C. D. E. a nicht Clemes Brentano B üde G i Ludwig Tieck Theodor Storm ETA Hoffmann 54. Welches der folgenden Werke stammt nicht von Schiller? A. B. C. D. E. Die ‘äu e Kabale und Liebe Don Carlos Wilhelm Tell Götz o Be li hi ge 55. Wer sind die Vorläufer der Literaturepo he »“tur u d Dra g«? A. B. C. D. E. Novalis-Hagedorn Kafka-Hesse Erasmus-Luther Goethe-Schiller Kant-Rousseau 58. Welcher Autor ist ein Vertreter des Realismus? A. B. C. D. E. Thomas Mann Wolfgang von Goethe Gottfried Keller Johannes Reuchlin Novalis 59. Welche literarische Epoche wird auch als Emigrantenliteratur bezeichnet? A. B. C. D. E. Weimarer Republik Realismus Naturalismus Nachkriegsliteratur Exilliteratur 283 I Gege satz zu de g oße P osafo e ‘o a u d No elle ku ze, e di htete lite a is he E zählu g. “ie verwendet meist ein schmales Figureninventar in einer komprimierten, geradlinigen Handlung und zielt auf eine dramatische, effektvolle Klimax. Die in der epis he P osa häufige the atis he Vielfalt t itt zu ü k zugunsten einer zentralen Aussage. Wichtige deutsche Auto e si d Wolfga g Bo he t u d Hei i h Böll. 60. Welche literarische Gattung wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) A. B. C. D. E. 63. Welche literarische Epoche wird oben beschrieben? Parabel Kalengergeschichte Mä he Sage Kurzgeschichte 61. Der Titel …… sta t o Hei ri h Ma Sie ist eine Literaturepoche und lässt si h z is he de Wie e Ko g ess u d de ü ge li he ‘e olutio von 1848 verorten. Die Epoche wird als Literatur der Restaurationsepoche bezeichnet. Die Literatur wirkte sich jedoch auch nachhaltig auf die in dieser Zeit entstehende eigene Kultur u d Ku st des Bü ge tu s (Kleidung, Musik, Architektur) aus. Oft wird die Literatur vor allem als hausbacken sowie konservativ bezeichnet, wobei die Flucht ins Idyll und Private ein typisches Epochen-Motiv ist. A. B. C. D. E. ! Lotte in Weimar Der Untertan Doktor Faustus Transit Die Geschwister Oppenheim Junges Deutschland Vo ä z Neue Sachlichkeit Romantik Biedermeier 64. Keiner weiss mehr ist ei ‹itel o ….! A. B. C. D. E. Hei i h Böll Bertolt Brecht Rolf Dieter Brinkmann Gottfried Benn Ingeborg Bachmann 65. Wel hes der folge de gehört nicht zu den Hauptmerkmalen des Symbolismus? 62. Welche literarische Gattung war in der Nachkriegsliteratur populär? A. B. C. D. E. Kalendergeschichte Kurzgeschichte Artikel Volksbuch Novelle A. B. C. D. E. Verwendung von Symbolen Idealistisch, teilweise spiritualistisch Reaktion auf Imperialismus Idee u d ‹ äu e i e e Wi kli hkeit Kampf gegen die Autonomie der Kunst 66. Welche der folgenden Gattungen bevorzugten die realistischen Autoren? A. B. C. D. E. Drama und Fabel Novelle und Roman Ballade und Sonett Volksbuch und Kurzgeschichte Kalendergeschichte und Parabel 284 67. Was ist das Hauptthema des Werkes Die Leiden des Jungen Werthers? A. B. C. D. E. Aufstand der Arbeiter e a t o tu gslose Fü ste Druck der Kirche leidenschaftliche Liebe Vater-Sohn Konflikt 68. Was edeutet der Wahlspru h der Aufkläru g ““apere aude ? A. Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen B. Ich denke, also bin ich C. Zweifel ist der Weisheit Anfang D. Nutze den Tag E. Bedenke, dass du stirbst 69. Welches der folgenden ist nicht zu Hauptmerkmale des Baro k zu zähle ? A. B. C. D. E. Die “p a he ist ü de oll u d ildli h. In der Lyrik war Sonett die vorherrschende Form. Die Figurengedichte waren beliebt. Gedichte sind meist in der Sonettform geschrieben. Emblematik bleibt im Hintergrund. 71. Welche ist keine Bezeichnung von Minnesang? A. De Beg iff i d fü höfis he Lie e des Mittelal‐ ters gebraucht. B. Die Liebe ist teils seelis h teils kö pe li h. C. Im Zentrum des Minneliedes stand die Liebeserklä u g ei es ‘itte s a ei e adlige F au. D. Sie waren Bestandteil des Minnedienstes und war ein Teil der ritterlichen Erziehung. E. Die Gedichte wurden bei Hoffesten vor allen Anwesenden vom Verfasser selbst vorgesungen. Das Publikum beurteilte die Lieder, versuchte zu erraten, wer die anonyme Angebetete sei. Der Ge i e eko t als Loh das Lä hel de ad‐ ligen Frau. 72. Was ist nicht zu de Hi tergrü de der Epo he Hu a is us, ‘e aissa e u d ‘efor atio zu zählen? A. B. C. D. E. Eroberung von Konstantinopel F a zösis he ‘e olutio Erfindung des Buchdrucks Entdeckung Amerikas Entwicklung in der Astronomie 73. Vertreter welcher Epoche glauben an die Autonomie der menschlichen Vernunft? 70. Welche literarische Form hat nicht mit Humanismus zu tun? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Sturm und Drang Empfindsamkeit Mittelalter Aufklä u g Romantik Narrenliteratur Fastnachtspiele Schwä ke Volks ü he Sonett 285 In dieser Epoche geht es um die Wirklichkeit: um die beobachtbare, durch die Sinne wahrzunehmende Wirklichkeit des Menschen. Eine solche Auffassung o ‘ealität g e zte si h e usst a o ‘eligio , die man als Illusion, als "unwirklich" ansah. 79. Welcher ist kein ze traler Begriff des »“tur Dra g«? A. B. C. D. E. Genie Protestbewegung Vernunft und Verstand Junge Dichter Gefühls eto theit A. B. C. D. E. F ied i h Dü e Gottfried Benn Hei i h Böll Max Frisch Paul Celan u d 74. )u el her Epo he der deuts he Literatur gehöre die i o ige ‹e t a geführte Merk ale? A. Romantismus B. Naturalismus C. Humanismus D. Aufklä u g E. Realismus 80. Von wem stammt der Titel Homo Faber? 75. Wel her der folge de Autore gehört nicht zur Literaturepo he »“tur u d Dra g«? A. B. C. D. E. Friedrich Schiller Herman Hesse Reinhold Lenz Wolfgang von Goethe Gottfried Herder att 81. Wel he Aussage gehört nicht zur DDR-Literatur? 76. Welcher der folgenden Titel stammt nicht von Bertold Brecht? A. B. C. D. E. Das Leben des Galilei Der Sonnenaufgang Mutter Courage und ihre Kinder Herr Puntila und sein Knecht Matti Der gute Mensch von Sezuan 77. Die Toten bleiben jung ist ei ‘o a A. B. C. D. E. o ………. ! Anna Seghers Gottfried Benn Max Frisch Ingeborg Bachmann Hei i h Böll 78. Welcher der folgenden Philosophen ist der Inbegriff der Aufkläru g? A. B. C. D. E. Immanuel Kant Wilhelm Leibniz Ephreim Lessing Christoph Gottsched Martin Wieland A. Viele junge Autoren wandten sich gutgläu ig dem Sozialismus zu. B. Die Literatur sollte beim Aufbau des Sozialismus o A fa g a ei e g oße ‘olle spiele . C. In der Literatur stand ein positiver Held, der Vo ild fü ei e sozialistis he Idealgesells haft war. D. Die typischen Themen sind Angst, Tod, Wahnsinn, Melancholie und Krieg. E. Eine der wichtigsten Grundhaltungen in den A fä ge de DD‘-Literatur war der Antifaschismus 82. Welcher der folgenden Autoren ist mit seinen Kurzgeschichten bekannt? A. B. C. D. E. Thomas Mann Heinrich Mann Wolfgang Borchert Friedrich Schiller Hermann Hesse 286 Wiedergabe von Figurenrede oder von Gedanken einer Figur in indirekter Form, grammatisch typischereise i Ko ju kti I. ) a hat de E zähle kei e Einfluss auf die Wortwahl des Wiedergegebenen, aber die Wahl dieser Darbietungsweise kann das Wiedergegebene in einem bestimmten Licht erscheinen lassen, es beispielsweise ironisieren. 83. Welcher Begriff wird im obigen Text beschrieben? A) B) C) D) E) Direkte Rede Erlebte Rede Indirekte Rede Innerer Monolog Bewusstseinstrom 84. Was ist eine Parataxe? A. “ hei sätze, die ei ge aue e Bet a htu g ga kei e “ätze si d B. steue pfli htige “ätze Bea te deuts h als e‐ sonderes poetisches Stilmittel) C. Mit relativ gebildeten langen “ätzen D. die Nebeneinanderordnung gleichberechtigter Konjunktionaler “ätze E. Hauptsätze ohne Nebensätze 85. Das Motto „Glau e a Ver u ft - Glaube an Forts hritt“ ildete de Gru dstei o …… . A. B. C. D. E. Naturalismus Aufklä u g Reformation Sturm und Drang Expressionismus   A st akte Beg iffe Lie e, ‹od , Kollekti a Lä ‐ de , “tädte , Natu e s hei u ge Flüsse, ‘ege , Tiere oder leblose Dinge, Konkreta werden als handelnde und redende menschliche Gestalten dargestellt (Anthropomorphismus). z.B. »Die “o e la ht«, »Gelasse stieg die Na ht a s La d«. 87. Welcher Begriff wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Die Ellipse Der Vergleich Die Metapher Die Oxymoron Die Personifikation 88. Wel he literaris he Epo he ar die Blütezeit der Fabel? A. B. C. D. E. Romantik Aufklä u g Realismus Naturalismus Humanismus 89. Welches Schlagwort ist der Epoche der "Romantik" zuzuordnen? A. B. C. D. E. Genie Traum Lebensfreude Restauration Protestbewegung 86. Was ist der Sinn einer Fabel? A. Fabeln enthalten eine Lehre. B. Menschen sollen durch Fabeln etwas vergessen. C. Häufig e klä t ei Leh satz, as de Fa elauto gemeint hat. D. Tiere sollen durch Fabeln etwas lernen. E. Fabeln bringen die Menschen zum Nachdenken ü e die Ei sa keit. 90. I haltli h etra htet gehört der ‘o a Blechtrommel o Gü ter Grass zur Ära … ! A. B. C. D. E. Exilliteratur Nachkriegsliteratur Naturalismus Romantik Realismus 287 91. Welche Gemeinsamkeiten haben die Gattungen Sage und Legende? A. Alle Ereignisse haben ihren festen Ort. B. “ie die e zu eligiöse Beleh u g u d Festi‐ gung. C. “ie e uhe zu ä hst auf ü dli he Ü e liefe‐ rung. D. Ma e zählt o p otot pis he he ois he Menschen E. Ma e zählt o eligiös-sittli he Pe sö li hkei‐ ten. Bildsprache des Barock kritische Haltung des Sturm und Drang wertvolle Werke der Klassik Emblem des Friedens im Barock Sprachgemeinschaften des Barock 93. Wie heißt die Kunstrichtung, in der Ritter von s hö e u d edle Fraue si ge ? A. B. C. D. E. Minnesang Mindestgesang Mä e gesa g Nachtgesang Todesgesang 94. Wel he der folge de Gattu ge wiegend im Barock behandelt? A. B. C. D. E. 96. Die Literatur des Mittelalters asiert auf …….! A. B. C. D. E. Christentum Judentum Krankheiten Menschlichkeit Freiheit des Menschen A. B. C. D. E. Wilhelm Tell Prometheus Zauberberg Die junge Frau von Orleans Geschichte des Agathon 98. Hauptmerkmale welcher lyrischen Gattung spiegeln sich im Gedicht Prometheus? A. B. C. D. E. urde ü er- Kurzgeschichte Essay Novelle Sonett Minnesang Ma soll also de ‹ag le e , ih ge ieße u d si h auf die Gegenwart konzentrieren. Genuss des Augenblicks, Juge d, “ hö heit, Gefalle a de Natu . ‹ otzde e giss i ht, dass Gott de “ höpfe ist. 95. Welches Motiv wird im obigen Satz beschrieben? A. B. C. Vanitas Epigramm 97. Wel hes der folge de Werke gehört zu Goethe? 92. Was bedeutet Emblematik? A. B. C. D. E. D. E. Sonett Hymne Ballade Konkretes Gedicht Modernes Gedicht 99. ……….. ist ei Werk o Fra z Kafka? A. B. C. D. E. Die Ermordung einer Butterblume Der tote Tag Amerika Professor Unrat Der ewige Tag 100.Wel hes Werk sta A. B. C. D. E. t o Georg Bü h er? Wahlverwandschaften Lotte in Weimer Leben des Galilei Woyzeck Amerika Memento Mori Carpe Diem Antithetik 288 . “tu u d D a g akı ı Protestbewegung ola ak adla dı ılı . D seçe eği. . Pessi is us Aufkla u g akı ı ı değildi . C seçe eği. i özelliği 2. Aus ähle de , e te de , ko e tie e ‐ de E zähle ifadesi a latı ı ı ola la ı seçip değe le di diğ, o u ladığı a latı ta zıdı . Bu a latı da a latı ı he şe e üdahale ede . Auktorial a latı ta ı la aktadı . A seçe eği. . Hü a iz e ‘efo as o at aa ı keşfedilip a gı laş ası so u u u uzla a kitap ası ı e halkı ilgile esi so u u o ta a çık ıştı . D seçe eği. 4. Bahsedilen eser ‘otte da ’ı eseridir ve Hü a ist dö e e aitti . D seçe eği. 5. Ei e e zähle is he G oßfo i Ve se ifadesi sade e Epos’u ka şıla . Çü kü uzu tü le a ası da sade e Epos ıs ala la azılı . C seçe eği. . Kilise o taçağda ü ük i gü e sahipti e toplu sal ha ata ö e i i di. O üzde B seçe eği de e ile ilgi a lıştı . . Kilise i ölü esi e se ep ola akı formasyondur. B seçe eği. Re- . E seçe eği deki ilgi a lıştı . Hü a iz lise oto itesi i ta ı a i akı değildi . ki‐ 9. Antitethik zıtlık de ekti . C seçe eği. . st affe Ha dlu gsfüh u g, fo male Geschlossenheit ifadeleri Novelleyi ka şıla . Çü kü No ellede sta da t i ola ö güsü e değiş ez i fo al apı a dı : Ei füh u g, We depu kt, Katast ophe. A ı a No elle ‘ea‐ list e Natu alist dö e i e ö e li tü üdü . E seçe eği. 11. Lessing Ri gpa a el adlı pa a olü Nathan der Weise adlı ese i içi e o te et işti . C seçe eği. 13. Lebensbeschreibung eines Heiligen ifadesi i di ada ı ı ha atı a la ı a gel ektedi . Di ada la ı ı ha atı ı a lata tü Lege ‐ de’di . C seçe eği. . ‘o a tikle i ulusla a ası platfo al a gi i ka gıla ı oktu . D seçe eği. da e . Wo ze k adlı ese Goe g Bü h e ’i di . D seçe eği. 16. eine steigende Aussage i te sität: A ‐ latıla du u u adı adı ükseltil esi, u ‐ gu u a ttı ıl ası, de e ele di il esi. Kli a D seçe eği. . C seçe eği deki Schimmelreiter adlı ese ‹heodo “to ’u ese idi . . Natu alistle kö /taş a ha atı ı ele al ışla dı . C seçe eği. 19. Unter Benutzung der dramatisch wirkenden Dialogform ein auffallendes Ereignis / Anlatı ı o utu ola , ka şılıklı ko uş a a e e‐ e eti le i i şii Ballade’di . E seçe eği. 20. Symbolismus ve Impressionismus akı la ı Jahrhundertwende ola ak adla dı ılı . C seçe eği. 21. Verilen eser ‘ilke’ i ese idi . C seçe eği. 22. einen es hö ige de Beg iff: İ iti i, o‐ lu suz i ka a e i e daha güzel i ka‐ a kulla a sa atı a Euphemismus denir. Ö ekte: Çok üzü ü i du u , a a a a huzu lu i şekilde u u o du. Buradaki uyuyordu ifadesi öl üş e i e kulla ıl ıştı . D seçe eği. . Ese le i de toplu u içide i e sel çökü ‐ tü aşa a i e i a lata aza Kafka’dı . A seçe eği. . “idda tha adlı ese Hesse’ i seçe eği. ese idi . A 289 25. der geistig-seelische Prozess des Protagonisten: Kişi i uhsal e ilişsel gelişi i i ele ala o a gelişi o a ıdı . B seçe eği. . ‹ho as Ma ’ı ese idi . D seçe eği. 27. 80li ılla ı e popüle o a ı Pat ik süss‐ ki d’i Pa fu adlı ese idi . E seçe eği. 28. Das Gute i d eloh t, das Böse est aft ifadesi Masal’ı e tipik özelliğidi . D seçe eği. . A seçe eği deki ese Dö li ’e aitti . 30. Hauptmann Natu list aza dı . B seçe eği. 31. auf ü dli he Ü e liefe u g / eist u ‐ derbaren Geschehen gi i ilgile “age’ i a ahta söz ükle idi . A seçe eği. . Politik içe ikli ede i ese le e angaje edebiyat de i . D seçe eği. . Bu h de Liede adlı ese Hei i h Hei‐ e’ i di . B seçe eği. . Meti de oku u u u et i a la la dı ‐ ası, eti de ele algıladığı a latıl ıştı . A seçe eği alı la a estetiği. . A seçe eği deki aklı ı kulla a il e Aufklau g akı ı ı te el özelliğidi . 43. Hyperbel a a tı a la ı a geli , a i eti‐ nde verile a ahta söz ük Ü e t ei u g. A seçe eği. . D seçe eği deki Novelle Ba o k dö e i ‐ de kulla ıl a ıştı . . E seçe eği deki Gryphius Ba o k aza ıdı . 46. ei los, sp a hli h a sp u hs olle “tilhö‐ he, gehobene Sprache, Pathos ifadeleri Ode ve H e’ i te el özellikle idi . A seçe eği. 47. Minnesang asil kadı la içi şö al ele i azdığı aşk şii le idi . C seçe eği. . İ ili Luthe çe i işti . C seçe eği. 34. Sinnlosigkeit der menschlichen Existenz a ahta söz üğü i sa ı a la sızlığı ı, sç alığı ı ifade et ektedi . Bu da A su des ‹heate ’i te el çıkış oktasıdı . D seçe eği. 49. E zählu g, du h die ei e Pe so ode Be‐ gebenheit der Geschichte treffend, oft auch in humorvoller Weise: Yaza ı aşı da geçe i ola ı a lat ası, çoğu lukla ko ik o utu a dı . B seçe eği. 35. Heinrich von Ofterdingen No alis’i ese i‐ di . D seçe eği. 50. Wieland Aufkla u g dö e i aza ıdı . A seçe eği. 36. Kabale und Liebe “ hille ’i ese idi . B seçe eği. 51. Ringparabel üç se a i di i ele alı . A seçe eği. . A seçe eği deki Meto ie aza - apıt, pa ça- ütü ilişkisi e da alı akta ı dı . Ö ‐ eği “o a ı aktı dediği izde kastedile so a ı içi dekile di . Ve ile ö ekte de Kafka’ ı okudu de ke kastedile Kafka’ ı ese‐ ridir. 37. D seçe eği deki Hymne Sturm und Drang akı ı ı a gı kulla ıla şii tü üdü . 38. häufig eh fa h auftau he : Ese le de sık sık kulla ıla e ko u u oluştu a Motiftir. D seçe eği. . A seçe eği Goethe’ i değildi . . A seçe eği deki tü le Aufkla u g akı ı ı sık kulla dığı tü le di . . A seçe eği deki Nachahmung ka a ı taklittir, yani Mimesis. . E seçe eği deki Götz o Be li hi ge adlı eser Goethe’ e aittir. 290 . D seçe eği deki Goethe ve Schiller akı ı temsilcileridir. 56. e s hli he Ve hält isse, “itte u d Ve ‐ halte s eise , die o ‹ie e e kö pert werden: Bu ifade i sa ı özellikle i ha a la a akta ıldığı ı, a i Pe so ifikatio ’u işa et et‐ ektedi . Fa el B seçe eği. . ‹heodo “to ealist aza dı . D seçe eği. . C seçe eği deki Gottf ied Kelle ealist a‐ za dı . . E seçe eği deki E illite atu ka a ı ı diğe ifadesi E ig a te lite atu ’du . 60. ein schmales Figureninventar: Wenige Personen demektir. Wolfgang Borchert ise u tü ‐ ü tipik te sil isidi . Ku zges hi hte. E seçe eği. . B seçe eği deki Der Untertan Heinrich Ma ’ı ese idi . . Ku zges hi hte sa aç so ası ede i atı popüle tü üdü . B seçe eği. . Wi a a ko g esi ile de i i a ası da kala , ‘esto as o dö e i ola ak ta ı la a , si asette uzak, aza la ı e le de topla ıp kitap oku ala ı aptığı dö e Biedermeier dö e idi . E seçe eği. . C seçe eği deki B i k a ’ı eseridir. . E seçe eği deki ilgi a lıştı . “e oliz e I p es o iz ““a at sa at içi di slo‐ ga ı la ola çık ıştı . . B seçe eği deki Novelle ve Roman Realist dö e i te el tü le idi . . Die leide des ju ge We the s adlı ese de konu aşk a ısıdı . D seçe eği. . Aklı ı kulla a esa eti olsu ! Aseçe eği. 69. Emblematik Ba o k dö e i i e ö e li dilsel özellikle i de di . E seçe eği deki ilgi a lıştı . . E seçe eği deki Sonett Ba o k dö e i i şii tü üdü . . Mi esa g te sel o utu ol a a tü dü . B seçe eği deki ilgi a lıştı . . B seçe eği deki F a sız de i i çok daha so a o ta a çıka i du u du . 73. İ sa aklı ı ege e liği e ina a akı Aufkla u g’du . D seçe eği. . Ve ile eti deki ilgile ‘ealist dö e üzellikle idi . Eğe ta iat, e düst i, sa a i gi i kavramlara da yer verilseydi Naturalizm olu du. E seçe eği. . B seçe eği deki Hermann Hesse Srtum u d D a g aza ı değildi . . B seçe eği deki Sonnenaufgang B e ht’i ese i değildi . 77. Die Toten bleiben jung A se idi . A seçe eği. a “eghe s’i e- 78. Kant Aufkla u g felsefesi i ta ı la ıştı . A seçe eği. . C seçe eği deki Vernunft und Verstand ka a la ı Aufkla u g dö e i a ahta söz ükle idi . 80. Homo Faber Ma F is h’i eseridir. D seçe eği. . D seçe eği deki ilgi DD‘ ede i atı ı ko ula ı değildi . . C seçe eği deki Borchert Kurzgeschichte’le i le ü lüdü . 83. Konjunktiv I apısı la akta a a latıla apıla I di ekte ‘ede ola ak ta ı la ı . C seçe eği. 291 . E seçe eği deki kısa ü le Pa ata e’di . . Aklı ege e liği e i a ak Aufkla u g dö e i aklaşı ıdı . B seçe eği. 86. Fabel öğ eti içe iklidi . A seçe eği. 87. Cansız a lıkla a i sa i özellikle ükle e sa atı Pe so ifikatio ’du . E seçe eği. . B seçe eği deki Aufklarung Fa ıl tü ü ü altı çağıdı . . B seçe eği deki Traum ka a ı ‘o a tik dö e i a ahta söz üğüdü . . Ble ht o el adlı ese “a aş “o ası Ede‐ biyat dö e i e dahildi . B seçe eği. . He “age he de Lege de’de e ORT) ellidi . C seçe eği. . E le atik Ba o k dö e i i dilsel ö‐ zelliğidi . A seçe eği. . Şö al ele i asil kadı la içi okudukla ı şii tü ü Mi esa g’dir. A seçe eği. . D seçe eği deki Sonett Ba o k dö e i tü üdü . 95. Metinde Carpe Diem ta ı la seçe eği. ıştı . B . A seçe eği deki Kilise o taçağ’ı etkile e te el faktö dü . 97. Prometheus Goethe’ i ese idi . B seçe eği. 98. Prometheus Hymne tü ü e i ö ekti . B seçe eği. . C seçe eği deki ese Kafka’ ı ese idi . . D seçe eği deki Woyzeck Bü h e ’i ese‐ ridir. 292 Die Sprachwissenschaft ist die wissenschaftliche Beschreibung und Erklärung von Sprache und sie beantwortet die Fragen: 1. Was ist Sprache?: Das ist die Frage nach dem Ursprung der Sprache, dem Verhältnis zwischen Sprache und außersprachlicher Realität. 2. Wozu brauchen wir Sprache?: Das ist die Frage nach ihrer Funktion, sie führt zu verschiedenen Sprachmodellen. Dilbilim dilin bilimsel açıdan araştırılıp tanımlanmasıdır. Bu tanımlama genellikle soru bağlamında yapılmaktadır: Dil nedir?; Dilin ne olduğu, kökeni vb araştırılır. Dil neden önemlidir?; Burada dilin işlevsel boyutu sorulaştırılmıştır. Dil nasıl çalışır?; Dilin sistematik / yapısal açıdan analizini içerir. 3. Wie funktioniert die Sprache?: Der Aufbau und die Funktionsweise der Sprache stellen den wichtigsten Bereich der Linguistik dar. Dabei soll die Sprache als wissenschaftlich definiertes System von Strukturen erforscht und beschrieben werden. Das Wort Sprache hat verschiedene Gebrauchsweisen z. B. deutsche Sprache, Bienensprache, Jugendsprache, Körpersprache, Computersprache, Sprache der Pflanzen, Trommelsprache usw. Sprache ist die Fähigkeit, lautliche Gebärden (Äußerungen, Artikulationen) hervorzubringen und wahrzunehmen und dabei mit Bedeutung zu assoziieren. Wesentlich dient die Sprache zur Kommunikation. Es werden natürliche und künstliche Sprachen unterschieden: Natürliche Sprachen: Natürliche Sprachen sind historisch gewachsen. Die menschlichen Sprachen sind Ausdruck menschlichen Denkens, Fühlens und Wollens. Sie verändern und entwickeln sich. Beispiele: Türkisch, Deutsch, Englisch, Arabisch usw. Dil nedir sorusuna bir iki c“mleyle cavp vermek zordur, ç“nk“ kullanım alanı ve kendi özelliklerinden dolayı dilin tanımı çeşitlilik göstermektedir. En kısa ve kapsamlı tanım ise dil bir iletişim aracıdır. Dil ikiye ayrılır: Doğal ve yapay diller. Doğal diller tarihsel s“reç içinde gelişen, insan duygu ve d“ş“ncelerini aktarmak için kullanılan, kuralları olan, s“rekli değişim halinde olan diller. Örneğin Almanca, T“rkçe, Arapça, İnglizce vs. Yapay diller ise uluslararası iletişimi kolaylaştırmak için oluşturulan, dilbilgisi konusunda d“zensizlikleri olan, gelişime açık olmayan ya da çok az gelişen dillerdir. Yapay dillerin yazılışı da zordur, o y“zden öğrenilmesi kolay değildir. Künstliche Sprachen: Welthilfssprachen wurden künstlich geschaffen und sollen als internationales Verständigungsmittel dienen. Künstliche Sprachen ändern sich nicht, oder nur gering. Beispiele: Esperanto, Ido, Interlingua und Volapük. 293 De Saussure beschreibt die Sprache mit Hilfe von Dichotomien (zweigliedriges komplementäres Begriffspaar). Eine Dichotomie ist ein Paar von einander inhaltlich entgegengesetzten Begriffen, für die aber eine interdependente (voneinander abhängige) Bedingtheit besteht. Beide Begriffe gehören zueinander, schließen sich aber in ihrer Bedeutung gegenseitig aus. Saussures Dichotomien langue parole synchron diachron Inhalt Ausdruck arbiträr motiviert syntagmatisch paradigmatisch Langue: System von Wörtern und Regeln einzelner Sprachen. Das sprachliche System. Parole: Individuelle Sprachverwendung. Wer, wie spricht! Ausser diesen zwei Begriffen ist die Rede auch von Langage, die angeborene menschliche Sprachfähigkeit bedeutet. Langue Parole Langage Saussure dili Dichotomie olarak ta ı la aktadı . Di hoto ie; i‐ kili pa ça ıkla da oluşa dilsel ögele di . Bu ikili pa çala i i i de ağı sız, fa klı a ‐ lamlara gelen, fakat dilsel analiz yaparken birlikte (ikili) olarak ele alı a pa çala dı . Fa klı a la la‐ a gel ele i e ağ e ii diğe i de ağı sız düşü üle‐ mez. Langue: Dilin sistemi. Her dilin kendine özg“ bir soyut kurallar sistemi vardır. Parole: Kişisel dil kullanımı. Kimin ne şekilde konuştuğunu araştırır. Langage: Kişinin doğuştan gelen dil yeteneği. Bazıları doğuştan yeteneklidir ve yabancı dili kolay öğrenir, bazıları ise tam tersidir. Deutsch ist eine sehr einfache Sprache Almancanın kurallar zinciri ve sistematiğinin kolay olduğu anlatılmıştır. İpek spricht deutsche Sprache sehr gut und befliessend. İpek’in akıcı konuşması onun kişisel dil kullanımının nasıl olduğunu açıklamaktadır. Ekin erwirbt die Sprache sehr leicht und schnell. Ekin’in dili kolayca ve hızlı bir şekilde öğrenmesi onun doğuştan gelen dil yeteneğinin olduğunu gösterir. 294 Diachronie untersucht die Unterschiede der Sprache im Laufe der Zeit (vom Anfang bis heute) und hebt somit den Sprachwandel hervor (historische bzw. geschichtliche Entwicklung einer Sprache). Synchronie untersucht einen bestimmten Zeitpunkt der Sprache (Sprachzustand zu einem bestimmten Zeitpunkt). Diachronie: Bir dilin geçmişten ortaya çıktığı andan g“n“m“ze kadarki gelişim ve değişimini inceler. sınırsız Synchronie: Bir dilin bir bir zaman dilimini inceler. sınırlı Diachronie Historielinguistik nimmt der Wandel des Wortes Frau in die Hand. Historilinguistik Faru sözcüğünün anlamsal değişimini sözcüğün ortaya çıkışından itibaren ele almıştır. Zamansal sınırlama yoktur. Synchronie Die deutsche Sprache der Nazis war politisch gebunden. Nazi dönemi Almancasından bahsedildiği için bir dilin sınırlandırılmış bir zaman dilimi söz konusudur. Ein sprachliches Zeichen besteht aus einer materiellen Seite (der Lautkette, den Schallwellen), die er als Ausdrucksseite bezeichnet, mit dieser Lautkette assoziiert der Hörer eine bestimmte Vorstellung, die er als Inhaltsseite bezeichnet. Dilsel bir göstergenin iki boyutu vardır: (arflerden oluşan sözc“k boyutu, ses dizisi, biçim Ausdruck/Bezeichnendes , yani gösteren. Ses dizisi okunduğunda kafamızda canlanan resim (anlam) ise Bezeichnetes/)nhalt, yani gösterilen. Der Inhalt ist die geistige Vorstellung der materiellen Sache. Inhalt und Ausdruck sind untrennbar miteinander verbunden wie die zwei Seiten eines Blattes Papier. Şekilde gö üldüğü gi i ha fle de oluşa Haus söz üğü göste e Ausd u k, Bezei h e des, Fo , üst ta afta Haus söz üğü oku duğu da kafa ızda a la a resim ise göste ile (Inhalt, Bezeichnetes, Bedeutung) anlamı a gel ektedi . Şekli iki ta afı daki okla göste e ile göste ile i ka şılıklı ola ak i i i i çağ ıştı dığı ı gös‐ termektedir. 295 Wie aus dem Modell zu ersehen ist, besteht eine direkte Verbindung nur zwischen Ausdruck und Inhalt (Vorstellung) bzw. zwischen Inhalt und Sache. Das heißt, wir verbinden mit einem bestimmten Lautkörper eine geistige Vorstellung, die selbst wieder auf einer materiellen Sache beruht. Der Ausdruck hat eine mittelbare Beziehung zum Objekt über die Vorstellung. Arbiträr willkürlich festgelegtes sprachliches Zeichen oder Wort, das keinen naturgegebenen Zusammenhang zwischen Artikulation und Inhalt erkennen lässt. Die Beziehung zwischen sprachlichem Zeichen und Sache / Objekt ist beliebig, willkürlich = arbiträr. Z.B. der Gegenstand Tisch, wird in anderen Sprachen anders benannt – table, masa usw. Arbitrar keyfi, nedensiz adlandırma demektir. Nesnelere isimler verilirken rasgele verilmiş, hiçbir nedene dayandırılmamıştır. Aynı nesnenin farklı dillerde farklı adlandırılması buna örnektir: Tisch, table, masa … Motiviert belli bir nedene dayandırılarak yapılan adlandırmalardır. Örneğin yansıma sözc“kler. Bunlar duyduğumuz, algıladığımız gibi adlandırılan kavramlardır. Motiviert: Den Fall, dass die Ausdrucksseite den Inhalt direkt abbildet, gibt es wesentlich seltener, die Wörter sind motiviert. Es handelt sich um die Onomatopödie, die lautmalende Nachahmung – Tiere und ihre Äußerungen in unterschiedlichen Sprachen:  Deutsch  Schwedisch  Englisch →kikeriki →kukkeliku →cook-a-doodle-do Bileşik sözc“kler de belli dilbilgisi kurallarına göre birleştirildikleri için Motiviert kabul edilmektedir. Bei den Zusammensetzungen liegt eine motivierte Beziehung zwischen den zwei Ausdrucksseiten vor: sekundäre Motiviertheit. Die Reihenfolge ist nicht zufällig, sondern bewusst gewählt: Kinder + Wagen = Kinderwagen und nicht Wagenkinder Syntagma: ist alle Arten syntaktischer Konstruktionen: Sätze, Teilsätze, Satzglieder, Satzgliedteile. Eine Beziehung, die zwischen miteinander kombinierten sprachlichen Elementen besteht, nennt man syntagmatische Beziehung oder Syntagma. Syntagma: Dilbilgisi kurallarına uygun yapılan her t“rl“ söz dizimi c“mle bir Syntagma’dır. Paradigma: C“mleyi oluşturan sözc“klerin kendi aralarında yer değiştirebilmesi durumuna c“mlenin anlamını bozmadan Paradigma denir. Paradigma: ist die Gesamtheit der Ausdrücke, die in einem bestimmten Kontext gegeneinander ausgetauscht werden können. Eine Beziehung, die zwischen untereinander austauschbaren sprachlichen Elementen besteht, nennt man paradigmatische Beziehung oder Paradigma. 296 Syntagma Paradigma Herr Gümüş hilft seinem Freund lieber. Syntagma normal sıralı bir cümledir. Er hilft seinem Freund lieber. Paradigma cümlenin anlamını bozmadan ögelerin yerini değiştirmektir. Örnek cümlede öznenin yeri değişmiş, zamir kullanılmış ama anlam değişmemiştir. Lieber hilft er seinem Freund. Lieber hilft er ihm. Noam Chomskys Unterscheidung von Kompetenz und Performanz knüpft an die Saussureische Dichotomie von Langue und Parole an. Kompetenz: Fähigkeit des Sprechers einer Sprache, mit einer begrenzten Anzahl von Elementen und Regeln eine unbegrenzte Zahl von Äußerungen zu bilden und zu verstehen sowie über die sprachliche Richtigkeit von Äußerungen zu entscheiden (allgemeine Sprachfähigkeit). Kompetenz: Kişinin genel dil yeteneği, dil kapasitesidir. Kişinin dile ne derece hakim olduğunu inceler. Performanz: Kişisel dil kullanımıdır, yani kişinin sahip olduğu kompetensinin kaçta kaçını kullandığını araştırır. Performans kişinin anlık psikolojisine göre bazen y“ksek bazen d“ş“k olabilir. Performanz: individuelle Sprachverwendung: Die Art und Weise, wie wir von diesem Wissen in konkreten Kommunikationssituationen — bedingt durch Faktoren wie Gedächtnis, Konzentration, Müdigkeit etc. — mehr oder weniger einwandfreien Gebrauch machen, wollen wir als Performanz bezeichnen. Kompetenz Sprachwissen GS hat sehr berühte und begabte Spieler. Performanz GS-Spieler zeigten heute leider eine Sprachkönnen schlechte Leistung. Örnekte Galatasarylı futbolcuların genel yeteneklerinden bahsedilmiştir. Ünlü ve yetenekli oldukları vurgulanmıştır. Bu onların genel kapasiteleridir. Örnekte Galatasaraylı futbolcuların maçta kötü oynadıkları, yani sahip oldukları kapasitenin (Kompetenz) çok altında emek (Performanz) sarfettikleri anlatılmıştır. 297 Die Phonologie (Laut, Ton, Stimme) ist ein Teilgebiet der Sprachwissenschaft, im Speziellen der theoretischen Linguistik und stellt zusammen mit der Phonetik die Lautlehre dar. Zu den zentralen Aufgabengebieten der Phonologie gehört das Ermitteln von distinktiven (bedeutungsunterscheidenden) Merkmalen sowie den Phoneminventaren und Silbenstrukturen unterschiedlicher Lautsprachen. Während die Phonetik die eher konkreten Eigenschaften der Sprachlaute untersucht, betrachtet die Phonologie die Laute in abstrakterer Weise: Phonoloji sesbilgisi Lautlehre anlamına gelmektedir. Çalışma alanına en k“ç“k ses birimleri, ses envateri gibi konular girmektedir. Phonetik ile Phonologie arasında ince bir fark vardır: Phonetik: Parole ile bağlantılıdır ve konuşulan sesleri inceler. Kişi sesleri nasıl söyler. Sesletimsel. Phonologie: Langue ile bağlantılıdır ve seslerin dilin sistemi içindeki görevini inceler. Yazılı sesler harfler . Phonetik = Bezug auf die parole. Konkret geäußerte Lautkontinua. Wie sprechen wir die Laute? Phonologie = Bezug auf die langue. Welche Funktion haben die Laute innerhalb des Sprachsystems? Buchstaben werden geschrieben (Phonologie)- gesprochen werden Laute (Phonetik) 1. Die Artikulatorische Phonetik: Produktion der Laute. Sie untersucht, welche Sprachorgane zwischen Zwerchfell und Lippen wie agieren, damit ein bestimmter Laut oder eine prosodische Eigenschaft der Stimme (Höhe, Lautstärke, Dauer, Qualität) produziert werden kann. Fonetik kısma ayrılır: Artikulatorisch: Seslerin ne şekilde “retildiğini araştırır Produktion . Akustisch: Seslerin tonunu inceler (Frequenz). Audiativ: Seslerin başkaları tarafından al- 2. Die Akustische Phonetik: Frequenz der gılanışını inceler Rezeption . Laute. Sie untersucht die Struktur (Frequenz) der komplexen Schallwellen, aus denen die einzelnen Laute bestehen. 3. Die Auditive Phonetik: Rezeption der Laute. Sie beschreibt, was passiert, wenn die Schallwellen das Ohr erreichen. 298 Phon = Ein Phon ist eine Gruppe von Lautindividuen mit unterschiedlichen sprecherbedingten Eigenschaften, die sich voneinander phonetisch nur minimal unterscheiden. Lauteinheit im Lautkontinuum (ohne Klassifikation). Phon: Alfabeyi oluşturan seslerin her biri bir Phon’dur. (en“z sınıflandırılmamıştır. Phonem: Anlam ayırt eden en k“ç“k birim Phonem’dir. Sınıflandırılmıştır. Phonem = kleinste bedeutungsunterscheidende (distinktive) Einheit. (klassifiziert). Tante – Kante : Ve ile iki ö ekte ‹ e K sesle i söz üğü a la ı ı değişti diği içi Pho e di . Bu la a ı a Mi i alpaa ola ak ad‐ la dı ılı . A ı açıkla a diğe ö ‐ ekle içi de geçe lidi . [v], [ts]. [∫], [f], [k], [m] sind Phoneme Altalta sıralanan altı sözc“k ilk harflerini bir kenara koyarsak –alen ile devam etmektedir. Sadece sözc“klerin ilk harfleri farklıdır. Sözc“klerin ilk harfleri anlam değişikliğine sebep olduğu için Phonem’dir. Yukarıdaki tablonun ilk s“tunundaki harflerin her biri bir Phon’dur. Ç“nk“ sadece harf olarak sıralanmış ve sözc“k içi herhangi bir görevleri vurgulanmamıştır. Yani karışık harf listesidir. İkinci s“tundaki Resie, leise, weise, Meise sözc“klerinde ise sadece baştaki harf değişik, sözc“klerin kalan kısmı aynıdır. O y“zden r, l, w, m harflerine görev y“klendiği ve anlam değişyitdikleri için bunlar Phonem’dir. 299 Allophon = Varianten eines Phonems - Allophone sind verschiedene phonetische Realisierungen desselben Phonems. freie Allophone (beliebig austauschbar) Das Phonem /r/ hat im Deutschen die Allophone [R], [r], [®], [ř], [Ʀ]. Das Phonem /a/ hat im Deutschen die Allphone [A], [a], [Ä], [ä], [ǣ], [α]. [x] und [ç] Allophone (Ich-, Ach-Laute). Im Deutschen sind [ç] und [x] Allophone des Phonems /ch/. Allophon bir Phonem’in farklı şekillerde ortaya çıkmasıdır. Almancada iki t“r Allophon vardır. Örneğin: 1. Freie Allophon: Bir Phonem in çeşitli yazılış şekilleridir. Almancada /r/ harfi [R], [r], [®], [ř], [Ʀ] şeklinde farklı yazılabilmektedir. Bunların her biri bir Allophon dur. 2. Ich-, Ach-Laute: /ch/ Phonem’inin farklı okunmasından dolayı ortaya çıkan bir Allophon’dur. /ch/ Phonem’i bazen [ç] şeklinde yumuşak okunur, bazen de [x] şeklinde sert gırtlaktan okunur. Viech, ich, Blech sözc“klerinde yumuşak [ç] okunur, Buch, hoch, doch sözc“klerinde gırtlaktan [x] okunur. Dolayısıyla /ch/ Phonem’inin farklı tonlamada okunuşuna da Alopphon denir. Ermittlung der bedeutungsunterscheidenden Funktion von Lauten.Unter Minimalpaar versteht man zwei Morpheme oder Wörter, die sich voneinander nur an einer Stelle unterscheiden. Minimalpaare /i/ und /e/ /e/ und /ɛ/ /ɛ/ und /a/ /u/ und /o/ /k/ und /r/ /a/ und /i/ /v/ und /h/ /v/ und /n/ Tier – Teer sehen – säen Täler – Taler Kur – Chor Kind – Rind Wand – Wind Wand – Hand wagen – nagen Minimalpaar, Phonem’de anlatıldığı gibi anlam ayırt eden en k“ç“k ses birimidir. Tek ses sözc“ğ“n anlamının değişmesine neden olmaktadır. Örneğin yandaki Minimalpaar tablosunda yer alan sözc“klerde sadece tek bir sesin değişimi sözc“ğ“n anlam değişimine neden olmaktadır. Bu y“zden anlam değiştiren her ses bir Minimalpaar’dır. 300 Der Begriff Prosodie bezeichnet einen Teilbereich der Phonologie, die sich mit den lautlichen Strukturen von Sprachen beschäftigt. Dieser Ansatz versucht, Sprachen, in denen Tonhöhe oder Tonverlauf auf lexikalischer Ebene bedeutungsunterscheidend sind, adäquat zu beschreiben. Die prosodischen Eigenschaften einer Sprache umfassen die Bereiche Betonung, Rhythmus und Intonation (Sprechmelodie). Im gegenwärtigen Kontext ist die Tonhöhe von besonderem Interesse. Tonhöhe spielt in natürlichen Sprachen bei zwei Phänomenen eine Rolle: Prosodie Phonologie’nin bir alt dalıdır ve dilin ses özelliklerini inceler. İnceleme alanına özellikle diğer alt dallarıdan farklı olarak seslerin tonlaması, ritmi ve melodisi girmektedir. Ç“nk“ bu özellikler sesin sözc“ğ“n anlam boyutunu değiştirmektedir. (em tek bir sözc“ğe dayalı farklı tonlamalar hem de c“mle bağlamındaki farklı tonlamalar farklı anlamların ortaya çıkmasını sağlar. 1. Ton (Bedeutungsunterscheidung in Wörtern) Wird im akustischen Medium durch die Pause geleistet: z.B. Kuchen › Kuhchen 2. Intonation (Bedeutungsunterscheidung in Phrasen) z.B. Er schläft? – Frage Er schläft. – Aussage Die Pause ist damit hinsichtlich ihrer morphologischen Bedeutung, d.h. Innerhalb der Wortgrenzen, eindeutig gekennzeichnet. z.B. Er, dachte sie, wird kommen. Er dachte, sie wird kommen. Als Begründer der Phonologie in Europa gelten die Russen; 1. NIKOLAI TRUBETZKOY 2. ROMAN JAKOBSON 301 Unter Morphologie, auch Morphematik oder Morphemik, versteht man in der Sprachwissenschaft ein Teilgebiet der Grammatik. Die Morphologie befasst sich mit der inneren Struktur von Wörtern und widmet sich der Erforschung der kleinsten bedeutungs- und/oder funktionstragenden Elemente einer Sprache, der Morpheme. Diesbezüglich wird die Morphologie auch als Wortgrammatik bezeichnet. Wortebene. Morfoloji dilbilgisinin bir alt koludur. Araştırma alanına anlam taşıyan en k“ç“k dilsel birimler girmektedir. Bu y“zden sözc“k dilbilgisi veya sözc“k alanı olarak da adlandırılır. Lexem: Sözc“klerin sözl“klerde yer aldığı yalın halidir. Okumak, ev vs. Wort: Sözc“klerin c“mle içinde kullanıldığı çekimli hali. Okumak-tan, ev-i. Man unterscheidet zwischen einer Wortform (flexivisches Wort) und einem Lexem (lexikalisches Wort). Unter Lexem versteht man eine abstrakte, syntaktisch autonome Einheit ohne konkrete Flexion. D.h. im mentalen Lexikon befinden sich Lexeme; in einer Äußerung nur Wortformen. Affix (Wortsilbe) ist ein Oberbegriff für Präfixe (Vorsilben), Infixe (eingeschobene Silben), Zirkumfixe (umrahmende Silben) und Suffixe (Nachsilben). Diese Wortsilben dienen der Wortbildung oder auch der Flexion (Beugung) und haben teilweise eigene Bedeutungen. Präfix Suffix Zirkumfix Interfix Konfix Arten der Affixe steht vor dem Stamm-Morphem Vorsilbe steht nach dem Stamm-Morphem Nachsilbe umschliesst das Stamm-Morphem Umarmende Silbe steht zwischen zwei Morphemen Insilbe entlehnte Vorsilbe ver-laufen, un-wahr, Vor-sicht, Ab-sicht gl“ck-lich, mess-bar, Heiter-keit, Acht-ung Ge-renn-e, Ge-sims-e Hend-e-korb, Arbeit-s-plan Geo-graphie, dog-matik Bio-logie Fugenelement: Fugenelemtente (z.B. Arbeit-s-amt, Schwein-e-braten) sind keine Morpheme, auch wenn sie Teilmenge der Flexivendungen sind. Das Auftreten von Fugenelementen ist phonotaktisch bedingt. Sie werden bei morphologischen Analysen nicht ber“cksichtigt. Präfix: Önek. Sözc“ğ“n ön“ne eklenir ve anlamını değiştirir. Suffix: Sözc“ğ“n sonuna eklenir ve anlamını değiştirir. Zirkumfix: Sözc“ğ“n iki yanına eklenen ikili ektir. Interfix: İki sözc“ğ“ birbirine bağlar. Kaynaştırma harfi. Konfix: Yabancı köknli ön eklerdir. )nterfix adı verilen Fugenelemente, yani kaynaştırma harfleri Morphem değildir. 302 Einteilung der Wörter in kleinere Einheiten, denen jeweils eine Bedeutung bzw. eine bestimmte Funktion zugeschrieben werden kann. Morpheme sind die kleinsten sprachlichen Einheiten mit bedeutungstragender Funktion. Kleinste bedeutungstragende Einheit der langue. Morpheme werden in geschweiften Klammern notiert: {schiff}, {bar}, {haus}.  Freies Morphem: Morphem, das selbstständig ein Wort bilden kann. Diese Morpheme können als selbständige Wörter im Satz stehen und haben eine Bedeutung.   Schrank, Mensch, der, in, aber İki t“r morfem vardır: Bagımsız Morfem: (erhangi bir yapım eki almamış sözc“k morfemler. Bağımlı Morfem: Kendi başına sözc“k özelliği taşımayan eklerdir. Gebundenes Morphem: Morphem, das nicht selbstständig ein Wort bilden kann.   Him(beere), Lor(beer) -keit, ent-, -ier Morphe können verschiedene lautliche Gestalten haben, aber dieselbe Funktion eines Morphems erfüllen. Man nennt dies Allomorph. Plural-Allomorphe Kind – Kind-er Greis – Greis-e Auto – Auto-s Bett – Bett-en Zecke – Zecke-n Diminitutions Allomorphe Haus-schen Buch-lein Negation-Allomorphe Dis-harmonisch Nicht-harmonisch Un-harmonisch Yazılışı farklı, anlam ve görevleri aynı olan eklere Allomorph denir. Plural Allomorphe s“tununda sıralanan -er, -e, -s, -en, -n gibi ekler farklı yazılmalarına rağmen hepsinin anlamı aynıdır: Çoğul ekleridir. Orta s“tundaki –schen ve –lein ekleri de farklı yazılmalarına rağmen aynı anlama gelir: K“ç“ltme anlamı. Son s“tundaki ekler de farklı yazılmalarına rağmen hepsi anlamsal olarak olumsuzluk bildiriyor: Dis-, nicht-, Un-, . 303 Morpheme mit Funktion, neue Wörter zu bilden (=Derivant). Morpheme mit Funktion, ein Wort in die aktuelle Äusserung grammatisch einzupassen (hier entstehen aber keine neue Wörter). Morpheme mit Funktion, auf Dinge oder Sachverhalte in der Welt zu referieren (lexikalische Bedeutung). Yukarıda anlatılan “ç morphem t“r“n“n ilki Wortbildungsmorphem yapım eki anlamına gelmektedir. Eklendiği sözc“ğ“n anlamını değiştirir. Diğer bir adı ise Derivant’tır. İkincisi Flexionsmorphem çekim eki anlamına gelmektedir. Sözc“ğ“n anlamını değiştirmez, sadece kişiye, tekillik çoğulluk durumuna göre çekimler. Üç“nc“s“ lexikalische Morpheme sözc“k eklerdir. Tek başına anlamı vardır. 304 Das Nullmorphem wird das weder mündlich noch schriftlich realisiert. Ein unikales Morphem ist ein Morphem, das nur in Kombination mit einem einzigen anderen Morphem zusammen auftritt und also weder allein wortfähig ist noch mit beliebigen anderen Morphemen kombiniert werden kann. Es ist damit auch immer ein gebundenes Morphem. Ein Morphem bestehtaus mehreren Teilen, die UNTERBROCHEN sind und zusammen die Bedeutung realisieren. Beide Morphe bilden zusammen ein Morphem, wenn sie BEIDE ZUSAMMEN die gleiche Bedeutung tragen. Beispiele: Das Morphem {ge-...-t} zur Bildung des Partizip II von Verben im Deutschen: Sagen: {ge-}sag{-t}, spielen: {ge-}spiel{-t}, (=Schachtelmorphem). Ein Morphem, das nicht weiter in Morphe zerlegt werden kann, obwohl es die Bedeutungen und/oder grammatischen Funktionen von mehr als einem Morphem in sich enthält. Sie können nicht sinnvoll segmentiert werden, da den jeweiligen Segmenten kein Inhalt zugeordnet werden kann.   Beispiele: Die Formen des Verbs „sein“: *{bi-n}, *{bi-st}, *{i-st}, *{sei-d}, *{sin-d} Verschmelzung der Präpositionen: im, am, ins, zur etc. 305 Yukarıda dört farklı Morphem t“r“ anlatılmıştır: Nullmorphem: Ne yazılı ne sözl“ olarak ortaya çıkmayan gör“nmeyen, duyulmayan Morphem’dir. Öreneğin: das Zimmer tekil , die Zimmer-Ø çoğul . Zimmer sözc“ğ“n“n çoğulunda çoğul eki kullanılmamıştır, ama çoğul olduğunu anlıyoruz. Unikale Morpheme: Kök“, kaynağı belli olmayan ve tek başlarına herhangi bir anlam “stlenmeyen eklerdir. Him, flat, schorn, ziefer sözc“klerinin kendi başlarına bir anlamı yoktur. Başka sözc“klerle kaynaştığında anlam kazanır. Diskontinuerliche Morpheme: İki parçadan oluşan ve birbirinden kopmaz Morphem’lerdir. Fiillerin “ç“nc“ halidir. ge-sag-t. Portmanteau Morphem: Daha k“ç“k birimlere parçalanamayan Morphem’dir. Bileşik edatlar im, am, zur, ins vb.) ile sein fiilinin çekimli hali bunlara örnektir. Unter Syntax versteht man in der Grammatik die Zusammenstellung der sprachlichen Strukturen, bzw. = Satzlehre oder Satzstellung. Syntax analysiert den Satz nach Wortart, Satzglied und morphologischen Kategorien. Syntax: Satzlehre veya Satzstellung, c“mle bilgisi veya sözdizimi olarak adlandırılır. Bu y“zden c“mlenin ögelerini Syntaktische Kategorien bu böl“mde teker teker ele alacağız. a) Verb: Fiil  Vollverben: essen, trinken, sprechen etc. Fiiller 5 çeşittir. Funktionsverben  Hilfsverben: sein, werden, haben bir isim ve bir fiilin oluşturduğu  Modalverben: sollen, müssen, dürfen, wollen… kalıp fiil gurubudur.  Kopulaverben: sein, werden, bleiben, scheinen  Funktionsverbgefüge: in Gang bringen, in Kraft setzen b) Nomen: İsim  konkrete Nomen (Tisch)  abstrakte Nomen (Angst)  Eigennamen (Umut) c) Adjektiv: Sıfat  Deklinierbar d) Adverb: Zarf  Temporal-Adverb (Zeit: jetzt, gestern)  Lokal-Adverb (Ort: hier, dort)  Direktional-Adverb (Richtung: dorthin)  Kausal-Adverb (Grund: daher, folglich) İsimler somut, soyut ve özel isimler olmak “zere “çe ayrılır. Sıfat çekimlenebilir tanımlayıcıdır. Zarflar zaman (Temporal), yer (Lokal , yönelme Direktional , sebep (Kausal), durum (Modal), sıklık )terativ ve s“re Durativ bildiren zarflar olmak “zere yedi t“rl“d“r. 306  Modal-Adverb (Art und Weise: so, genug, gern)  Iterativ-Adverb (Häufigkeit: oft, manchmal)  Durativ-Adverb (Dauer: bisher, lange) e) Artikel /Determinator: Tanımlayıcı  bestimmter Artikel (der, die, das)  unbestimmter Artikel (ein, einer, eine) f) Pronomen: Zamirler  Personalpronomen: ich, du, er, sie, ihnen, mir  Interrogativpronomen: wer, wo, was, welcher  Demonstrativpronomen: der, dieser, jener  Indefinitpronomen: keiner, jeder, alle, man  Possessivpronomen: mein, dein, sein etc.  Relativpronomen: der, die, welchen etc.  Reflexivpronomen: mich, dich, sich etc. g) Adposition: Edatlar  Präposition: nach Hause, im Wald  Postposition: den Weg entlang  Ambiposition:(wegen) des Verhaltens (wegen)  Zirkumposition: um der Kinder willen h) Konjunktion: Bağlaçlar  Nebenordnende Konjunktionen: aber, denn…  Unterordnende Konjunktionen: weil, dass….  Adverbiale Konjunktionen: darum, deshalb… i) Partikel: İlgeç  Gradpartikel: sogar, eben, bloß, genau, schon..  Vergleichspartikel: als, wie  Steigerungspartikel: sehr  Negationspartikel: nicht  Modalpartikel: ja, doch, halt, mal, wohl….  Gesprächspartikel / Interjektion: naja, hm, aha  Antwortpartikel: ja, nein, doch Artikeller belirli (der, die, das) ve belirsiz ein, eine şeklinde ikiye ayrılır. Zamirler kişi ich, du , soru wer, was , işaret dies, jene , belirsiz hiç kimse , iyelik benim, senin , relativ die, welche ve dön“şl“ sich olmak “zere yedi alt guruba ayrılır. İsmin ön“nde kullanılan edatlar nach, in, aus , ismin arkasında kullanılan edatlar entlang, zufolge, gegen“ber , ismin iki tarafında da kullanılabilen edatlar wegen ve ismi araya alan iki parçalı edatlar um….willen şeklinde dört çeşit edat vardır. C“mle yapısını değiştirmeyen Ich gehe, aber ich komme zur“ck , fiili sona atan (Ich gehe, weil ich m“de bin) ve kendisinden hemen sonra fiil alan )ch bin m“de, deshalb gehe ich “ç çeşit bağlaç. Partikeller tek başlarına anlamı olmayan, c“mle içinde anlam kazanıp c“mleyi biçimlendiren dilsel parçacıklardır. C“mleye estetik katıp vurguyu arttırırlar. 307 Prädikat: Yüklem Y“klem c“mlenin özneye  Vollverb: Peter schnarcht. göre çekimli fiilidir.  Trennbares Verb: Peter fährt jetzt ab.  Hilfsverb + Partizip II: Peter hat ein Auto gekauft.  Modalverb + Infinitiv: Peter will heute lernen.  Funktionsverbgefüge: Peter setzt den Computer in Betrieb. b. Subjekt: Özne  NP: Der Student schläft.  S: Dass er kommt, freut mich sehr.  Infinitiv: Einzukaufen lohnt sich nicht.  Adj: Sauber ist nicht rein. Özne kişi olarak, c“mle olarak, infinitif (mastar) olarak ve sıfat olarak kullanılabilir. c. Objekt: Nesne a) Genitivobjekt  S: Sie erinnert sich nun, dessen sie sich erinnern sollte.  NP: Sie erinnert sich ihrer Jugend. Nesneler Genetiv, Dativ, Akkusativ b) Dativobjekt veya edatlı olarak kullanılabilir. (an NP: Er winkt ihr zu. gi duruma göre çekimlendiğini öğrenmek için çekimlenen artikelleri  S: Sie hilft, wem sie will. gözlemlemek gerekir. c) Akkusativobjekt  NP: Er bewundert seine Lehrerin. Zarflar örnek c“mlelerde gör“ld“ğ“ d) Präpositionalobjekt gibi yer (Lokal), zaman (Temporal), durum Modal , yönelme Direktio PP: Er denkt an Anna. nal , sebep Kausal , amaç Final , birliktelik )nstrumental ve şart Konditional olmak “zere çeşitli alt t“rlere ayrılır. d. Adverbial: Zarf  Lokal-Adverbial: Er wohnt in München.  Modal-Adverbial: Sie verhielt sich korrekt.  Temporal-Adverbial: Sie werden bald kommen.  Direktional-Adverbial: Sie fahren in die Berge.  Kausal-Adverbial: Wegen der Krankheit bleit er zu Hause.  Final-Adverbial: Er geht früh schlafen, damit er morgen ausgeruht ist.  Instrumental-Adverbial: Er öffnete den Brief mit dem Küchenmesser.  Konditional-Adverbial: Wenn er die Prüfung bestanden hat, gehen wir feiern. e. Attribut: Tanımlayıcı  Genitivattribut: das neue Handout des Dozenten  Präpositionalattribut: das Haus in der Bahnhofstraße  Adjektivattribut: das neue Kleid  Partizipialattribut: der geprügelte Hund  Adverbielles Attribut: das Haus dort  Relativsatzattribut: das Haus, das/ was/ welches ich gekauft habe  Konjunktionalsatzattribut: die Behauptung, dass ich lüge; 308 Deklarativsatz: Heute regnet es. Imperativsatz: Lass ihn doch hereinkommen. Gehen wir. Komm her. Satzfrage-Satz: W-Fragesatz: Deklerativsatz: Bildirme c“mlesi Imperativsatz: Emir c“mlesi Satzfrage-Satz: Soru c“mlesi. Ist er denn schon da? Er kommt morgen? Ob er wohl kommt? Wer ist denn der da? Wo er wohl jetzt ist? Was hättest du denn gemacht? W-Fragesatz: W-soru zamirleriyle oluşturulan soru c“mlesi. Wuschsatz: İstek c“mlesi Exklamativsatz = Ausrufesatz: Ünlem c“mlesi Wunschsatz: Wenn er doch käme! Könnte ich ihn nochmal sehen! Möge es dir immer gut gehen! Exklamativsatz: Ist das vielleicht ein Idiot! Das ist so ein Idiot! Haut der sich doch glatt auf die Finger! Konstituentengrammatik ist eine Grammatik, die auf dem Prinzip der Konstituenz aufbaut und einen Satz schrittweise in kleinere Einheiten (Konstituenten) zerlegt. Konstituent kurucu, oluşturucu c“mlenin k“ç“k birimlere parçlanmasıdır. C“mlenin her parçası bir Konstituent’tir. Konstituentengrammatik bir c“mleyi adım adım k“ç“k birimlere ayırmaktır. Chomsky bu modeli Phrasenstrukturgrammatik olarak adlandırır. Noam Chomsky verwendet dieses Modell unter der Bezeichnung Phrasenstrukturgrammatik für Syntaxbeschreibungen im Rahmen der Generativen Transformationsgrammatik. Im UnterBu modelde c“mle yazılır ve yazılan c“mlenin dizim agacı (Stammbaum çıkartılır. schied dazu akzentuiert die Dependenzgrammatik bei der Satzgliederung die Beziehung eines abhängigen Wortes (Dependenz) zu einem übergeordneten (Regens). Im amerikanischen Strukturalismus wurde die Konstituentengrammatik von Rulon S. Wells und Charles Hockett entwickelt. Dabei wird eine größere syntaktische Einheit in zwei oder mehr Konstituenten (Bestandteile) zerlegt. Eine Konstituentengrammatik ist durch die Kombinatorik eines Satzes oder einer Wortgruppe mit der Teil-Ganzes-Beziehung charakterisiert. 309 S = Satz N = Nomen NP = Nominalphrase V = Verb VP = Verbalphrase D=Determinator Bu modelin en önemli özelliği k“ç“k birimlerin birleştirilmesi Knoten ve birleştirmenin tepesinde (son d“ğ“m c“mlenin S olamasıdır. Der Gesamtausdruck wird in seine unmittelbaren Bestandteile zerlegt, diese wiederum in ihre unmittelbaren Bestandteile, bis man zu den Elementareinheiten gelangt, die normalerweise Wörter sind. Die Bestandteile werden Konstituenten genannt. Im Beispiel hier gibt es 9 Konstituenten (= 9 Knoten im Baum). Die GTG wurde von Noam Chomsky begründet und in zwei Phasen entwickelt, die seinen Hauptarbeiten entsprechen, «Syntactic Structures» und «Aspects of the Theory of Syntax». Bereits zu Beginn seiner wissenschaftlichen Arbeit entwickelte Chomsky seine Vorstellungen über die Aufgaben der Linguistik und die Methoden der linguistischen Forschung. Er fand in der deskriptiven Linguistik entwickelte Methoden vor, die er als Ausgangspunkt für die eigene Forschung nutzen konnte. Dazu gehörte das Konzept der Konstituentenstruktur und die Distribution. Die angestrebte Grammatik soll ein Mechanismus sein, der alle grammatischen Formen erzeugt, ohne Rücksicht auf die Semantik. Chomsky GTG Üretimsel Dilbilgisi adlı modelini iki aşamalı oluşturmuştur. İlk aşama onun Sözdizimsel Yapılar adlı eseriyle başlar. Bu eserde dilbilim ve dilbilim araştırmaları ile ilgili çalışmaları yer almaktadır. Bu modelin dizim ağacı, d“ğ“mler vs Konstituentengrammatik ile aynıdır. Modelde dilbilgisi kurallarına uygun dizim ağacı önemsenmiştir. Dilbilgisi kurallarına uyulduktan sonra anlam pek önemsenmez. Anlam araştırma dışı tutulmuştur. Yani c“mle anlamsız saçma olsa da dilbilgisi kurallarına uyulmuşsa yeterlidir. Chomskys Beispiel zweier Sätze, die beide in gleicher Weise sinnlos sind, von denen aber der erste als grammatisch bezeichnet wird: wild schlafende farblose grüne Ideen 310 Zu Beginn der 60er Jahre entwickelte Chomsky eine umfassendere syntaktische Theorie, die er zusammenhängend in den „Aspekte der SyntaxTheorie“ darlegte. Dieses Modell ist unter der Bezeichnung „Standardtheorie“ bekannt geworden. Es werden zwei syntaktische Strukturen angesetzt: Die Basiskomponente mit Phrasenstrukturregeln generiert die Tiefenstruktur (Semantik), diese wird mittels Transformationsregeln in die Oberflächenstruktur (grammatisch korrekte Sätze) überführt. Bağımsal Dilbilgisi Tesniere tarafından oluşturulmuştur. Dependenz bağımsal c“mle içindeki sözc“klerin diğer sözc“klere olan bağımlılığını gösterir. (er sözc“ğ“n diğer bir sözc“kle bağlantısı vardır. Phrasenstrukturgrammatik ile arasındaki fark bağlantı noktalarının Knoten) olmamasıdır. Ayrıca Phrasenstrukturgrammatik’te tepede c“mle (S) varken, Dependenzgrammatik’te tepede fiil (V) bulunur. Die Basiskomponente erzeugt abstrakte Strukturen, erst die Oberflächenstruktur entspricht den konkreten, wohlgeformten Sätzen der Sprache, dann die Tiefenstruktur. Dependenzgrammatik bezeichnet eine von LUCIEN TESNIÈRE begründete Grammatik. Sie untersucht die hierarchische Struktur von Sätzen ausgehend von wechselseitigen Abhängigkeiten (Dependenzstruktur). Dependenz meint die Abhängigkeit eines Wortes (dem regierten Wort bzw. dem Dependens) von einem anderen Wort (dem regierenden Wort bzw. dem Regens). Eine dependenzielle Grammatik unterscheidet sich gegenüber der Phrasenstrukturgrammatik durch die Abwesenheit phrasaler Knoten in der analysierten Struktur. Dependenz Konstituenz Vor allem mit Lucien Tesnière assoziiert Vor allem mit Noam Chomsky assoziiert Keine finite VP-Konstituente Annahme einer finiten VP-Konstituente Verb als organisatorisches Zentrum des Satzes Zweiteilung des Satzes in Subjekt und Prädikat 311 Chomsky Sözdizimi Kuramının Görünümleri adlı ikinci eserinde ise GTG )’ı geliştirmiş, bu teori ayrıca Standart Teori olarak tanınmıştır. GTG ))’de Chomsky hem anlamı Semantik) hem de dilbilgisini (Grammatik bir arada ele almış ve analizinde ikisini göz ön“nde bulundurmuştur. C“mle analizi yapılırken önce dilbilgisi kuralları incelenir, uygunluğu onaylandıktan sonra ise ikinci aşama olan anlama bakılır. Semiotik ist die Lehre von den sprachlichen und nichtsprachlichen Zeichen (=Zeichenlehre). Dazu gehören Wörter, Verkehrszeichen, Piktogramme (= verständliche Bildsymbole: auf dem Bahnhof, Flughafen usw. – z.B. Rauchverbot, Verkehrsampeln). Semiotik dilsel ve dilsel olmayan göstergeleri konu edinen Göstergebilimdir. Dilsel göstergeler sözc“klerdir. Dilsel olmayan göstergeler resim, sembol, trafik levhaları, trafik ışıkları gibi göstergelerdir. Semiotisierung: (er hangi bir ses veya işareti başka bir kavramı karşılayan gösterge haline dön“şt“rmektir. Semiotisierung: Semiotisierung ist der Vorgang, durch den ein bestimmtes visuelles, akustisches oder sonstiges Phänomen zum Zeichen (d. h. zum Ausdruck für etwas anderes) gemacht wird.     abstrakt arbiträr konstant konventionell Das Zeichen ist abstrakt; wichtig ist nur noch seine Hinweisfunktion. Diese Funktion hatte statt einem Glockenton ebensogut einem Pfeifsignal, einem Lichtzeichen oder anderem auferlegt werden können. Das Zeichen ist willkürlich gewählt, arbiträr. Das Zeichen ist konstant. Es muß aber nach einmal erfolgter Setzung so beibehalten werden. Das Zeichen ist konventionell. Es stellt eine Konvention dar, an die sich die Zeichenbenutzer hinfort halten. Abstrakt: Göstergeler soyuttur, ç“nk“ gösterilen nesnenin kendisi değil, yalnızca kavramıdır. Arbiträr: Göstergeler nedensizdir, keyfi seçilmiştir. Masa sözc“ğ“ne dilin ilk ortaya çıkışıyla birlikte sandalye denseydi g“n“m“ze kadar böyle kalırdı. Masa sözc“ğ“n“n farklı dillerde farklı şekillerde kullanılması buna bir örnektir. Konstant: Değişmezlik. Gösterge toplumda nasıl kabul edilmişse öyle kalır. Deveyi karga olarak adlandıramayız. İsim artık oturmuştur, değişmez. Konventionell: Uzlaşımsal. Adlandırmalar konusunda artık herkes hemfikirdir ve kimse bunları değiştirmeye kalkmaz. 312 Symbol: Wir sehen in folgenden Bildern, , daß beim Symbol zwischen der Form des Zeichens und dem, was es ausdrückt, noch ein gewisser Ähnlichkeitsbezug da ist. Symbol: Şekil ile içerik arasında görsel benzerlik varsa Symbol’d“r. İlk şekilde tekerlekli sandalyede bulunan bir kişi resmedilmiştir. Şekil resim içeriği doğrudan yansıtmaktadır. İkinci şekilde ise bir hayvan resmedilmiştir. Resim ile içerik arasında bağlantı vardır. Bu y“zden bu iki şekil Symbol’d“r. Zeichen: Beim Zeichen gibt es keine wesensmäßige Beziehung/Ähnlichkeit zwischen der Form und dem, was sie ausdrückt. Es ist willkürlich festgelegt. Zeichen’da şekil ile içerik arasında hiçbir benzerlik yoktur. Şekil tamamen keyfi seçilmiştir. Bir ve ikinci şekiller ayakkabıyı sigelemektedir, fakat şeklin ayakkabıya benzer yanı yoktur. Üç“nc“ şekilde ise girilemez işareti vardır. Biz bunu daha önce bilmeseydik o şeklin girilemez anlamına geldiğini çıkaramazdık. Die Begriffe Symbol und Zeichen sind hier im Sinne de Saussures gebraucht. Die amerikanische Linguistik und Semiotik dagegen bezeichnet - gerade umgekehrt! - mit symbol, “Symbol , die willk“rlichen, konventionellen Zeichen. F“r die abbildenden Zeichen gebraucht sie den Ausdruck icon, “)kon . Yukarıda anlatılan Symbol ve Zeichen kavramları Alman Dilbilimine göre F. de Saussure göre tanımlanmıştır. Amerikan dilbiliminin Peirce bu konuya yaklaşımı tam tersidir. Amerikan Dilbiliminde şekil ile içerik arasında benzerlik varsa )KON, benzerlik yoksa SYMBOL denmektedir. 313 Zeichenklassen der amerikanischen Linguistik: 1. Ikone: Sie haben eine abbildende Funktion und deshalb eine gewisse Ähnlichkeit mit ihren Objekten 2. Index: Indexe haben eine anzeigende Funktion, sie verweisen auf etwas Individuelles, z.B. Gesten, Wegweiser, Verkehrsschilder, Eigennamen 3. Symbol: Symbole haben eine rein bezeichnende Funktion ohne Ähnlichkeit mit dem Objekt, z.B. viele Warenzeichen (NIKE, PUMA), Formeln (H2O), Ideogramme Amerikan dilbilimine göre İkon, )ndex ve Symbol şu şekildedir: Ikone: Nesne ile şekil arasında benzerlik vardır. Ortadaki şekilde telefon resmi gör“lmektedir. Sadece şekle baktığımızda içeriğini anlıyoruz. Index: Nesnelerin bireysel kodlanması. Üç“nc“ şekildeki şeker bazılarına çocukluğunu, bazılarına tatlı vs şeyler anımsatır. Symbol: İçerik ile şekil arasında bir benzerlik yoktur. Tamamen keyfi seçilmiş bir şekildir. De Saussure hat als Erster ein Modell des sprachlichen Zeichens erstellt. Er unterscheidet in diesem Rahmen duale Beziehungen in der Struktur des sprachlichen Zeichens. Diese sind folgende: Zeichen – Objekt )nhalt ve Ausdruck, yani gösterilen ile gösteren birbirini çağrıştıran kavramlardır. Gösteren Bezeichnendes, Ausdruck biçimdir, yani ses dizgisidir. Gösterilen Bezeichnetes, )nhalt anlamdır, kafamızda canlanan resimdir. 314 Es besteht eine reziproke Evokation (= gegenseitiges Einander Rufen) zwischen Inhalt und Ausdruck eines Zeichens. Das sprachliche Zeichen verbindet nicht eine Sache und einen Namen miteinander, sondern eine Vorstellung von einer Sache (concept) und ein Lautbild (image). Concept ist nicht der Gegenstand selbst, z. B. ein wirklicher Stuhl, sondern der Begriff (also eine Abstraktion aus sämtlichen wirklichen Stühlen). Das zweidimensionale Zeichenmodell von de Saussure wurde von den Sprachwissenschaftlern Charles Kay OGDEN und Ivor Armstrong RICHARDS zu einem dreidimensionalen Modell erweitert. Dieses Modell ist unter dem Begriff Semiotisches Dreieck bekannt: Saussure’nin ikili modelini “ç boyutlu ele almışlardır. Symbol (Bezeichnung) sözc“ğ“n kendisi, yani ses dizgisi, Ding (Bezeichnetes) sözc“ğ“n anlamı, yani kavram, Begriff (Vorstellung) kafamızda canlanan resim. Semiotisches Dreieck, durch das veranschaulicht werden soll, dass ein Zeichenträger (Grapheme, Syntagmen, Symbole) sich nicht direkt und unmittelbar auf einen außersprachlichen Gegenstand bezieht, sondern dieser Bezug nur mittelbar durch die Vermittlung einer Vorstellung/eines Begriffs (Subjektivierung) erfolgt. Kommunikation umfasst alle Fahigkeiten des Menschen, sich anderen mitzuteilen und andere zu verstehen. Sie ist das Mittel, um Botschaften, Wünsche, Erwartungen und Gefühle auszutauschen, bzw. die Verständigung durch Informationsvermittlung. Ihre Prozesse sind so alltäglich, dass uns deren Kompliziertheit erst bewusst wird, wenn Verständigungsprobleme auftauchen. Um solche verstehen und lösen zu können, ist es notwendig, sich grundsätzlich über die Elemente des Kommunikationsprozesses und die Faktoren, die ihn beeinflussen, klarzuwerden. 315 Saussure liefert mit seinem Redekreislauf den Vorläufer moderner Kommunikationsmodelle. Dabei integriert er kognitive Abläufe in das bekannte Sender-Empfänger-Modell. Die Kommunikationspartner haben einen gemeinsamen Zeichenvorrat und der Empfänger ist dadurch in der Lage, den von ihm empfangenen Signifikanten einem Signifikat zuzuordnen. Seine Reaktion bewirkt analoge Prozesse beim Sender, der zum Empfänger wird. Saussure’nin bu dil modeli iletişimi dairesel bir döng“ye benzetir bisiklet zinciri gibi . İletişim konuşucunun zihninde başlar kognitiv , zihinde oluşturulan dilsel göstergeler söze dök“l“r, böylece iletişim başlar. Alıcı gönderilen sözc“kleri algılar ve karşı gönderimde bulunur. Saussure’nin modeli bu şeklide bir söz ve d“ş“nce döng“s“ne zirkulär) dayanır. In diesem Modell ist die Kommunikation ein zirkulärer Prozess. Als Grundlage für seine Ausführungen diente Karl Bühler der „Kratylos“ von Platon. In diesem bezeichnet Platon die Sprache als ein Organon (Werkzeug), mit Hilfe dessen eine Person der anderen etwas über die Dinge mitteilt. Im Mittelpunkt befindet sich das Zeichen. Der Kreis symbolisiert den materiellen Zeichenträger bzw. das "Schallphänomen" eines sprachlichen Zeichens. Das Dreieck stellt anhand seiner Seiten die drei Zeichenfunktionen dar, die dieses Schallphänomen besitzt (Ausdruck, Appell, Darstellung). 316 In seinem Organonmodell kommt er zu der Feststellung, dass die Leistung des sprachlichen Zeichens dreifach ist: 1. Das Zeichen ist Symbol für Gegenstände und Sachverhalte. Es geht also um die Darstellungsfunktion und um die Beziehung zwischen Zeichen und Objekt. Hierbei geht es um die reine Information, die der Sender mitteilen will (z.B. in Sachtexten, Anleitungen, etc.). 2. Das Zeichen sagt auch etwas über den Sender aus. Bühler spricht von der Ausdrucksfunktion, in der es um die Beziehung zwischen Zeichen und Sender geht. Das Zeichen ist ein Symptom für den Sprecher (Kundgabe), er will (unter anderem) ein Gefühl oder eine Meinung vermitteln. Organon araç anlamına gelen bir sözc“kt“r. Modelin ortasında Zeichen Gösterge bulunmaktadır ve Z harfiyle gösterilmiştir. Daire gösterge taşıyıcısıdır, yani ses dalgalarıdır. Üçgenin kenarıları göstergenin “ç özelliğini yansıtmaktadır: Ausdruck anlatım , Appell çağrı ve Darstellung (betimleme). Ausdruck konuşucunun dilsel ifadelerini, anlatımını kapsar. Appell çağrı veya konuşucu tarafından gönderilen sinyaldir. Darstellung ise nesne ve olgulardır, yani dil dışı d“nyadır 3. Das Zeichen richtet sich auch an den Empfänger, es geht demnach um die Appellfunktion, wo das Zeichen als Signal wirkt. Es soll den Empfänger zu etwas auffordern. Lasswell formulierte 1948 die Lasswell-Formel, die das grundlegende Modell der Massenkommunikation beschreibt. Die Formel besteht aus dem Satz: Wer sagt was in welchem Kanal zu wem mit welchem Effekt? Kommunikationsmodell nach Lasswell Wer sagt Sender Was Inhalt In welchem Kanal Zu wem? Mit welchem Effekt? Medium Empfänger Wirkung Wer sagt → bezieht sich auf den Kommunikator (Sender), der eine Information sendet. Lasswell’in iletişim modeli bir c“mle “zerine şekillenmişir: Kim, ne, hangi kanalla, kime ve hangi etkiyle söyledi? Bu c“mle kitle toplum-grup) iletişim modelidir. Bu modeldeki; Wer sagt: İfadeyi kimin dile getirdiğidir, yani konuşucu Sender). Was: Konuşucunun konusudur halt , yani ne konuştuğudur. In- In welchem Kanal: Konuşucunun hangi iletişim aracını Medium) kullandığıdır. Araç dilsel ve dilsel olmayan göstergeler olabilir. Zu wem: Konuşucunun kime Empfänger hitap ettiğidir. Mit welchem Effekt: Konuşmanın alıcı Empfänger “zerinde biraktığı etki (Wirkung . Effekt ögesi alıcının alımlaması Rezeption ile de bağlantılıdır. Was → Der Inhalt wird durch das was in der Formel festgelegt. 317 In welchem Kanal → Aus welchem Medium die gesendete Information stammt, legt der Formelbestandteil in welchem Kanal fest. Dieser Bestandteil ist entscheidend, da er das Verbindungsglied zwischen Kommunikator und Rezipient darstellt. Zu wem → Der Bestandteil zu wem in der Formel spiegelt den Rezipienten (Empfänger) wider. Mit welchem Effekt → Die Wirkung eines Informationsinhalts auf den Rezipienten wird im letzten Bestandteil der Formel mit welchem Effekt? erfragt. Es ist wichtig bei der Wirkung auch die emotionalen Sichtweisen und Auslöser zu berücksichtigen. Die psychologische Funktion von Sprache wird besonders im Kommunikationsmodell von Roman Jakobson betont. In seinem Modell bilden sich die klassischen Elementeeines jeden Kommunikationsmodells ab: Sender, Nachricht und Empfänger. Als weitere Elemente treten Gegenstand/Kontext, Kontaktmedium und Code hinzu. Deshalb hat Jakobsons Kommunikationsmodell insgesamt 6 Funktionen. Mit jedem der sechs genannten Elemente verbindet Jakobson eine sprachliche Funktion, die er als referentiell (kognitiv, denotativ), emotiv (expressiv), konativ (appellativ), phatisch, metasprachlich bzw. poetisch bezeichnet. Dilin psikolojik boyutu Jakobson’un dil modelinde öne çıkmıştır. Bu modelde de diğer modellerdeki Konuşucu, Mesaj ve Alıcı (Sender, Nachricht und Empfänger) kavramları mevcuttur. Ek olarak Kontext, Kontakt ve Kode kavramları yer almaktadır. Kontext (referentiell) Sender (emotiv) Empfänger (konativ) Nachricht (poetisch) Kontakt (phatisch) Kode (metasprachlich) Kontext (referent) ist Voraussetzung dafür, dass die Kommunikation eine referentielle Funktion entfalten, nämlich Inhalte vermitteln kann. Nachricht kann in ihrer poetischen Funktion selbst zum Thema werden. Nicht nur was gesprochen wird ist entscheidend, sondern auch wie (rein ästhetische Funktion). Kontext bağlam, yani konu demektir. İletişimde bir bağlam olmalıdır referentiell). Nachricht aktarılan mesajdır. Bu modelde sadece ne anlatıldığı değil tema , nasıl anlatıldığı da önemlidir. O y“zden poetische Funktion iletişimin estetik boyutuna vurgu yapar. 318 Sender bringt die Haltung des Sprechers zum Gesprochenen (emotive Funktion) unmittelbar zum Ausdruck. Empfänger: Mit der Sprache richtet der Sender einen Appell an den Empfänger, der ihn dazu auffordert, etwas zu tun (gefühlsmäßige Reaktion). Kontakt wird durch die phatische Funktion der Botschaft aufrechterhalten. Einige sprachliche Botschaften verfolgen den Zweck, Kommunikation herzustellen, zu verlängern, zu unterbrechen. Sender: Konuşucunun duygu ve tutum aktarımı. Emotiv. Empfänger: Konuşucu alıcıya gönderimde (Çağrı=Appell bulunur ve alıcının buna tepkide bulunmasını bekler. Kontakt: İletişimde amaç olgusuna vurgu yapar ve iletişimin kesilmesi, uzatılması veya ara verilemsi gibi durumlara gödermede bulunur. Kode: Dilsel ögeler. İletişim başladığında kullanılan kodlar sözc“kler iletişimin karşılıklı anlaşılırlığını etkiler. Kode: Metasprachliche Funktion. Mittels dieser Funktion versichern sich Sender und Empfänger, ob sie einander richtig verstehen oder mit anderen Worten, ob sie den gleichen Code benutzen. So kann der Zuhörer zurückfragen, ob er eine Aussage richtig verstanden hat, oder der Sprechervon vornherein sicherstellen, dass der Empfänger sich nicht angegriffen fühlt. In den oben beschriebenen Kommunikationsmodellen wurde hervorgehoben, dass Nachrichten nicht nur einen verbalen Inhalt besitzen, sondern auch nicht-verbale Elemente. Dieser Tatsache folgend ist die Rede hier von verbalen, nonverbalen, paraverbalen und extraverbalen Komponenten der Kommunikation. Verbale Kommunikation meint das gesprochene Wort, den Inhalt, die Sprache. Verbale Kommunikation (Inhaltsebene) wird auch als digitale Kommunikation bezeichnet. İletişim her zaman sözc“klerle kurulan bir etkileşim şekli değildir. Dilsel sözc“klerin yanı sıra dil dışı etmenler de iletişim kurmada kullanılmaktadır. Bu bağlamda “ç iletişim çeşidi söz konusudur: Verbal: Sözc“klerle kurulan iletişim yöntemi. Non-verbal: Körpersprache, Beden Dili. Sözc“k kullanmadan kurulan iletişim yöntemidir. Jest, mimik, göz teması gibi etmenler bu iletişim yönteminde öne çıkmaktadır. Paraverbal: Konuşucunun konuşma şekli, konuşurkenki tavırları, ses tonu, şive gibi etmenlerdir. Hier handelt es sich um den nichtsprachlichen Bereich der zwischenmenschlichen Kommunikation. Darunter wird die Körpersprache mit Mimik, Gestik, Augenkontakt verstanden.Den grössten Teil unserer nonverbalen Signale senden wir unbewusst und sie können von Kultur zu Kultur sehr unterschiedlich sein. 319 Bei den paralinguistischen Merkmalen geht es um die Art und Weise des Sprechens (Stimmeigenschaften und Sprechverhalten), das in hohem Masse kulturspezifisch geprägt ist. Mündlich Schriftlich Verbale Sprachliche Zeichen, bzw. alle Sprachliche Zeichen, bzw. alle Wörter Wörter Kommunikation Non-verbale Mimik, Gestik, Körperhaltung, BlickKommunikation kontakt Bilder, Zeichnungen, Diagramme, Farbe Para-verbale Lautstarke, Stimmlage, Sprechrhytmus, Schreibweise Kommunikation Lachen, Akzent, Hüsteln, Pausen Verbale Kommunikation: Sözc“klerle kurulan iletişim yöntemidir. Nonverbale Kommunikation: Pragmalinguistik’in (andlungssprache çalışma alanına giren bir alandır. Sözc“k kullanmadan kurulan iletişimdir. Burada Gestik, Mimik, beden dili, göz teması gibi davranışlar iletişim sağlamaktadır. Paraverbale Kommunikation: Kişinin dil tutumunu inceler. Kişinin konuşurken hangi tonda konuştuğu, sesinin ritmik özellikleri, nefes alması, konuşurken duraklama, şive gibi etmenler bu bağlamda incelenir. Semantik wird als Bedeutungslehre genannt und ist das Teilgebiet der Linguistik, das sich mit der Bedeutung von Sprache befasst. Sie behandelt die Frage, wie die Bedeutung von komplexen Begriffen aus der Bedeutung von einfachen Begriffen abgeleitet werden können. Semantik dilin anlam boyutunu araştıran dilbilim alt dalıdır. Sözc“k, tamlama, c“mle ve metin olmak en k“ç“kten en b“y“ğ“ne kadar dilin her biriminin anlam analizini yapar. 320 Die Wortsemantik beschäftigt sich mit der Bedeutung von Morphemen und einzelnen Wörtern, wie Katze, Weg, laufen. Phraseologie untersucht die Bedeutung der Phraseologismen (feste Wortverbindungen, feste Wortgruppen, Idiome, Redensarten, Redewendungen). Z.B. den Weg abschneiden, den Weg entlanggehen, den Weg verlassen, Dach über den Kopf haben, jemanden ins Bockshorn jagen, gegen den Strom schwimmen. Wortsemantik: Tek tek sözc“klerin anlamını inceleyen alandır. Örneğin Katze, Kind, Buch, Haus etc. Phraseologie: Dilsel yapıların, tamlamaların, deyimlerin anlamını araştıran alandır. Örneğin: Dach “ber den Kopf haben, unter Kontrolle nehmen etc. Bu ifadeler birlikte kullanıldığı zaman anlam kazanan tamlamalardır ve analizi b“t“n olarak yapılır. Satzsemantik: C“mlenin anlamını bir b“t“n olarak analiz eden alandır. Diskursemantik: Metinlerin anlam analizini yapan alandır. Satzsemantik untersucht die Bedeutung des Gesamtsatzes. z. B. Sie redete über Literatur. Diskursemantik untersucht die Bedeutung von Texten, bzw. Diskursen. Bedeutung der einzelnen Wörter; im mentalen Lexikon gespeichert und situationsunabhängig, d. h. stabil, verändert sich nicht von Kontext zu Kontext z.B. Pferd, Tisch, Hund, Kugel, Platte, Baum, neun, klug, stark, hübsch Bedeutung der Zusammengesetztenwörter. Hier werden die Bedeutung der der kompositionellen Wörter wie Stundenplan, Katzenbaum einzeln untersucht. Extension =Referenz eines sprachlichen Ausdrucks. Menge aller Elemente, auf die sich die Bedeutung bezieht: Bsp.: Extension von Hund: alle Objekte, auf die man konventionell mit dem Wort Hund referieren kann. Lexikalische Bedeutung: Tek tek sözc“klerin sözl“k anlamını inceleyen alandır. Sözc“klerin sözl“k maddelerinde tanımlanması konusunda yardımcı olur. Kompositionelle Bedeutung: Bileşik sözc“klerin anlamını inceler. Stundenplan, Katzenbaum etc. Extensionale Bedeutung: Bir kavram ile ilişkilendirilen her t“rl“ anlam ve açıklamadır. Örneğin köpek dendiğinde aklımıza gelen her t“l“ özellik Extension’dur. Intensionale Bedeutung: Kavramın içeriğidir. Örneğin köpek dendiğinde köpeğin aklımıza gelen temel özellikleridir. Begriffsinhalt. Menge aller Merkmale, aus denen sich die Bedeutung zusammensetzt. Bsp.: Intension von Hund: Merkmale wie 'Begleiter des Menschen', 'Haustier', 'bellt', 'hat Fell', 'hat 4 Beine', 'wedelt mit dem Schwanz‘ usw. 321 Unter Denotation versteht man die Bedeutung eines Wortes im engeren Sinn, also die Hauptbedeutung. Z.B: Das Herz ist ein muskuläres Hohlorgan, das den Körper durch rhythmische Kontraktionen mit Blut versorgt und dadurch die Durchblutung aller Organe sichert. Denotation: Hauptbedeutung, sözc“ğ“n temel anlamıdır. yani Konnotation: Nebenbedeutung, yani sözc“ğ“n yan anlamıdır. Kollokation: Textbedeutung, yani sözc“ğ“n metin içindeki anlamıdır. Die Konnotation ist die zusätzliche Nebenbedeutung eines Wortes. Hierzu zählen Vorstellungen und Werte, die damit verbunden werden. Z.B. Schwein: schmutzig, verfressen. Rose: schön, weiblich, duftend. Sterben: trauern, leiden. Kontextabhängige Bedeutung, die auf der Kompatibilitaet der kontextuellen Elementen beruht. Begriff Denotation Inhalt Hauptbedeutung logisch Konnotation Nebenbedeutung assoziativ Kontextbedeutung kontextabhängig Kollokation Beispiel: PFERD als Reit- und Zugtier gehaltenes, hochbeiniges Säugetier mit Hufen, meist glattem, kurzem Fell, länglichem, großem Kopf Freund des Menschen, sauberes Tier, edel, Roß Reiten, Sattel, Rennstall, Halfter, Rosshaar, … Mehrdeutigkeit. Man nennt ein Wort polysem, wenn es verschiedene Bedeutungen hat, zwischen denen eine semantische Brücke besteht. Beispiel (1): Blatt Beispiel (2): Ton Blatt: 'Teil einer Pflanze' Blatt: 'St“ck Papier' Blatt: 'Spielkarten, die ein Spieler auf der Hand hat' Blatt: 'flaches Metallst“ck' wie in Sägeblatt Ton: Ton in der Musik / kann hoch bis tief sein. Ton: Farbton / ein Farbton hell bis dunkel. Beispiel (3): alt Beispiel (4): Schule alt: nicht neu (mein altes Handy) alt: nicht jung (die alte Frau) alt: nicht heutige die alten Römer Schule: Gebäude Dort wird eine Schule gebaut) Schule: Institution (Gewalt in der Schule) Schule: Unterrichtszeit (Nach der Schule gehe ich …. 322 Polysemie çok anlamlılık, yani bir sözc“ğ“n birden fazla anlam taşımasıdır. Bir sözc“ğ“n polysem olması için kavramlar arasında anlam bağlantısı olmalıdır. numaralı örnekte Blatt sözc“ğ“n“n farklı anlamı verilmiştir. Fakat bu anlam da birbirini çağrıştırmaktadır, yani benzerlik vardır. (em ağaç yaprağı, hem defter yaprağı, hem oyun kağıdı hem de metal levha şekilsel olarak incedir, iki y“z“ vardır, d“zd“r vs. Bunlar birbirini çağrıştıran ortak anlamlardır. numaralı örnekte Ton sözc“ğ“n“n iki anlamı verilmiştir. (er iki anlamda da benzerlik vardır: M“zik tonunda d“ş“k sesten y“ksek sese, renk tonunda açık renkten koyu renge bir kayma sözkonusudur. numaralı örnekte alt sözc“ğ“n“n “ç anlamı verilmiştir. Biri eski, biri yaşlı, biri tarihi anlamındadır. Ama “ç“ de zamansal s“reç anlamı taşımaktadır. Man nennt Ausdrücke homonym, wenn sie dieselbe Gestalt, aber verschiedene Bedeutungen haben (und wenn es keine semantische Brücke zwischen ihnen gibt). Beispiele:  Arm (Körperteil) und arm (mittellos)  Bank (Sitzgelegenheit) und Bank (Geldinstitut)  Weiche (Gleis) und Weiche (Weichheit)   Gleichheit der Aussprache bei unterschiedlicher Schreibung. Gleichheit der Schreibung bei unterschiedlicher Aussprache. Homonymie eş sesli sözc“kler anlamına gelmektedir. Yazılışı aynı anlamı farklı sözc“klerdir. Örn: Arm kol / arm fakir Bank Banka / Bank sıra Verdiğimiz örnekler arasında şekilsel ve anlamsal hiç bir yakınlık yoktur. Homophonie: Yazılışı farklı, okunuşu aynı olan sözc“klerdir. Homographie: Yazılışı aynı, okunuşu farklı sözc“klerdir. Dikkat: Polysemie ile Homonymie birbirine çok yakın kavramlardır: Polysemie’de kavramlar arasında anlamsal bağlantı olmak zorundadır. Mesela alt sözc“ğ“nde farklı anlama gelen alt sözc“klerinin hepsinde zamansal s“reç vardır. Veya Blatt sözc“ğ“n“n farklı anlamında da ince, d“z, iki taraflı olmak “zere ortak anlamlar vardır. Yani anlamlar birbirini çağrıştırır. (omonymie’de ise anlamsal bağlantı yoktur. Kavramlar arasında hiç bir şekilsel veya anlamsal bağlantı bulunmaz. Örneğin Banka anlamına gelen Bank ile sıra anlamına gelen Bank arasında şekilsel ve anlamsal hiçbir bağlantı yoktur. 323 Semantische Beziehung zwischen Wörtern, die die gleichen Bedeutungen aufweisen. Semantische Relation der Bedeutungsgleichheit (bzw. Bedeutungsähnlichkeit) von zwei oder mehreren sprachlichen Ausdrücken. Die Frauen am Ecktisch wollen bestellen. Die Damen am Ecktisch wollen bestellen. Die Ladies am Ecktisch wollen bestellen. Samstag / Sonnabend Apfelsine / Orange Cousin / Vetter Bus / Autobus Semantische Beziehung zwischen Wörtern, die gegensätzliche Bedeutungen aufweisen. Es gibt drei Arten der Antonymie:    Synonymie, anlamdaş sözc“klerdir. Farklı yazılan sözc“klerin aynı anlama gelmesidir. Mikro / Mikrofon Vorhang / Gardine Bildschirm / Monitor Brötchen / Semmel Antonymie zıt anlamlı sözc“klerdir. Üç farklı çeşidi vardır: Gleiche Bedeutungen bis auf ein polares Entweder-OderMerkmal, in dem sie sich unterscheiden. Keine Steigerungsmöglichkeit. ledig – verheiratet Komplimentaritat: Derecelenemeyen zıt männlich – weiblich sözc“klerdir. Örneğin: evli-bekar: Burada natürlich – künstlich daha evli ya da daha bekar şeklinde deretot – lebendig celendirme yapılamaz. Verilen diğer örneklerde de aynı durum söz konusudur. besetzt - frei Kontraritäte Ausdrücke bezeichnen zwei Extreme auf einer Skala von Möglichkeiten. kalt – heiß Kontraritat: Birbirine tamamen zıt ve dereklein – groß celendirilebilen kavramlardır: Soğuk – sıcak. alt – jung Bu örneklerde ve verilen diğer örneklerde leicht – schwer derecelendirme yapılabilir. dick - dünn lang - kurz Die Inhalte der antonyme Wörter stehen in einem konversen Verhältnis, d.h. der Inhalt des einen Lexems setzt den des anderen voraus. geben - nehmen Konversion: Ters anlamlı fiillerdir. almakFrage - Antwort vermek, soru-cevap, oturmak-kalkmak. aufstehen – hinsetzen 324 Verhältnis zwischen Wörtern des gleichen Sachbereichs, die einen verschiedenen Wortstamm und gleichzeitig eine verwandte Bedeutung haben. Wörter aus gleichem Wortfeld. Bedeutungsähnlichkeit von Wörtern, die in geschlossenen Reihen auftreten.     Vater/Mutter/Kind Monatsnamen: Januar/Februar/... Zahlwörter: eins, zwei, drei ... Farbadjektive: grün, blau, gelb, rot ... Heteronymie aynı aileden gelen sözc“k k“mesidir. Mesela sayılar k“mesi, renkler k“mesi, mevsim adları k“mesi vb. Die übergeordneten Wörter. Semantische Überordnung. Beispiel: Pflanze →Blume →Rose Die untergeordneten Wörter. Semantische Unterordnung. Beispiel: Rose ← Blume ← Pflanze Hyperonymie: Aynı sözc“k k“mesinden gelen kavramların genelden özele sıralanmasıdır. Hyponymie: Aynı sözc“k k“mesinden gelen kavramların özelden genele sıralanmasıdır. Kohyponymie: Aynı sözc“k k“mesinden gelen kavramların aynı d“zlemde sıralanmasıdır. Örneğin, “st ve alt kavram yoktur: G“l ↔ Lale ↔ Karanfil Wörter auf einer Stufe, die einen gemeinsamen Oberbegriff haben. Semantische Gleichordnung. Beispiel: Rose ↔ Tulpe ↔ Nelke Sem: semantisches Merkmal. Elementarste Bedeutungseinheit, die nicht weiter aufgegliedert werden kann; Widerspiegelung einzelner Merkmale eines Objektes. Sem: Anlam birimcik. Bir sözc“ğ“n anlamını yansıtan her bir parçaya sem denir. Semem: Anlam birimcik demeti. Bir sözc“ğ“n anlamını yansıtan parçaların t“m“ne semem denir. Semem = die Bedeutung eines Wortes; eine Bedeutung eines Wortes im Fall der Polysemie; verallgemeinerte Widerspiegelung eines Objekts. Die Summe aus Semen eines Lexems. 325 Semasiologie ist die Lehre vom Bedeutungswandel einzelner Wörter. Es gibt fünf Arten der Bedeutungswandel. 1. Bedeutungsverengung: Der Bedeutungsumfang eines Lexems verkleinert sich, weil zu den ursprünglichen semantischen Merkmalen noch weitere hinzukommen, die die Bedeutung einschränken. Die Extension des Lexems verengt sich. Beispiele: a) Bei der Hausfrau ist der Fall, da heute die Hausfrau nicht die Hausherrin meint, sonder eine nicht im modernen Arbeitsprozess stehende Frau. b) Der Begriff Hochzeit bedeutete damals Fest und umfasst alle Organisationen, heute bedeutet Fest nur Eheschliessung! c) Im Mittelhochdeutschen hat das Wort Angst nicht nur die Bedeutung 'Angst, Furcht', sondern auch 'Bedrängnis', was im Neuhochdeutschen nicht mehr der Fall ist. d) Edel: Dieses mittelhochdeutsche Wort bedeutete ursprünglich 'von hoher Geburt/vornehmer Herkunft'. Im gegenwärtigen Deutsch hat die Eigenschaft "edel" nicht unbedingt etwas mit der Herkunft zu tun. Anlam Daralması: Eskiden geniş anlama sahip bir sözc“ğ“n s“reç içinde anlamının daralmasıdır. a) Hausfrau sözc“ğ“ eskiden evin t“m işlerini yöneten kadın anlamındayken bug“n iş hayatına atılmayan, evde boş takılan kadın anlamındadır. b) Hochzeit sözc“ğ“ eskiden mevcut t“m kutlamları kapsarken g“n“m“zde sadece d“ğ“n anlamında kullanılmaktadır. C ve D maddelerinde verilen Angst ve Edel sözc“kleri de aynı anlamsal s“reçten geçmiştir. 326 2. Bedeutungserweiterung: Der Bedeutungsumfang eines Lexems wird erweitert, weil einige der ursprünglichen semantischen Merkmale – und somit auch Bedeutungseinschränkungen - wegfallen. Die Extension des Lexems erweitert sich. Beispiele: a) Den heutigen Begriff Frau könnte man als eine Bedeutungserweiterung auffassen, da der Begriff nicht mehr nur auf den Adel beschränkt ist. b) Das Wort Sache bedeutete im Mittelhochdeutsch Rechtsgegenstand, welches heute in der Bedeutung Gegenstand allgemein gebraucht wird. c) Mit Horn wurde früher nur das Horn der Tiere bezeichnet. Heute kann man immer noch Tierhörner so bezeichnen, aber auch z.B. Blasinstrumente und Trinkgefäße. Anlam Genişlemesi: Eskiden dar anlamda kullanılan bir sözc“ğ“n zamanla anlamının genişlemesidir. a) Frau sözc“ğ“ eskiden sadece asil kadınları ifade ederken g“n“m“zde t“m bayanları ifade etmektedir. b) Sache sözc“ğ“ eskiden sadece hukuk alanında kullanılırken g“n“m“zde her t“rl“ olay için kullanılmaktadır. c) Horn sözc“ğ“ eskiden sadece boynuz anlamındayken g“n“m“zde m“zik aleti ve fıçı anlamında da kullanılmaktadır. 3. Bedeutungsverschiebung: Verblassung ursprünglichen Bedeutung – Umdeutung; oft z.B. Abstraktion. Die Bedeutungsverschiebung wird auch Bedeutungsübertragung genannt. Anlam aktarımı: Metapher gibi söz sanatlarının etkisiyle kavramlar arasında anlamsal aktarım sağlanmasıdır. 4. Bedeutungsverschlechterung: Es ist eine verbreitete Form des Bedeutungswandels. Ganz allgemein kann man sagen, dass die Bedeutung sozial, moralisch oder auch stilistisch 'schlechter' bzw. weniger anerkannt wird. 327 Beispiele: a) Ein klassisches Beispiel für Bedeutungsverschlechterung ist Dirne: Ursprüngliche Bedeutung junges Mädchen wandelt sich über Dienstmädchen zu Prostituierte. b) Gesinde: Das mittelhochdeutsche Wort ist umfassender als das neuhochdeutsche. Im Mittelhochdeutsch. sind damit alle zum Hause eines Grundherrn gehörigen Personen gemeint. "Gesindel im Neuhochdeutschen ist abwertend und steht für unkultivierte und asoziale Verhaltensweisen. c) Albern hat einen sehr interessanten Bedeutungswechsel durchlaufen: von ganz, (=all) wahr, wahrhaftig, gütig und freundlich über mehrere Entwicklungsstufen zu unserem heutigen lustig ohne rechte Ursache, lächerlich. Anlam köt“leşmesi: Bir sözc“ğ“n anlamının olumludan olumsuza dönmesidir. a) Dirne sözc“ğ“ eskiden genç kız anlamında kullanılırken bug“n hayat kadını anlamındadır. b) Gesinde sözc“ğ“ eskiden ev reisinin idaresindeki t“m insanlar ev ahalisi anlamındayken bug“n asosyal insanlar için kullanılır. c) Albern sözc“ğ“ gerçek, doğru anlamında kullanılırken bug“n komik, g“l“nç anlamındadır. 5. Bedeutungsverbesserung: Bei der Bedeutungsverbesserung nimmt ein Ausdruck eine Bedeutung an, die in der jeweiligen Gesellschaft als nützlicher/wertvoller gilt. Für diese Form des Bedeutungswandels sind oft soziologische Faktoren ausschlaggebend. Anlam iyileşmesi: Bir sözc“ğ“n köt“ bir anlama sahipken anlamının sonradan olumluya dönmesidir. Beispiel: Marschall sözc“ğ“ eskiden at bakıcısı anlamındayken bug“n en y“ksek askeri r“tbeyi karşılamaktadır. Das Wort Marschall bedeutete damals Pferdeknecht, heute wandelt es sich zu der höheren Bezeichnung „Stallmeister“ über „Hofbeamter“ und „obersten Befehlshaber der Reiterei“ zum „höchsten militärischen Rang“. 328 Zusammenfassung: Graphemik ist die Lehre von den Schriftsystemen. Auf der Ebene der Langue entspricht jedem Phonem ein Graphem. Graph: einzelner, schriftlich realisierter Buchstabe, dessen Zugehörigkeit zu einem bestimmten Graphem noch nicht festgestellt ist. Graphen sind verschiedene Schriftzeichen. Graphem ist eine distinktive Einheit des Schriftsystems = kleinsten bedeutungsunterscheidende Einheiten des Schriftsystems. Die wichtigsten Grapheme des Deutschen sind <a>, <b>, <d>, …<z>, <ä>, <ö>, <ü>, <ß> sowie die Mehrgraphe <qu>, <ch>, <sch>. 329 Hinzu kommen noch Grapheme für Fremdwörter (z.B. <c>) und einige seltene Mehrgraphe (z.B. <ph>). Grapheme können in verschiedenen Formen auftreten: in Druck- oder Schreibschrift, handgeschrieben oder maschinengedruckt. All diese Varianten, die nicht zur Bedeutungsunterscheidung beitragen, nennt man Graph. Das Graphem <a> könnte man also als A, a, A, a oder in anderen Schrifttypen schreiben, es würde trotzdem erkennbar bleiben. Allographe: Graphe, die Varianten eines Graphems bilden, werden als Allographe bezeichnet. • • • • • Unterschiedliche Realisierung eines Graphems Groß- und Kleinbuchstaben Typographische Varianten, Schrifttypen Mittel der Hervorhebung Handschrift Allograph: Bir Graphem’in farklı t“rlerine biçimlerine Allograph denir. Aynı harfin farklı yazılışı, b“y“k k“ç“k harf, tipografik yazılar, el yazıları: Bunlar Allograph t“rleridir. Phonem-Graphem-Korrespondenzen im Deutschen:    Ein Laut entspricht nicht immer einem Buchstaben (statt dessen Mehrgraphe, z.B. [ ʃ_] ist <sch>). Mehrere Phone können auch durch ein Graphem dargestellt werden (z.B. [ts] als <z>). Ein Graphem repräsentiert nicht immer dasselbe Phonem (z.B. <ch> ist [ ç_] oder [x]). 330 Ein Text ist eine komplex strukturierte, thematisch wie konzeptuell zusammenhängende sprachliche Einheit, mit der ein Sprecher eine sprachliche Handlung mit erkennbarem kommunikativem Sinn vollzieht (= schriftlich fixierte sprachliche Äußerung). Yazılı olarak aktarılan ifade b“t“n“ne metin denir. & lı yıllarda önem kazanmış bir alandır. Die Textlinguistik ist eine vergleichsweise junge Disziplin der Linguistik, die sich ab den sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts entwickelt hat. Sie beschäftigt sich mit satzübergreifenden sprachlichen Strukturen. Als Textfunktion bezeichnet man den "Sinn, den ein Text in einem Kommunikationsprozeß erhält, bzw. der Zweck, den ein Text im Rahmen einer Kommunikationssituation erfüllt. In der Regel werden fünf Funktionen unterschieden: 1. informative Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, daß er ihm ein Wissen vermitteln, ihn über etwas informieren will. 2. appellative Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, dass er ihn dazu bewegen will, eine bestimmte Einstellung einer Sache gegenüber einzunehmen (Meinungsbeeinflus-sung) und/oder eine bestimmte Handlung zu vollziehen (Verhaltensbeeinflussung). 3. obligative Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, dass er sich ihm gegenüber dazu verpflichtet, eine bestimmte Handlung zu vollziehen. 4. kontaktive Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, dass es ihm um die personale Beziehung zum Rezipienten geht (insbesondere um die Herstellung und Erhaltung des persönlichen Kontakts). 1. Bilgi aktarma: Haberler, raporlar, ders kitapları bilgi aktarma işlevi gör“r. . Çağrı işlevi: İnsanalrın bir konuda fikirlerini değiştirmeye yönelik olan metinlerdir. Siyasi propaganda metinleri, reklamlar bunlara örnektir. . Sorumluluk işlevi: Kişiye bir davranışın gerçekleştirilmesinin görev, vazife, sorumluluk olduğunu bildirir. Garantie belgeleri, sözleşmeler bunlara örnektir. . İletişim İşlevi: Kişiler arası iletişim kurma ve bu iletişimi geliştirme odaklıdır. Örneğin sevinç, mululuk gibi durumların, ayrıca acının paylaşılması. 5. Bildirge işlevi: Daha çok resmi kurumlarda ortaya çıkan durumdur. Vekaletname, vasiyet bildirimi gibi. 5. deklarative Funktion: Der Emittent gibt dem Rezipienten zu verstehen, daß der Text eine neue Realität schafft, daß die (erfolgreiche) Äußerung eines Textes die Einführung eines bestimmten Faktums bedeutet. 331 Textlinguistik befasst sich außerdem mit den Textualitätskriterien, die als sieben Textualitätskriterien (=Textualitätsmerkmale) genannt werden: 1. Kohäsion: Der Begriff Kohäsion beschreibt grundsätzlich den Zusammenhang eines Textes auf der Oberfläche. Also grammatischer Zusammenhang eines Textes. 2. Kohärenz: Die Kohärenz beschreibt den inhaltlichen Zusammenhang eines Textes, der die Kenntnis der Tiefenstrukturen voraussetzt. 3. Intentionalität: Die Intentionalität von Texten bezieht sich auf die Absicht des Produzenten, etwas Bestimmtes mitzuteilen und somit auch einen inhaltlich zusammenhängenden, d. h. kohäsiv und kohärent geschlossenen Text zu produzieren. 4. Akzeptabilität: Die Akzeptabilität bezieht sich auf die Seite des Rezipienten, der einen Text gemäß seiner Verständlichkeit bzw. Wohlgeformtheit beurteilt und so entscheidet, ob es sich um einen "akzeptablen", d. h. grammatikalisch korrekten und inhaltlich zusammenhängenden Text handelt. Bir metnin metin olabilmesi için yedi temel özelliğe sahip olması gerekir. . Kohäsion: Bağdaşıklık olarak adlandırılır. Metnin sözdizimsel özelliklerini yansıtır, yani gramatik kurallar. . Kohärenz: Metnin anlamsal (Semantik boyutunu inceleyen özelliktir. . Amaçlılık: Metinlerin bir amacının olması gerektiği vurgulanır. 4. Kabul Edilebilirlik: Okuyucuyla ilgili bir kavramdır. Okuyucunun metni benimsemesi, amacını, işlevini, anlam ve dilbigisini yeterli görmesidir. 5. Bilgi Vericilik: Metinde aktarılan bilgilerin nitel ve nicel geçerliliği ölç“l“r. . Durumsallık: Metinlerle g“ncel durumlar/olaylar arasındaki ilişki incelenir. . Metinlerarasılık: Bir metin yazılırken daha önce yazılmış diğer metinlerle bağlantı kurulması, alıntı gibi yöntemlere başvurulmasıdır. 5. Informativität: Die Informativität bezieht sich auf die Anzahl der (nicht-trivialen) Informationen, die dem Leser etwas Neues mitteilen. 6. Situationalität: Die Situationalität beschreibt die Faktoren bwz. Elemente, die den Text für eine bestimmte Kommunikationssituation relevant machen (z. B. die Verwendung von Anweisungen in der Textsorte "Gebrauchsanweisung"). 7. Intertextualität: Die Intertextualität bezieht sich auf das "Zitieren" eines bekannten Textes an einer anderen Stelle, was meist nicht explizit, sondern in Form einer indirekten Anspielung geschieht. 332 Das Thema eines Satzes ist die bereits bekannte, vorerwähnte oder durch den Kontext gegebene Information. Das Rhema ist die neue, erfragte bzw. kommunikativ relevante Information. Das Rhema trägt den Hauptakzent des Satzes. Insbesondere am Anfang eines Textes können auch Sätze auftreten, die nur rhematisches Material enthalten. Eine Äußerung ohne Rhema ist uninformativ und verstößt gegen Konversationsmaximen. Die Pragmatik untersucht die Beziehungen zwischen Zeichen und ihren Benutzern. Wenn es sich um sprachliche Zeichen handelt, wird sie zu einer linguistischen Disziplin und heißt Pragmalinguistik. Sprachhandlung / Handlung durch Sprache Konu-Yorum İlişkisi Thema (Konu): Eserin/metnin içeriğini anlatan ifadedir. Rhema (Yorum): Konuya dair söylenen ifadedir. Konunun başkasına anlatılması durumudur. Pragmatik, dil ile davranış arasındaki ilişkiyi inceleyen alandır. Dilsel ifadelerin kullanımı veya konuşucunun göstergelerle dile getirdiği durumun teorisi olarak da adlandırılır. Theorie des Gebrauchs sprachlicher Ausdrücke / Theorie der Handlungen, die Sprecher mit Sprachzeichen vollziehen. Theorie darüber, welche Arten von Sprechakten es gibt, was deren Eigenschaften sind, wie Sprecher enkodieren, welchen Sprechakt sie mit einer Äußerung vollziehen möchten usw. Austin betrachtete Sätze als Äußerungen: Performative Äußerung: Ich verspreche dir pünktlich zu kommen.  Die Handlung wird beschrieben und gleichzeitig ausgeführt.  Dieser Satz trägt keine Wahrheitswerte (wahr/falsch).  Dieser Satz kann nur glücken oder missglücken. Konstative Äußerung: Er versprach ihr früher zu kommen.  Die Handlung wird nur beschrieben.  Dieser Satz kann wahr oder falsch sein.  Mit dem Satz wird ein Sachverhalt der äußeren Welt beschrieben 333 Lokutionärer Akt = Äußerungsakt a) phonetischer Akt – Äußerung von Lauten / Artikulation b) phatischer Akt – Äußerung von Wörtern und Sätzen / Grammatik c) rhetischer Akt – Äußerung von Bedeutungen / Inhalt Illokitionärer Akt = Sprechhandlungsakt Lokution, Illokution ve Perlokution arasındaki ayrım önemlidir. aşama: C“mlenin kendisi, amaç ve sonuç. Örneğin: Dort ist die T“r 1 c“mle vardır, 2 dışarıya çıkılması istenmektedir, 3 kişinin bu ifadeye tepkisi, sonuç çıkması ya da çıkmaması . Perlokutionärer Akt = Gelingen des illokutionären Akts Lokution betrifft also Phonetik , Grammatik und Semantik. Zentrum des Sprechakts ist der illokutio ä e Akt - die Sprecherintention oder auch Ha dlu gsz e k de Äuße u g. Wichtig ist seine kommunikative Funktion, z.B. Bitte, Befehl, Aufforderung, Frage etc. = das, was man tut, indem man spricht. Unter dem Begriff perlokutionä e Akt e steht a die Ko se ue ze , „das Geli ge “ de Aussage, de Sprachhandlung (z.B. die Wi ku g auf die Gefühle, Gedanken oder Handlungen des Rezipienten). Austin Wichtig ist die Unterscheidung zwischen Lokution und Illokution, zwischen der konkreten äußeren Form eines sprachlichen Ausdrucks und der Intention, die der Sprecher hat, z. B. implizite performative Äußerungen:   Es zieht. ( Aufforderung zum Schließen) Dort ist die Tür! (Aufforderung zum Verlassen) Austin’in teorisi aşamalıdır Lokutionärer Akt = İfade aşaması. Burada phonetik ses oluşumu, phatisch dilbilgisi ve rhetisch içerik aşamaları vardır. )llokitionärer Akt = Konuşmanın ve davranışın amacını ele alır. Emir, rica, soru vs gibi tutumları irdeler. Perlokutionärer Akt = Konuşmanın sonucunu, yani dinleyici “zerinde bıraktığı etkiyi ele alır. 334 1) Gibst Du mir bitte das Buch?   Sprachliche Struktur: Fragesatz (Verb an 1. Stelle, das Wort bitte, steigende Intonation) Kommunikative Funktion: Aufforderung, höfliche Bitte 2) Ich habe Zeit, viel Zeit   Sprachliche Struktur: Aussagesatz (Verb an 2. Stelle, steigend-fallende Intonation) Kommunikative Funktion: Feststellung 3) Ich muss nicht wandern   Sprachliche Struktur: Aussagesätze, finites Verb an 2. Stelle, steigend-fallende Intonation) Kommunikative Funktion: Feststellung 5) Wo kommst Du denn jetzt her?   Sprachliche Struktur: Fragesatz (Fragewort wo, Verb an 2. Stelle, Fragezeichen, steigende Intonation) Kommunikative Funktion: Frage 1) Äußerungsakt (phonetisch und phatisch bei Austin) 2) propositionaler Akt: Referenz und Prädikation oder Satzgegenstand und Satzaussage 3) illokutionärer Akt: kommunikative Funktion (Behauptung, Frage usw.) 4) perlokutionärer Akt: Wirkung auf den Hörer Searle’nin teorisi Austin’in teorisine çok yakındır. Austin’in 3 aşamalı teorisi Searle’de 4 aşamalıdır. Aslında Austin’in ilk aşamasını Searle ikiye ayırmıştır. Birinci aşamada fonetik ve gramatik, ikinci aşamada Inhalt yani içerik vardır. Diğer aşamalr ise aynıdır. 335 In der Computerlinguistik wird untersucht, wie natürliche Sprache in der Form von Textoder Sprachdaten mit Hilfe des Computers algorithmisch verarbeitet werden kann. Aufgabe der Computerlinguistik:   Bilgisayar veya elektronik dilbilim, bilgisayar yardımıyla hazırlanan algoritmik dilleri inceler. Çalışma alanına makine aracılığıyla hazırlana dillerin araştırılmasıdır. Computerlinguistik erforscht die maschinelle Verarbeitung natürlicher Sprachen. Sie erarbeitet die theoretischen Grundlagen der Darstellung, Erkennung und Erzeugung gesprochener und geschriebener Sprache durch Maschinen. Die Psycholinguistik (Sprachpsychologie) ist die Wissenschaft von der menschlichen Sprachfähigkeit und ist ein Teilgebiet sowohl der Sprachwissenschaft als auch der Psychologie. Inhalt der Psycholinguistik ist die Erforschung des menschlichen Spracherwerbs. Psycholinguistik insan psikolojisinin dile ve dil kullanımına yansımasını ele alır. Dilpsikolojisi olarak da adlandırılır. En öenmli araştırma alanı diledinimidir. (em anadil eğitimi hem de ikinci dil edinimini konu edinir. Traditionell weist die Psycholinguistik drei Forschungsbereiche auf:    Die Spracherwerbsforschung untersucht den Erwerb des sprachlichen Wissens sowohl in erster Linie von heranwachsenden Kindern, aber auch im Rahmen des Zweitspracherwerbs. Die Sprachwissensforschung fragt nach dem erworbenen Wissen, ein kompetenter Sprecher einer Sprache verfügen muss. über das Die Sprachprozessforschung untersucht die Umstände, wie das erworbene Wissen erfolgreich zur Anwendung gebracht wird, mithin die Aufgaben, die gemeistert werden müssen, um eine sprachliche Äußerung verstehen oder produzieren zu können. Neurolinguistik ist die Nachbardisziplin von Psycholinguistik. Ethnolinguistik bezeichnet die Auseinandersetzung mit linguistischen Fragestellungen im völkerkundlichen Kontext. Zentrale Ziele der Ethnolinguistik sind; (alkbilim bağlamında dil ile ilgili çalışmaları ele alır. K“lt“rlerin sınıflandırmasını yapar ve bu k“lt“rlerdeki dil yansımalarını inceler. 336      die Ordnung und Klassifizierung der Welt welche Bedeutungen werden zugeschrieben und wie werden diese markiert bzw. kodiert. Kommunikation als Ritual und sprachliche Mittel, wie zum Beispiel Sprachstile oder auch –ebenen, und Dialekte. (Grad der) Verschriftlichung und Art der Texte. Welche Rolle spielt Sprache im sozialen Kontext? Sprechen ist eine Form sozialen Handelns. Ihr GeDilin toplum içindeki konumunu, genstand sind folglich die sozialen Bedingungen değişim ve gelişimini inceleyen dilbilim der Sprachtätigkeit und ihrer Variationen. Es wird alanıdır. die wechselseitige Abhängigkeit von Sprach- und Sozialstruktur untersucht. Die Fragestellung der Soziolinguistik ist einmal in folgendem Satz zusammengefaßt worden: Wer spricht was und wie mit wem in welcher Sprache und unter welchen sozialen Umständen mit welchen Absichten und Konsequenzen? (Fishman) Soziolinguistik weist darüber hinaus fachliche Überschneidungen mit der Soziologie, der Anthropologie, der Sozialpsychologie und der Erziehungswissenschaft auf. Im Rahmen der Soziolinguistik;      untersucht wird sozialer Status und soziale Funktion von Sprache. erklärt man die Funktion und den Gebrauch von Dialekten, Soziolekten und Regiolekten. erklärt man die soziale Bedeutung sprachlichen Handelns in der Interaktion. untersucht werden konstituierende Prozesse von Sprachproduktion und Sprachverstehen in der wechselseitigen Interaktion von Handlungsträgern. Dilin toplumdaki stat“s“ ve işlevini inceler. Dialekt, sosyolekt ve regiolekt bölgesel dil kullanımı alanlarını inceler. İletişim halindeki insanların dilsel davranışlarını toplumsal bazda inceler. İletişim halindeki insanların dilin gelişim ve değişimine katkısını inceler. Ayrıca içerik analizi, etnografi, tartışma ve uluslararası iletişim konularını da ele alır. Zur interaktionalen Soziolinguistik zählt man Diskursanalyse, Ethnographie des Sprechens, Konversationsanalyse und interkulturelle Kommunikation. 337 Die Soziolinguistik beschäftigt sich mit konkreten Themen der anderen linguistischen Disziplinen:  Zweitspracherwerb (Migranten), Mehrsprachigkeit  Sprachwandel: soziale Faktoren des Sprachwandels  Öffentlicher Sprachgebrauch: Sprache in Politik, Medien und Werbung, Sprachpolitik.  Dialektologie: Verteilung von stratischen Varietäten (Standardsprache, Dialekte, Regiolekte)  Fachsprachenforschung: Entstehung und Verbreitung von Fachterminologie. Soziolinguistik başka bilim dallarının da ele aldığı konuları toplumsal kriterler bağlamında ele alır. Örneğin: İkinci dil edinimi göçmenler , dil değişimi, siyaset, reklam ve medya dili, dialektler, terminolojik araştırmalar vs. Bei der Untersuchung von Sprache im Zusammenhang mit gesellschaftlichen Faktoren sind besonders diese von Bedeutung: Soziale Schichtung / Klasse, Alter, Geschlecht, Bildung, soziale Gruppe (Sondersprachen), soziale Rolle (Gender, soziale Stellung ...) Dilin topumsal kriterler çerçevesinde ele alınması esnasında özellikle toplumsal sınıflar, yaş, cinsiyet, eğitim seviyesi, toplumsal statü gibi etmenler dikkatlice incelenir. 1. Die Defizit-Hypothese oder BernsteinHypothese Die Bernstein-Hypothese, auch Defizithypothese, ist eine von Basil Bernstein entwickelte linguistische Annahme. Diese Annahme besteht aus zwei Teilen: Bernstein’ın topulmsal dil kullanımına dayalı bu kuramu Eksiklik Kuramı olarak adlandırılır. Bu kuram iki aşamadan oluşur: 1. Restringierter Code: Eğitim seviyesi d“ş“k grupların konuştuğu dil. . Elaborierter Code: Eğitim seviyesi y“ksek, asil, “st sınıf insanların konuştuğu dil. a) Restringierter Code: Der restringierte Code wird dem Sprachgebrauch bildungsferner Schichten zugeordnet. Basil Bernstein argumentiert mit dieser Kategorisierung, dass der Gebrauch eines Codes eng mit der sozialen Struktur einer bestimmten Kultur verbunden ist. Der restringierte Code ist dort nützlich, wo es eine große Menge geteiltes Wissen unter den Sprechern gibt, da er es diesen ermöglicht, mit wenigen Worten viel auszudrücken. Restringiert Code’nin dilsel özellikleri: Eğitim seviyesi d“ş“k insanların konuştuğu dildir. C“mleler kısa, basit ve genellikle eksiltilidir. Zarf ve sıfat kullanımı yaygındır. Bağlaçlar da sık sık tekrarlanır. Deyim ve atasöz“ kullanımı yaygındır. Konuşmalar genellikle batıl inanç eksenlidir. C“mle vurgusu sondadır, örneğin: Okula gittin mi hee! Sözc“k hazinesi dardır. Konuşurken sık sık ara verilir. Konuşan kişi, konuştuğu herşeyi karşıdaki kişinin de bildiğini d“ş“n“r. 338   Sprache der Unterschicht  begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien         kurze, einfache, häufig unvollständige Sätze häufige Wiederholung von einfachen Konjunktionen Verwendung von Sprichwörtern eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit Verstärkungen am Ende des Satzes (z. B. „Weißt eh!“, „Kannst dir eh vorstellen, oder?“, „Weißt du so?“) geringerer Wortschatz weniger Sprechpausen mehr Emotionalität Man nimmt an, dass der Zuhörer das weiß, was man selbst auch weiß. b) Elaborierter Code: Den elaborierten Code ordnet man dem Sprachgebrauch gebildeter Schichten zu. Basil Bernstein argumentiert mit dieser Kategorisierung, dass der Gebrauch eines Codes eng mit der sozialen Struktur einer bestimmten Gesellschaft verbunden ist. Der elaborierte Code ist dort wichtig, wo es kein geteiltes Wissen gibt.     Sprache der Mittel- und Oberschicht häufiger Gebrauch von Fachwörtern häufiger Gebrauch des Passivs  komplexe Satzstrukturen  logische bzw. argumentative Strukturierung  grammatikalische Korrektheit  umfangreicherer Wortschatz Elaborierter Code’nin dilsel özellikleri: Üst sınıf insanların kullandığı dildir. Mesleki terimler sıkça kullanılır. En çok pasif c“mle yapısı tercih edilir. C“mleler uzun ve karmaşıktır. Dilbilgisi kurallarına dikkat edilir. C“mleler arasında mantıksal, d“zg“n bağlantılar vardır. Kelime hazinesi gelişmiştir. Genellikle es ve man gibi pasif yapı zamirleri kullanılır. Häufige Verwendung der Pronomen "es" und "man" 339 Restringierter Code Elaborierter Code Sprache der Unterschicht Sprache der Oberschicht kurze, einfache, häufig unvollständige Sätze lange, komplexe Satzstrukturen begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien häufige Wiederholung von Konjunktionen Verwendung von Sprichwörtern Grammatisch nicht korrekte Sätze geringerer Wortschatz eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit Verstärkungen am Ende des Satzes z. B. „Weißt eh! , „Kannst dir eh vorstellen, oder? , „Weißt du so? weniger Sprechpausen Beispiele: Mutter zum Kind: Sei leise! Auf der Straße: Is was? oder Was guckst du? häufiger Gebrauch von Fachwörtern häufiger Gebrauch des Passivs grammatikalische Korrektheit logische bzw. argumentative Strukturierung umfangreicherer Wortschatz (äufige Verwendung der Pronomen "es" und "man" Beispiele: Mutter zum Kind: W“rdest du mir bitte den Gefallen tun und etwas leiser sein? Auf der Straße: Warum sehen Sie mich so sonderbar an? 2. Differenzhypothese: Die Differenzhypothese ist von William Labov entwickelte Annahme, dass die für unterschiedliche soziale Gruppen typischen Sprachgebrauchsformen in Bezug auf die Breite und Differenziertheit der Ausdrucksmöglichkeit sowie hinsichtlich der Erfassung logischer Zusammenhänge funktional äquivalent sind. Diese These wurde von Labov als kritische Reaktion auf die Defizithypothese von Basil Bernstein aufgestellt, nach der der Sprachgebrauch der Mitglieder sozialer Unterschicht defizitär sei. Labov’un bu dil kuramı Ayrılık Kuramı olarak adlandırılır. Bernstein’ın Defiziteksiklik olarak tanımladığı kurama şiddetle karşı çıkar. Labov’a göre alt katmanların dil kullanımı eksiklikten değil, farklılıktan kaynaklanmaktadır: C“mlenin karmaşıklığı dilbilgisi kurallarına göre değil, bilişsel faktörlere göre belirlenmelidir. Eksiklik kuramı toplumsal önyargıların ortaya çıkmasına sebep olur. Nach Labov ist der Sprachgebrauch der sozialen Unterschicht zwar unterschiedlich von dem Sprachgebrauch der Mittel- und der Oberschicht, er soll aber nicht als defizitär angesehen werden. 340 Labov plädiert dafür, dass nicht eine bestimmte Sprachgebrauchsform als Maßstab angenommen werden soll, sondern das jeweilige Funktionieren und die spezifische Leistung einer Sprachform beschrieben werden soll. Dahinter steht die Auffassung, dass jede Sprachform auf ihren jeweiligen Funktionsbereich angepasst ist. 3. Die Sapir-Whorf-Hypothese Die Sapir-Whorf-Hypothese befaßt sich mit der Frage nach dem Zusammenhang zwischen Denken und Sprechen, zwischen Sprache und Kognition. Die Ethnolinguisten E. Sapir und B. L. Whorf erforschten nordamerikanische Indianersprachen, von denen besonders das Hopi bekannt geworden ist, weil Whorf es in seinen Schriften (1922) den von ihm so bezeichneten SAE-Sprachen (= Standard Average European) gegenüberstellt. Whorf beschreibt für das Hopi ein vom SAE völlig verschiedenes sprachliches Erfassen von Zeitabläufen: Statt einer Dreiteilung der Verbaltempora in Vorzeitigkeit - Gleichzeitigkeit - Nachzeitigkeit unterscheidet das Hopi nur zwischen einer gemeinsamen Form für schon Geschehenes (= unsere Vorzeitigkeit) und jetzt Stattfindendes (= unsere Gleichzeitigkeit) und andererseits einer Form für Zukünftiges, Erwartetes, Erhofftes, Befürchtetes usw. Die Aussage von Whorfs Hopi-Beispielen lautet: Verschiedene Sprachgemeinschaften erfassen die Wirklichkeit sprachlich in ganz verschiedener Weise. Saphir-Worf kuramı dil ve d“ş“nce, dil ve bilişsel s“reç arasındaki bağlantıya dayalıdır. Saphir-Worf kızılderili dilini incelemişler ve (opi olarak adlandırılan bir dile yoğunlaşmışlar. (opi dili zaman dilimi yerine iki zaman dilimi kullanan bir dildir. Geçmiş ve şimdiki zaman için bir dilim, gelecek zaman için bir dilim kullanılır. Saphir-Worf kuramını özetleyen c“mle: Farklı dil toplulukları gerçekliği dilsel açıdan çok farklı şekilde algılarlar. Örneğin: Almanca, İngilizce ve Fransızca’da mavi ve yeşil renkler için iki farklı sözc“k kullanılırken kymrisch dilinde bu iki renk için tek sözc“k glas kullanılmaktadır. Bu örnek dilin aslında bir algı boyutu olduğunu göstermeketdir. Diğer bir örnek ise Eskimoların dilinden: Pekçok dilde kar sözc“ğ“ tek iken, eskimolar kar sözc“ğ“n“ karşılayan pekçok sözc“k kullanmaktadır. Was Whorf für die Morphologie (= Formenlehre) belegt hat, gilt auch für den Wortschatz. Das bekannteste hierfür zitierte Beispiel sind die Farbadjektive: 341 Demnach würde z. B. bei der Angabe der Farbe zweier Gegenstände das Deutsche (und ebenso das Englische und Französische) den einen blau, den anderen grün nennen, das Kymrische jedoch hat für beide nur das eine Farbadjektiv glas. Ein oft angeführtes Beispiel sind die verschiedenen Wörter für Schnee in Eskimosprachen.  Fallender Schnee, Schnee auf dem Boden, wässeriger Schnee, vom Wind getriebener Schnee usw. Schnee/ snow/ neige Die Tatsache, dass die Sprachen die außersprachliche Wirklichkeit nicht alle in der gleichen Weise aufteilen, wird als das Prinzip der sprachlichen Relativität bezeichnet. Die kontrastive Linguistik beschäftigt sich mit der Beschreibung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden verschiedener Sprachen. Begründer der Vergleichenden Sprachwissenschaft ist Wilhelm Von Humboldt. Ziel der Kontrastiven Linguistik:       Es besteht eine enge Beziehung zwischen der Kontrastiven Linguistik und der Fremdsprachendidaktik. Die Annahme bestand dadurch, dass eine möglichst vollständige Beschreibung von Sprache das einzig sinnvolle Fundament eines erfolgreichen Fremdsprachenunterrichts ist. Wenn man die Muttersprache und die Zielsprache so beschreibt hätte, könnte man sehen, wo die beiden Sprachen am wenigsten übereinstimmen und wo die größten Schwierigkeiten für den Lerner zu erwarten sind. Ziel ist nicht nur eine adäquate Beschreibung, sondern auch zutreffende Prognosen in Bezug auf mögliche Lernprobleme zu erstellen. Das Ziel der Kontrastiven Linguistik ist es, zwei oder mehrere Sprachen miteinander zu vergleichen. D.h. nicht nur die Unterschiede zu finden, sondern auch die Gemeinsamkeiten zu zeigen, somit die Ergebnisse für Fremdsprachenunterricht nützlich zu machen. Bei der Entstehung der Kontrastiven Linguistik spielt die gegenseitige Beeinflussung der Karşılaştırmalı dilbilim ile yabancı dil eğitimi arasındasıkı bir bağ vardır. Başarılı bir yabancı dil eğitimi çok iyi tanımlanmış, krşılaştırması yapılmış dillere bağlıdır. Anadil ile yabancı dil karşılaştırılıp ortak ve farklı yönler incelendiğinde dil öğrenen kişi öğrenme zorluklarını daha az hisseder. Amaç sadece basit bir dil karşılaştırması yapmak değil, öğrenme g“çl“klerini ortadan kaldırmaktır. Karşılaştırmanın amacı sadece ortak noktalara vurgu yapmak değil, farklı yönleri de tespit etmektir. Böylece yabancı dil eğitimini verimli hale getirmektir. Anadili ile yabancı dil arasındaki sıkı ilişki karşılaştırmalı dilbilimi ortaya çıkarmıştır. Anadil edinimi ile yabancı dil öğrenimi farklı s“reçlerden geçer, birbirinden tamamen farklıdır. 342 Fremdsprache und der Muttersprache eine wichtige Rolle.   Der Prozess des Fremdsprachen- und Muttersprachenerwerbs ist nicht gleich. Beim Lernen einer Fremdsprache ist der direkte oder indirekte Einfluss der Muttersprache zu sehen. Äquivalenz und Differenz: Äquivalenz und daher wahrscheinlich positiver Transfer sowie Differenz mit zu vermutender Interferenz sind dessen ungeachtet die Schlüsselbegriffe der Kontrastiven Linguistik, die sich nicht allein auf die Bedeutungsebene beziehen, sondern grundsätzlich auf alle Bereiche der Sprache.   Äquivalenz ve Differenz kavramları karşılaştırmali dilbilimin temel unsurlarıdır: Diller her açıdan karşılaştırılabilir. Äquivalenz: Eşdeğer /benzer noktalar. Differenz: Farklılıklar Man redet von positivem Transfer, wenn es um Äquivalenz der Mutter- und Fremdsprache geht. Je größer die Differenz ist, desto mehr Interferenzfehler sind zu sehen. Die Historische Linguistik beschäftigt sich mit allen Fragen der Veränderung von Sprache. Sie befasst sich auch mit der Frage, welche Sprachen auf eine gemeinsame Ursprache zurückgeführt werden können und so eine Sprachfamilie bilden. Etymologie und Rekonstruktion sind dabei wesentliche Verfahren, um der Geschichte verwandter Sprachen auf die Spur zu kommen. Daneben untersucht die Historische Linguistik auch die vergangene Wirklichkeit des Sprachgebrauchs. Zamansal s“reç içinde dilin geçirdiği her değişim evresini inceler. Hangi dilin hangi dil ailesine ait olduğunu araştırır. Dilin geçmişte yaşadığı gerçekçilik boyuntunu inceler. Dillerin kökenini ele alır ve betimler. Eski metinlerin okunması ve Der Beginn der Historiolinguistik liegt im 19. Jahrhundert, analiz edilmesini sağlar. als erstmals eine gut begründete Hypothese über Verwandtschaft unter den indoeuropäischen Sprachen aufgestellt wurde. Zu dieser Zeit beschäftigte sich die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft mit der Erforschung der Vorstufen unserer heutigen Sprachen. (Für das heutige Deutsch sind dies Urgermanisch, Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch und Frühneuhochdeutsch.) Die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft stellte der Mittel zum Verständnis die älteren Texte zur Verfügung, was wiederum zum Verständnis der Vorstufen unserer eigenen Sprachgemeinschaft und Kulturgemeinschaft führen konnte. 343 Hint-Avrupa Dilleri Altay Dilleri Thema Definition / Temel Özellikler Schlüsselwörter /Anahtar Sözcükler Phonologie die Lehre der kleinsten bedeutungsunterscheidenden Elementen einer Sprache Lautlehre – Laute – Lautebene – Phon – Phonem bedeutungsunterscheidend Morphologie der Lehre der kleinsten bedeutungstragenden Elementen einer Sprache Syntax die Lehre von Form und Struktur von Satzen Wortformen – Wortebene – Morph – Morphem/bedeutungstragend Satzlehre – Satzebene – Satzstellung /Grammatik 344 Semiotik die Lehre von den Zeichen und den Symbolen Semantik die Lehre von Sinn und Bedeutung der Sprache Graphemik die Untersuchung von Schrift als Sprachsystem Textlinguistik die Lehre von satz“bergreifenden Strukturen Pragmalinguistik die Untersuchung der Sprachhandlungen Computerling. die Untersuchung der Verwendung von nat“rlicher Sprache am Computer Ethnolinguistik die Lehre von kulturell spezifischer Nutzung von Sprache Psycholinguistik die Lehre von aktionalen Komponenten von Sprachproduktion, Sprachverstehen und Spracherwerb Soziolinguistik die Lehre von den gegenseitigen Auswirkungen zwischen Gesellschaft und Sprache Vergleichende L. Beschreibung von Gemeinsamkeiten und Unterschiede verschiedener Sprachen Historilinguistik Beschreibung von Veränderung der Sparchen Lexikologie die Lehre des Wortschatzes einer Sprache Neurolinguistik Etymologie Saussure Chomsky die Lehre von den neuronalen Grundlagen f“r und Einfl“ssen auf Sprache beschäftigt sich mit der (erkunft und Bedeutung einzelner Wörter Zeichenlehre – Saussure – Peirce – Ikon-Index-Symbol Bedeutungslehre – Sinn Schriftsystem Text – Thema und Rhema Spache und Handlung – Körpersprache– Gebärdensprache – Sprechakte /Austin - Searle maschinelle Sprache – Online Wörterb“cher/ Übersetzungsprogramme Volkskunde Spracherwerb Dialektologie – Gesellschaft – Schichtsprache – Umgangssprache/Dialekt – Soziolekt – Bernstein - Labow Kontrastiv- Äquivalenz – Differenz Sprachfamilie Lexikon – Wortschatz - Lexem Gehirn Verwandtschaft von Wörtern - Bedeutungsveränderungen Duales Zeichenmodell – Dichotomie – Zeichen und Symbol - Redekreislauf Kompetenz – Performanz – GTG I und II – Phrasenstrukturgrammatik – Nativismus - LAD 345 1. Wel he Aussage trifft auf die Wörter „Lehrling ge ügsa – verstehen zu? “ie si d ge ildet dur h… A. B. C. D. E. Akronymie Derivation Komposition Flexion Deklination 4. Was gehört nicht zum Anwendungsbereich der Sprachwissenschaft? A. B. C. D. E. Sprachheilkunde/-therapie Textuntersuchungen Werbung und Kommunikationstechnik Ü e setze u d Dol ets he Kö pe ehi de u g …… ist die akzide telle zufalls egie te “eite de “p a‐ che, die individuelle Sprachverwendung. Nach dem Schweizer Sprachphilosophen ist Sprache ein Zeichensystem. Jedes sprachliche Zeichen (signe) ist eine zweiseitige Einheit, die aus einer Lautgestalt und aus einem Konzept besteht. 2. Sprachmodell welches Wissenschaftlers wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Noam Chomsky Edward Sapir Leonard Bloomfield M.A.K. Halliday Ferdinand de Saussure Sie verfolgt die Untersuchung und Beschreibung der Sprache der Gegenwart und Vergangenheit in Grammatik und Wortschatz, in ihren geographischen und sozialen Differenzierungen, als Sprachsystem und im Gebrauch durch die Sprecher. Sie untersucht die kommunikative Verwendung von Sprache sowie ihre gesellschaftliche Dimension. 3. Welcher der folgenden Begriffe definiert man im obigen Absatz? A. B. C. D. E. Literaturwissenschaft Ü e setzu gs isse s haft Naturwissenschaft Geisteswissenschaft Sprachwissenschaft . Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Langue Syntagma Parole Bezeichnendes Symbol 6. Die ………. ist ei e li guistis he ‹eildiszipli , die si h mit sprachlichen und nichtsprachlichen Zeichen befasst. A. B. C. D. E. Semantik Syntax Semiotik Graphemik Pragmatik Ei e s taktis he Katego ie ist ei Na e fü ei e Menge o ei fa he ode ko ple e Ausd ü ke it gemeinsamen syntaktisch relevanten Eigenschaften, z. B. Dieselbe flexionsmorphologische und / oder syntaktische Distribution. Die syntaktische Kategorie von einfa he Ausd ü ke Wö te , Le e e heißt au h………! 7. Welcher der folgenden Begriffe passt in die Lü ke? A) B) C) D) E) Text Sinn Thema Wortart Lexikon 346 …….. stellt die I fo atio e ü e Wö te Le e e , welche nicht durch irgendwelche grammatischen Prinzipie a geleitet e de kö e , zu Ve fügu g: • Die Form der sprachlichen Einheit. • Die Bedeutung der sprachlichen Einheit. •Nicht regelhafte Verwendungsbesonderheiten der sprachlichen Einheit 8. Welcher Begriff wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Lexikon Semantik Morphologie Semiologie Onomatopoesie Es ist eine linguistische Teildisziplin, die sich mit den Erscheinungsformen, der Struktur und den Bauformen o Wö te es häftigt, also ie die Wö te ge ildet werden. Ihre Grundeinheiten sind die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der Sprache, die nicht weite ze legt e de kö e , oh e dass ihre Bedeutung verloren geht. 11. Welche Teildisziplin der Linguistik wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Semantik Graphemik Morphologie Phonologie Semiologie 12. Wer beschreibt die Sprache mit Hilfe von Dichotomien? 9. Welcher der folgenden Begriffe untersucht die Unterschiede der Sprache im Laufe der Zeit und hebt somit den Sprachwandel (die historische Entwicklung einer Sprache) hervor? A. B. C. D. E. Synchronie Parole Metonymie Diachronie Synonymie A. B. C. D. E. 13. Welches ist keines der Verfahren morphologischer Wortbildung? A. B. C. D. E. 10. Wel her Berei h gehört nicht zum Untersuchungsfeld der Semiotik? A. B. C. D. E. Kö pe sp a he Bildsymbole Verkehrszeichen Piktogramme Verkehrsampeln Noam Chomsky Ferdinand de Saussure Gottfried Fischer Jakop Grimm Franz Bopp Suffigierung P äfigie u g Kompositum Kü zu g Komparastik 14. Womit befasst sich die auditive Phonetik? A. Sie beschreibt die Produktion der Laute. B. Sie beschreibt die Laute nach ihren physikalischen Eigenschaften. C. Sie untersucht die Rezeption und Analyse sprachlicher Zeichen durch Ohr, Nervenbahnen und Gehirn. D. Sie untersucht die Wortstellung im Satz. E. Sie beschreibt die Funktionen der Wortkombinationen. 347 15. Wel hes der folge de Wörter e thält keinen Fugenlaut? A. B. C. D. E. Arbeitsgeber Hochzeitstorte Unterrichtsstunde Parkplatz Ausgangstext Ma e t ei Wo t ……, e es e s hiede e Be‐ deutungen hat, zwischen denen eine semantische B ü ke esteht. Beispiel: Schule: . “ hulge äude 2. Institution 3. Paradigma 19. Welche semantische Funktion passt in die obige Lü ke? Ersatz einer Benennung durch eine verwandte Bezeichnung, die mit dem Gemeinten, im Unterschied zu Metaphe , du h ei e äu li he , zeitli he , kausalen Zusammenhang bzw. durch semantische Ko tiguität e k üpft ist Auto -Werk, MaterialP odukt, Gefäß-Inhalt, Ort-Bewohner, Person/Gegenstand-Funktion, Teil-Ganze). Beispiele:  ein Glas trinken  Seide tragen  Deutschland jubelt 16. Welche rhetorische Mittel wird oben definiert? A) B) C) D) E) Hyponymie Hyperbel Allegorie Metonymie “ ästhesie 17. Welche Teildisziplin befasst sich nicht mit konkrete Äußeru ge , so der it de fu ktio iere de System der Laute? A. B. C. D. E. Semantik Morphologie Syntax Phonologie Pragmatik 18. Wer ist der Begrü der der “e iotik? A. B. C. D. E. C. Sanders Peirce Wilhelm Grimm F. de Saussure Noam Chomsky Armstrong Richards A) B) C) D) E) homonym polysem synonym antonym hyponym Er bedeutet ein Paar von einander inhaltlich entgege gesetzte Beg iffe , fü die a e ei e i te depe ‐ de te o ei a de a hä gige Bedi gtheit esteht. Beide Beg iffe gehö e zuei a de , s hließe si h a e in ihrer Bedeutung gegenseitig aus. 20. Welcher Begriff wird im obigen Absatz definiert? A. B. C. D. E. Langue Ausdruck A it a ität Dichotomie Syntagma 21. Wel her Begriff trifft auf die Wörter S haustü k zartbitter – ü er orge zu? A. B. C. D. E. Akronymie Deklination Derivation Komposition Flexion 348 Es gi t Wö te , de e Bedeutu g i Laufe de )eit stets e ä de t. Beispiel dafü ist das Wo t toll, bedeutet zu ä hst so iel ie „tö i ht, e ü kt“. A e ; . Jh.: „e stau li h“ . Jh. „g oßa tig“ 22. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g wird im obigen Absatz thematisiert? A) Bedeutungsverengung B) Bedeutungserweiterung C) Bedeutungsverschiebung D) Bedeutungsverschlechterung E) Bedeutungsverbesserung 23. Welche der folgenden Dichotomien geht nicht auf F. de “aussures “pra h erstä d is zurü k? A. B. C. D. E. Inhalt – Ausdruck Kompetenz – Performanz Synchronie – Diachronie Langue – Parole Syntagma – Paradigma Es ist eine Disziplin, die sich mit der Erforschung e s hli he atü li he “p a he es häftigt. “ie e steht si h als i te diszipli ä e Wisse s haft, die sowohl den Geistes- als auch den Naturwissenschaften zugeordnet werden kann. 24. Welcher Begriff wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Geisteswissenschaft Literaturwissenschaft Naturwissenschaft Sprachwissenschaft Sozialwissenschaft 25. Die )ei he der Fuβ allmannschaften von Galatasara , Fe er ahçe u d Beşiktaş e e ir im Sinne von Saussure als ……..! A. B. C. D. E. Zeichen Indexe Paradigmen Ikone Symbol 26. Wel hes der folge de Wörter ist ei Beispiel für ʀräfigieru g? A. B. C. D. E. Machtgeber Buchhandlung Traditionalist freundlich aufgeben 27. Im Minimalpaar Preis vs. Kreis ist das /p/ ei … A. B. C. D. E. Morphem Semem Phonem Lexem Monem Ei ese tli he ) e k o “p a he ist es, de …….. zwischen Menschen in einer Gesellschaft zu dienen. 28. Welcher Begriff passt nicht i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Kommunikation Ve stä digu g Interaktion “olida ität Isolation 349 29. Welche Teildisziplin der Linguistik wird als Satzlehre genannt? A. B. C. D. E. Semantik Graphemik Morphemik Semiotik Syntax 33. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? 30. Welcher der folgenden Wissenschaftler bezeichnet die Konstituentengrammatik als Phrasenstrukturgrammatik? A. B. C. D. E. 31. Welcher Begriff passt in die o ige Lü ke? Soziolinguistik Historie Linguistik Pragmalinguistik Psycholinguistik Sprachwandel 32. ……… si d die klei ste spra hli he mit bedeutungstragender Funktion! A. B. C. D. E. Phoneme Grapheme Morpheme Seme Lexeme A. B. C. D. E. pragmatische Sprachwissenschaft psychologische Sprachwissenschaft historische Sprachwissenschaft soziale Sprachwissenschaft morphologische Sprachwissenschaft 34. Was bedeutet ar iträr? de Saussure Bühle Chomsky Bopp Peirce Me s he kö e si h i ih e Woh o t, ih e sozia‐ le “tatus, de )ugehö igkeit zu einer bestimmten Gesellschaftsschicht, dem Beruf, dem Alter, der Religio szugehö igkeit ode de Ges hle ht u te s heide . I de ……. i d u te su ht, i iefe diese K ite ie die Sprachverwendung der Menschen beeinflussen. A. B. C. D. E. Mit dem Phä o e des “p a h a dels auf de E e e der Aussprache, des Wortschatzes, des Satzbaus, der Bedeutung und anderen grammatischen Erscheinunge es häftigt si h die …… ! Ei heite A. die Ausdrucksseite, die den Inhalt direkt abbildet B. die lautmalende Nachahmung C. die anzeigende Funktion eines Zeichens D. die abbildende Funktion eines Zeichens E. das illkü li h festgelegte sp a hli he Zeichen 35. I de “atz … e istiert kein PortmanteauMorphem bzw. kein Schachtelmorphem, das nicht mehr in Morphe zerlegt werden kann A. B. C. D. E. Wi si d f üh abgeflogen “ie ko e a “o tag i de ‹ü kei a I He st lühte die ‘ose a Ich habe auf deinen Beistand verzichtet Sie gingen zur Post . Die li guistis he ‹eildiszipli ……… efasst si h mit lautlichen bzw. gesprochenen Aspekten der Sprache. A. B. C. D. E. Morphologie Semantik Phonologie Semiotik Pragmatik 350 …… ist a h “aussu e das allge ei e, ü e i di iduelle, soziale Sprachsystem als System von Zeichen und grammatischen Regeln. . Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Parole Langue Syntagma Bezeichnendes Symbol Ü e de g oße Besta d a Wö te , die ‹eil u se e Sprache sind, denken wir oft gar nicht nach, obwohl der passive Wortschatz des Deutschen auf 300.000 bis . Wö te gezählt i d u d da o et a . bis 250.000 von einem kompetenten Sprecher aktiv oder passiv beherrscht werden. Der Kernwortschatz eines kompetenten Sprechers liegt bei bis zu 10.000 Wö te ! 38. Welches Teilgebiet der Linguistik wird im obigen Absatz in den Vordergrund getreten? A. B. C. D. E. Morphologie Phonologie Syntax Semantik Pragmatik 39. Welcher Begriff bezeichnet den individuellen Akt der Sprachverwendung? A. B. C. D. E. Diachronie Synchronie Langage Parole Langue 40. Was gehört zu O o atopoetika? A. B. C. D. E. die laut ale de Wö te alle menschlichen Laute die Grammatik einer Sprache das menschliche Handeln das tierische Verhalten ……… t ete ei Ko positio auf. “ie gehö e zu li ‐ ken Element (Erstglied), sind aber keine Morpheme (tragen keine Bedeutung), auch wenn sie manchmal wie Flexive (z. B. Genitiv oder Plural) aussehen. Sie haben wahrscheinlich eine phonologische Funktion (z. B. Ausspracheerleichterung). Man kann sie auch als Kompositions- und Derivations-Variante des Erstglieds auffassen. 41. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Morpheme Phoneme Grapheme Fugenelemente Derivate Das althochdeutsche Wort giwer bedeutet noch Kampf, das mittelhochdeutsche gewer dann schon blanke Waffe. Die Bedeutung dieses Wortes ist immer eite e ä de t is zu u se e heutige Ge eh als Handfeuerwaffe. 42. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g obigen Absatz thematisiert? A) B) C) D) E) ird i Bedeutungsverengung Bedeutungserweiterung Bedeutungsverschiebung Bedeutungsverschlechterung Bedeutungsverbesserung 351 43. Im Deutschen sind Ich- und Ach-Laute ... A. B. C. D. E. Phoneme Allophone Morpheme Allomorphe Morphoneme Noa Cho sk ist de Beg ü de de ………... Diese Grammatiktheorie hat als Gegenstandsbereich die “p a hfähigkeit Ko pete z , d.h. i ht empirisch gewinnbare Daten. Sie benutzt die Automatentheorie, um Sprachsysteme mit Operationen wie Formationen und Transformationen abzubilden. . Wel he Gra 44. Welcher Sprachwissenschaftler hat die Unterscheidung zwischen Kompetenz und Performanz eingeführt? A. B. C. D. E. Saussure Bussmann Peirce Chomsky Grimm A) B) C) D) E) atiktheorie passt i die Lü ke? Dependenzgrammatik normativen Grammatik Textgrammatik Standardgrammatik Generativen Transformationsgrammatik Im Sinne Saussure haben sie eine abbildende Funktion u d deshal ei e ge isse Äh li hkeit it ih e O jek‐ ten (z. B. Bilder, Modelle, Piktogramme) 48. Welche Art von Zeichen wird oben definiert? Ma ka Wö te i ht ei fa h elie ig a o d e . Be‐ trachten wir einen einfachen Beispielsatz: Auf einem Tisch schläft ei e Katze. Dieser Satz besteht aus sechs Wö te . Die Ko i ato ik sagt u s, dass es ! = Ko i atio e diese se hs Wö te gi t. Allerdings ist die zulässige )ahl a Ko i atio e iel klei e . 45. Welcher linguistische Disziplin wird im obigen ‹e t erklärt? A) B) C) D) E) Semantik Semiotik Morphologie Textlinguistik Syntax 46. Wel he “pra h isse s haftler gelte als Begrü der der Phonologie in Europa? A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Symbol Index Ikon Flexion Semiotik Die …….. Li guistik u te su ht de )usta d ei es Sprachsystems zu einer gegebenen Zeit (statische Perspektive). 49. Wel her Begriff passt i die Lü ke? A) B) C) D) E) diachrone syntagmatische motivierte paradigmatische synchrone Saussure und Jakobson Chomsky und Trubetzkoy Bühle u d Pei e Jakobson und Trubetzkoy Saussure und Chomsky 352 Es ist eine Art der semantischen Relationen, die auch als ko t adikto is he U e t ägli hkeit ode i ht a ‐ stuf a e Gege sätzli hkeit ge a t. Die Bedeutu ge z eie e tgege gesetzte Le e e s hließe si h öllig aus, dass es weder Zwischenstufen noch Steigerungsögli hkeite gi t. Die Negatio des ei e e tsp i ht der Bedeutung des anderen Wortes. Beispiele: ledig – verheiratet, ä lich – weiblich, tot – lebendig. 50. Welche semantische Relation wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Konversion Ko t a ität Ko ple e ta ität Kompositum Synonymie 353 1. Lehrling - ge ügsam – verstehen söz ükle i apı eki ile tü etil işti . De i‐ a t. B seçe eği. . Dili göste gele siste i ola ak ta ı ‐ la a İs iç eli dil ili i “aussu e’dü . Met‐ i de de ikili dil odeli olduğu da z ei sei‐ tige Ei heit u gula ıştı . 3. Untersuchung und Beschreibung der Sprache der Gegenwart ifadesi dilbilimin çalış a ala ı ı açıkla aktadı . “p a h is‐ senschaft. . E seçe eği deki Körper ehi deru g dilili i değil, tıp ala ı a gi e i a aştı a konusudur. . Pa ole kişisel dil kulla ı ı ı ta ı la . . dilsel e dilsel ol a a göste gele le il‐ gile e ala göste ge ili olan Semiotik’ti . 7. Dil ili de ü le i oluştu a he söz ük işle i e gö e fa klı i şekilde adla dı ılı , u la sıfat, za f, ağlaç, ükle , edat s ola ili . Bu adla dı ala ı he i i e Wo ‐ ta t de i , a i fa klı söz ük çeşidi. . Meti de söz ük ile ilgili madde madde ilgile i akta ıl ası da ahsedil ektedi . “öz ükle i a la ı ı, oku uşu u, köke i i addele e ek açıkla a ka a Le iko ’du sözlük . 11. die kleinsten bedeutungstragenden Ei heite a la taşıya e küçük iri ifadesi Mo phologie’ i te el özelliğidi . 12. Saussure dili Di hoto ie ola ak ta ı ‐ lar. . E seçe eği deki Ko pa astik de e‐ eldi e de ekti . “öz ük tü et e le ilgisi yoktur. . C seçe eği Audiati e Pho etik’i ta ı ‐ la aktadı . “esle i di le i i ta afı da asıl algıla dığı ı ‘ezeptio a aştı ı . . D seçe eği deki Pa k+Platz söz üğü ka aştı a ha fi içe e ektedi . 16. Pa ça- ütü , aza -ese gi i işleş ele ‐ de ola çıka ak apıla akta ala da ahsedil ektedi . Ö e kte: Bi a dak içti . Aslı da kastedile a dak değil, içi ‐ dekidir. Metonymie. 17. Phonologie Laut (ses) ile ilgilenen daldı . . Pei e “e iotik’i ku u usudu . 19. Fa klı a la la a gelip u a la la a‐ ası da a tıksal i ağla tı ola seçe ek B seçe eği deki pol se , a i çok a la ‐ lılık. 20. ein Paar voneinander inhaltlich entgegengesetzten Begriffen ifadesi “aussu e’ i Di hoto ie’le i i ta ı la . İkili pa ça ıkla . . D seçe eği deki Dia h o ie dil a alizi i he ha gi i za a sal sı ı ko ada yapar. 21. S haustü k - zartbitter – ü er orge . Bu üç söz ük de ileşik söz üktü . Ko posi‐ tum. 10. A seçe eği deki Kö pe sp a he P ag‐ atik’i çalış a ala ı a gi e . 22. Toll söz üğü ü a la sal değişi i e‐ il işti . Eskide aptal, deli, çılgı anlamı da ke . Y ’da şaşırtıcı, . Y ’da hari354 ka a la ı ı kaza ıştı , dola ısı la a la kötüde i i e doğ u değiş işti . Bedeutungsverbesserung. . B seçe eği deki Ko pete z e Pe fo ‐ a z ifadele i Cho sk ’ i teo isidi . 24. Erforschung e schlicher atürlicher Sprache ifadesi D seçe eği deki “p a h is‐ se s haft Dil ili ala ı ı a aştı ‐ ala ı da dı . . “aussu e’ i göste ge ku a ı a gö e es e ile göste ge a ası da e ze lik oksa Zeichen ola ak adla dı ılı . Bahsedile takı la ı göste gele i ile ge çek takı a‐ ası da şekilsel e ze lik oktu . A seçe eği. . E seçe eği deki aufgeben söz üğü ö ek ile tü etil işti . . Ve ile söz ükle de tek fa klı ses ola /p/ ha fi Pho e ’di , çü kü tek ses a la değişti i o . . E seçe eği deki Isolatio dili işle i olmaz. 29. Satzlehre ola ak adla dı ıla dil ili ala ı “ ta ’tı . 30. Ko stitue te gra atik i Phrasenstrukturgrammatik ola ak adla dı a dil i‐ li i Cho sk ’di . . Meti de i sa la ı toplu içi deki statüle i e gö e i si et, aş, eslek s. dil kulla ı la ı ta ı la ıştı . A seçe iği deki “ozili guistik’i a ahta söz üğü Sparche und Gesellschaft. . A la phe ’di . taşı a e küçük i i edeutu gst agend). Mo ‐ 33. Historische Sprachwissenschaft dili oluştu a söz ükle i a la sal değişi i “p a h a del , sesleti sel değişiklikle s gibi alanlarla ilgilenir. . Nede sizlik a it a ilkesi e gö e söz ük oluştu a ı a ahta söz üğü ill‐ kü li h!. E seçe eği. . A seçe eği de sind, B seçe eği de am, C seçe eği de im, E seçe eği de zur iafdele i Po t a tau o phe ’di . D seçe eği ‐ de yoktur. 36. Phonologie seslerle (Laut) ilgilenir. . “aussu e’ i dili i siste , a i ku all‐ a ütü ü ola ak gö düğü ka a langue’di . . A seçe eği deki Mo phologie söz ük a aştı ası apa Wortlehre i ala dı . Meti söz ük a alizi üze i e oğu ‐ laş ıştı . . Bi e sel dil kulla ı ı Pa ole’di . . A seçe eği deki a sı a söz ükle Onomatopoetika olarak adla dı ılı . . D seçe eği deki Fuge le e t a la taşı a a , ileşik söz ükle i Ko positu i i i e ağla a ka aş a ha fidi . 42. Gewehr söz üğü eskide sa aş ge iş kapsa lı a la ı a geli ke za a la a ‐ la ı da al ış e gü ü üzde sade e tabanca a la ı a gel ektedi . A la da al ası. A seçe eği. 43. Ich-Ach Laute Allophon tü le i de di . 44. Kompetenz ve Performanz Cho sk ’ i teorisidir. 355 . Ve ile eti de ö ek ü le a dı . Bu ü le i fa klı ko i as o la ı e ü le ögele i ile ilgili a aştı ala a latıl ıştı . Cü le ilgisi, Syntax. E seçe eği. . Jako so e ‹ u etzko Pho ologie’ i ku u ula ıdı . . Cho sk ’ i dil ilgisi teo isi Ge e ati‐ e ‹ a sfo atio sg a atik’ti . Bu teo i‐ de Chomsky bireyin dil becerisini Semantik ve Gra atik ağla ı da iki aşa ada ele al aktadı . . A seçe iği deki “ ol, “aussu e gö e es e ile göste ge a ası da e ze lik a sa o ta a çıka . . E seçe eği deki synchron dilin belli bir za a dili i i sı ı la dı ıl ış a aştı ı . . Meti de ize ö ekle de de gö üldüğü gi i zıtlık so ul aktadı . Fakat nicht abstufare Gege sätzlichkeit ifadesi derecelenee e zıt ka a la de ekti . Ya i ölüa lı zıt ka a la ı da daha ölü a da daha a lı şekli de de e ele di e apa a ız. Buna Ko ple e tarität adı e ili . 356 “p a he ist ei e de ze t ale …….. Leistu ge des Menschen, die ihn von anderen Lebewesen unters heide . )ude edi gt “p a he Fähigkeite ie Denken, Erinnern, Lernen, Planen und Glauben. 1. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. kognitiven sozialen imitativen statischen geplanten Chomsky vertritt eine nativistische Auffassung, nach de die “p a hfähigkeit des Me s he …… ist. 3. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. angewandt durativ kognitiv angeboren erworben Es ist eine Disziplin, die sich mit der Erforschung e s hli he atü li he “p a he es häftigt. “ie versteht si h als i te diszipli ä e Wisse s haft, die sowohl den Geistes- als auch den Naturwissenschaften zugeordnet werden kann. 2. Welcher Begriff wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Geisteswissenschaft Literaturwissenschaft Naturwissenschaft Sprachwissenschaft Sozialwissenschaft Die ……. Li guistik u te su ht de )usta d ei es Sprachsystems zu einer gegebenen Zeit (statische Perspektive). 4. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. diachrone paradigmatische skeptische synchrone syntagmatische 357 Das …… ist die kleinste bedeutungstragende Einheit einer Sprache, also normalerweise eine formal einheitlich identifizierbare Folge von Segmenten, die i deste s ei e auße pho ologis he Fu ktio hat. 5. Welcher Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Phonem Lexem Morphem Graphem Flexem 6. Produktion der Laute nach Artikulationsart und – ort; Segmentierung von Phonen e e ir als ….. Phonetik! A. B. C. D. E. artikulatorische auditive semantische frequenz akustische Jede der Formen geht aus der Form [valt] hervor, indem genau ein kleinstes Segment ausgetauscht wird. Zwei Formen, die sich nur in einem kleinsten Analyseelement (hier einem kleinsten Lautsegment) unters heide , e de ei …….. ge a t. 7. Welcher Begriff passt in die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Graphem Minimalpaar Morphem Lexem Schallelement 8. Ei ……. ildet das klei ste edeutu gsdiffere ziere de “eg e t ei er “pra he u d es ist ei Bü del von phonologischen Merkmalen. A. B. C. D. E. Phonem Graphem Graph Morphem Morph 9. [ ],[r] und [ ] sind untereinander ohne Bedeutungsdifferenzierung austauschbar, deshalb nennen ir sie als ……! A. B. C. D. E. Allomorph Phon Allograph Allophone Morph 10. Die ‘elatio z is he de Wörter Rind ird als ….ge a t! A. B. C. D. E. Wind und Graphem Graph Morphem Minimalpaar Morph Er unterscheidet in seinem Sprachtheorie zwischen dem Stoff und dem Gegenstand der Linguistik, wobei letzterer von der Betrachtungsweise des Forschers a hä gt. Na h de Fo s he ist diese U te s heidu g eine Besonderheit der Linguistik, welche auch als eine Unterscheidung zwischen dem MATERIALOBJEKT und dem FORMALOBJEKT zu betrachten ist. 11. Theorie welches Wissenschaftlers wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Noam Chomsky Edward Sapir Leonard Bloomfield Ka l Bühle Ferdinand de Saussure 12. Welche der folgenden Begriffe deuten auf abstraktes ü eri di iduelles “ ste o )ei he hi ? A. B. C. D. E. Langue Parole Syntagma Ikon Symbol 358 Die …… Li guistik u te su ht ei e zeitli he Folge o “p a hs ste zustä de , also die Ve ä de u g/ de Wandel eines Sprachsystems in der Zeit (dynamische /e olutio ä e Pe spekti e . 17. Der …… ist das aterielle Mediu , das “e der u d E pfä ger ei es Ko u ikatio ss ste s ährend des Kommunikationsprozesses verbindet und ü er das “ig ale er ittelt erde . 13. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. diachrone paradigmatische skeptische synchrone syntagmatische 14. Ich/Ach-Alter atio i genannt! A. B. C. D. E. Deuts he ird als ….. Allomorph Phon Allograph Allophone Morph 15. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? Kompetenz Langue Language Paradigma Performanz 16. Der ……. ist das ‹eils ste o ss ste s, das die o ei e Information aufnimmt. A. B. C. D. E. Signal Kanal E pfä ge Sender Kode Signal E pfä ge Sender Kanal Kode Diese Auffassu g o )ei he p ozeß als d eistellige Zeichenrelation R (A, B,C) tauchte in der geschichtlichen Entwicklung der Sprachphilosophie und der Linguistik unter verschiedenen Bezeichnungen immer iede auf. Es gi t a e ei e Ü e ei sti u g hi ‐ sichtlich der Dreiteilung, weshalb dieser Zeichenprozeß i Allge ei e als …… ge a t i d. 18. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? …… e t a de Ge au h, de ei “p e‐ he /Hö e i ei e ko k ete Ko u ikatio ssitua‐ tio o sei e Kapazität a ht, ögli he eise e‐ ei t ä htigt du h Fakto e ie Beg e ztheit des Ge‐ dä ht isses, Ko ze t atio s ä gel, Müdigkeit, Alko‐ hol etc. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. ei es Ko u ikati“e der ü er ittelte A. B. C. D. E. Duales Zeihenmodell Semiotisches Dreieck Organonmodell Zeichenmodell von Jakopson Zeichentheorie Das Prinzip der A it a ität gilt jedo h st ikt u ei de Basis ö te ei e “p a he, u d au h da ilde die ikonischen Zeichen eine Ausnahme. Bei komplexen Zeichen, d.h. bei zusammengesetzten und abgeleitete Wö te Eisenbahn, Sonnenuntergang; Ableitungen: Arbeiter, u öglich), ist die Zuordnung von I halt u d Ausd u k i ht öllig a it ä , so de ….. . 19. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A. B. C. D. E. Programmiert Symbolisiert Dekodiert A iguität motiviert 359 Das )ei he odell zei h et si h dadu h aus, daß es bestimmte Zeichenfunktionen von vornherhein mit einbezieht. Es ist als Zeichenmodell zugleich schon ein Kommunikationsmodell. Bei der Vorstellung des Modells bezieht man sich auf Plato, der im Dialog Kratylos sage läßt, die “p a he sei ei We kzeug, o it einer dem a de e et as itteilt ü e die Di ge. 20. Welcher Sprachmodell wird oben beschrieben? A. B. C. D. E. Bühle s O ga o odell Duales Zeihenmodell von Saussure Semiotisches Dreieck Richards und Ogden Zeichenmodell von Jakopson Allgemeine Zeichentheorie Die Gesamtheit der Elemente, die in ein und demselben Kontext kommutieren, bildet diesen Begriff. In unserem Beispiel kommutieren Rose und Katze. Es kann jedoch angebracht sein, den Kontext durch zusätzli he Bedi gu ge ei zus h ä ke . Beispiels ei‐ se gilt fü Rose, daß es du h Blume ersetzt werden ka , oh e daß si h de Wah heitsgehalt des “atzes ä de t. We i h ehaupte, daß die Aussage Hans schenke Maria eine Rose ah ist, uß i h dies au h fü die Aussage Hans schenke Maria eine Blume gelten lassen. 21. Welche Spra ha o e erklärt? A. B. C. D. E. äheru g o Syntagma A it ä Paradigma Motiviert Langue Phonem Graphem Graph Morphem Morph A. B. C. D. E. Syntagma Diachronie Paradigma Motiviert Synchronie 24. Die kleinsten bedeutungshaltigen Einheiten einer “pra he erde …… ge a t. Dieser ‹er i us ist von dem griechischen Wort Gestalt, For a geleitet. A. B. C. D. E. Phone Phoneme Morpheme Grapheme Allographe 25. ……. si d alter ati e ‘ealisieru ge ei es Morphems in bestimmten Umgebungen. A. B. C. D. E. “aussure wird 22. Die ‘elatio z is he de Wörter Mann ird als ….ge a t! A. B. C. D. E. 23. Ei ……. ist ei e ei fa he oder ko ple e aus ehrere Wörter estehe de s taktis he Ei heit. Allomorphe Phone Allographe Allophone Morphe 26. ……. ist der orphologis he ʀrozeß, dur h de neue zusammengesetzte Lexeme durch die Kombination zweier oder mehrerer freier Formen gebildet werden. Bann und A. B. C. D. E. Derivant Kompositum Suffigierung Infixierung P äfigie u g 360 Germanisches Wort deuzan ezei h et u sp ü gli h wildlebendes Tier. Diese Bedeutu g e ä de te si h im Laufe der Zeit und deuzan fü jede A t o ‹ie und nicht nur wilde Tiere verwendet wurde. 27. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g obigen Absatz thematisiert? A) B) C) D) E) ird i Bedeutungsverengung Bedeutungserweiterung Bedeutungsverschiebung Bedeutungsverschlechterung Bedeutungsverbesserung 30. …….. ist a h “aussure das allge ei e, ü eri dividuelle, soziale Sprachsystem als System von Zeichen und grammatischen Regeln. A) B) C) D) E) Langue Language Parole Index Paradigma 31. Der Begriff … gebraucht. Sie bilden eine Menge von sinnverwandte Wö te , deren Bedeutungen sich gegenseitig begrenzen und die lü ke los osaika tig ei e esti te eg iff‐ lichen oder sachlichen Bereich abdecken. A. B. C. D. E. 28. Welcher linguistische Begriff wird oben beschrieben? A) Phraseologie B) Diskurssemantik C) Wortfeld D) Ko t a ität E) Khyponymie Es gibt in jede “p a he laut ale de Wö te die sprachlich eigene Strukturen haben. Die sind kulturell bedingt, deshalb werden die auße sp a hli he “ hal‐ lereignissen in verschiedenen Sprachen ganz anders nachahmt, wie z.B. Wauwau im Deutschen, bowwow im Englischen und Ouaoua i F a zösis he . 29. Von welchem Begriff ist die Rede im obigen Text? A) B) C) D) E) Homonymie Polysemie Ko ple e ta ität Wortbildung Onomatopoesie ird it Tiefenstruktur synonym Kohäsio Kohä e z I te te tualität “ituatio alität Grammatik Es ist das kleinste sprachliche Zeichen, d.h. eine Lautst uktu , de ei e auße pho ologis he Fu ktio ei sig ifíe zugeo d et ist. We a de Beg iff „Bedeutu g“ seh eit fasst, ka a es au h als die klei ste edeutu gst age de Ei heit „ i i al mea i gful ele e t“ defi ie e . 32. Welcher linguistische Begriff wird im obigen Text definiert? A) B) C) D) E) Phonem Morphem Graphem Lexem Zeichen 361 Es ist die Lehre von den Lauten der Sprache und untersucht die materiellen Eige s hafte ei e ü dli‐ he Äuße u g. P oduktio , Klassifizie u g, “t uktu , Ü e t agu g u d Wah eh u g de Laute zählt a zu Untersuchungsthemen dieser Annahme. 33. Welcher linguistische Begriff wird im obigen Text definiert? A) B) C) D) E) Phonologie Semiotik Morphologie Graphemik Lexikologie Die sogenannten Ich/Ach-Lautverteilung im Deutschen sind unter bekannteste Themen der Linguistik zu zähle . A h-Laute [x] sind nach Vokalen die als [+hinten] markiert (z.B. hoch, Buch, Dach. [ç] in allen a de e Fälle . d.h. i s eso de e a h Vokale [+vorne] und Konsonanten. 34. Welcher der folgenden Begriffe thematisieren die oben genannten Ich-Ach Laute der Deutschen? A) B) C) D) E) Allographe Phone Allomorphe Phoneme Allophone ) ei Ausd ü ke si d ……, falls sie si h u i ih e Laut-, oder Schriftform, nicht dagegen in ihrer Bedeutung unterscheiden. 35. Welche Art der Wortsemantik kommt in die obige Lü ke? A) B) C) D) E) antonym polysem hyponom synonym homograph . ………..… ist keine auffallende Eigenschaft des elaborierten Codes? A. B. C. D. E. De Ge au h o Fa h ö te Die Favorisierung des Passivs Die grammatische Korrektheit Die Verwendung der Pronomen es und man Die unlogische Strukturierung Sie untersucht die Relationen zwischen Sprachlichen Ausd ü ke u d ih e spezifis he Ve e du gssitu‐ atio e . De auße sp a hli he Ko te t, ie zu Bei‐ spiel soziale Konventionen, ist sehr wichtig. Sprachlihe Ausd ü ke e de als Ha dlu ge et a htet – Sprachakttheorie. 37. Welcher der folgenden Begriffe wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Semantik Syntax Pragmatik Semiotik Morphemik Sie ist eine Wortbildungsart, wird auch als Zusammensetzung genannt, weil sie aus zwei Grundmorphe e esteht. “ie kö e ei ode eh e e De i‐ vationsmorpheme und Flexionsmorpheme enthalten. Beispiele: Bücherregal, Eisku stlauf, Hochhaus, Auto ah raststätte. 38. Welche Art der Wortbildung wird oben definiert? A) B) C) D) E) P äfigie u g Suffigierung Derivant Kompositum Infigierung 362 Das deutsche Adverbial fertig leitete aus Fahrt ab und bedeutete sowohl im Althochdeutsch wie auch im Mittelho hdeuts h „zu Fah t e eit, eisefe tig sei “. Daraus hat sich schon im Mhd. die allgemeine Bedeutu g „ e eit» e t i kelt, die da zu de jetzige “i „zu E de ge a ht, zu E de geko e » füh te. 39. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g obigen Absatz thematisiert? A) B) C) D) E) ird i Bedeutungsverengung Bedeutungserweiterung Bedeutungsverschiebung Bedeutungsverschlechterung Bedeutungsverbesserung 40. Klasse von Sprachen mit gemeinsamer Abstamu g ird als …..ge a t. A) B) C) D) E) Wortart Wortfeld Sprachfamilie Typologie Fachsprache Segmente oder Segmentfolgen, die in Komposita zwis he “tä e auft ete . “ie si d s h o i ht als Morpheme analysierbar und haben keine bedeutungstragende Funktion. 41. Welche Art von Morphemen wird oben beschrieben? A) B) C) D) E) Allomorph Flexionsmorphem Wortbildungsmorphem Fugenelement Nullmorphem Die semantische Relation zwischen Lebewesen und Pflanze, zwischen Pflanze und Baum, zwischen Baum und Eiche ist eine Folgerungsbeziehung, die in der “e a tik als ……. ge a t i d. 42. Welche semantische Funktion passt in die obige Lü ke? A) B) C) D) E) Hyponymie Synonymie Antonymie Metonymie Meronymie Theorie des Ge rauchs sprachlicher Ausdrücke oder Theorie der Handlungen, die Sprecher mit Sprachzeichen vollziehen definiert die linguistische Teildisziplin ……..! 43. Welche linguistische Teildisziplin passt in die o ige Lü ke? A) B) C) D) E) Semantik Phonetik Graphemik Semiotik Pragmatik 44. Wel he der folge de Aussage zählt a nicht zu Hauptmerkmalen des Restringierten Codes von Bernstein- Defizithypothese? A) B) C) D) E) Sprache der Unterschicht geringer Wortschatz eine hohe Vorhersagewahrscheinlichkeit kurze Befehle, Fragen häufige Ge au h o Passi sätze 363 Sprache einer sich als Volk definierenden Sprecherge ei s haft; sp a hges hi htli h ei he Ü e liefe‐ rung, Verbreitung in zahlreichen Institutionen. 48. Welcher Begriff ist mit O erflä he struktur synonymisch? A. B. C. D. E. 45. Welche Art der Sprache wird oben definiert? A) B) C) D) E) Nationalsprache Minderheitssprache Mehrheitssprache Jugendsprache Pidgin Bei der inhaltlichen und strukturellen Analyse des Wortes spielen unterschiedliche Annahmen und Teildisziplinen besondere Rolle, z.B.      Formen des Wortes (Morphologie) Bedeutungen des Wortes (Semasiologie) Anwendungen des Wortes (Onomasiologie) Herkunft des Wortes ………………………. Erweiterungen des Wortes (Wortbildung) 46. Wel her Begriff passt i die o ige Lü ke? A) B) C) D) E) 49. Welchen Forschungsbereich der Linguistik beschreibt die folgende Aussage? Wer spricht was und wie mit wem in welcher Sprache und unter welchen soziale U stä de it el he A si hte u d Ko ‐ sequenzen? A. B. C. D. E. Psycholinguistik Computerlinguistik Historiolinguistik Soziolinguistik vergleichende Sprachwissenschaft Lexikologie Phraseologie Etymologie Dialektologie Phonologie Das Wort Flügel hat viele metaphorische Bedeutungen und unterschiedliche Anwendungsorten, wie Vogelschwinge – Musikinstrument – Ge äudeteil, Hee‐ resabteilung u.a. 47. Was für ei e Bedeutu gs erä deru g obigen Absatz thematisiert? A) B) C) D) E) I te te tualität “ituatio alität Kohäsio Kohä e z Graphemik Bedeutungsverengung Bedeutungserweiterung Bedeutungsverschiebung Bedeutungsverschlechterung Bedeutungsverbesserung ird i 50. Welches ist kein Merkmal des restringierten Codes? A. B. C. D. E. ga atikalis h ei fa he “ätze Ve e du g o “p i h ö te häufige Ge au h o H pota e begrenzte Anzahl von Adjektiven und Adverbien selte u pe sö li he “p e h eise 364 . Dil i sa la ı ilişsel i sü eç dahili de ge çekleşti dikle i i edi di . Kognitiv. A seçe eği. 2. Erforschu g e schlicher atürlicher Sprache ifadesi dil ili i a aştı a ala ı ı ta ı la aktadı . Sprachwissenschaft. 3. Cho sk ’ i Nati is us teo isi doğuşta dele dil e e isi e da alıdı . Angeboren. 4. Dilin belli bir zaman dilimini inceleyen alan s h o ie’di . 5. kleinste bedeutungstragende Einheit ta ı ıdı . A la ifadesi Mo phe ’i taşı a e küçük i i . . “esle i oluşu u u P oduktio i ele e Pho ologie ala ı Artikulatorische Pho etik’ti . 7. hier einem kleinsten Lautsegment ifadesi a la a ı t ede e küçük ses i i i‐ i açıkla aktadı . Minimalpaar. Minimalpaa ile Pho e a ıdı . 8. kleinste bedeutungsdifferenzierende Segment ifadesi a la a ı t ede e küçük ses i i i i a la ı a gel ektedi . Phonem. . A ı sesi fa klı azılış şekille i i Allophon denir. 10. Wind ve Rind söz ükle i de a la a ı t ede tek ses i i i W – R, bunlar Mii alpaa ’dı . 11. Unterscheidung zwischen dem MATERIALOBJEKT und dem FORMALOBJEKT ifadesi “aussu e’nin ikili göste ge odeli i ta ı la aktadı . . Dili so ut ku alla siste i ola ak gö e aklaşı Langue’di . 13. Diachronie dili aşı da so una kadar za a sı ı la ası ko ada a aştı ı . 14. Almancada Ich-Ach Laute (Ich-Ach seslerine) Allophon denir. . Bi kişi i dış faktö le de ötü ü o ‐ gunluk, alkol, sinir, stres) dil becerisinin azal ası du u u Performanz’ı ı etkile . 16. von ei e Se der ü er ittelte I formation aufnimmt ko uşu u ta afı da gö de ile esajı ala kişi Empfanger. . Ko uşu u ile di le e a ası daki ile‐ tişi i oluş ası ı sağla a , gö de ile esajla ı akta ıldığı ka a a Kanal denir. 18. Metinde drei ka a ı a u gu apıl ‐ aktadı D eiteilu g . Üç köşede oluşa dil göste ge odeli Semiotisches Dreieck’ti . 19. Metinde Arbitrar ol a a söz ükle a latıl ıştı . Bu la motiviert’ti . Ad‐ la dı a apılı ke da a ağı ola aklaşı la dı . 20. Metinde verilen Kratylos ve Werkzeug ka a la ı Bü hle ’i O ga o odell özel‐ likleridir. 365 . Bi ü lede söz ükle i e i değişti‐ ili se a da i söz ük e i e ü le i a ‐ la ı ı değişti e e ek aşka i söz ük kulla ılı sa u a Paradigma denir. Metinde e ile ö ek ü lele de ‘ose e a Blu e söz ükle i de ha gisi i kulla sak a la değiş e ektedi . 22. Bann und Mann söz ükle i de tek i ha f değişi i a la değişi i e ede ola ktadı . Phonem. . s taktis he Ei heit ifadesi ü le de ekti . Cü le i i ele e Di hoto ie syntagma’di . 24. Die kleinsten bedeutungshaltigen Einheiten (A la taşı a e küçük i i le Mo phe ’di . . Bi Mo phe ’i alte atif tü e le i e Allomorph denir. 26. Fa klı söz ükle i ko i e edil esi e ei ileşik söz ük oluştu ul ası a ‐ latıl ıştı . Kompositum. 27. deuzan söz üğü eskide ahşi ha a a la ı da kulla ılı ke gü ü üzde sade‐ e ahşi değil, ütü ha a la içi kulla ıl aktadı . Dola ısı la a la ge‐ işle işti . Bedeutungserweiterung. 30. Dili so ut ku alla siste i ola ak gö e aklaşı Langue’di . 31. Tiefenstruktur deri yapı a la ı a ge‐ lir ve semantik (anlam) demektir. Tiefenst uktu =“e a tik= Kohä e z. 32. Metinde verilen die kleinste bedeutungstragende Einheit a la taşı a e küçük i i ifadesi doğ uda Mo phe ’i ta ı la aktadı . G aphe ola az, çü kü G aphe içi “p a hs ste söz üğü kulla ıl aldı . 33. Dilbilimde sesleri inceleyen alan Phoologie’di . Lautlehre. Laut söz üğü eti‐ de u gula ıştı 34. Ich-A h Laute Pho ologie’ i te el çalış a ala ıdı e Allophon olarak adla dı ılı . . Yazılışla ı fa klı a la la ı a ı söz ükle e a la daş synonym) denir. 36. Die unlogische Strukturierung Restringiert Code’ i te el özelliğidi . . Dil ile da a ış “p a he u d Hadlu g , dili da a ışa a sı ası ı ele ala dil i‐ li aklaşı ı P ag atik’ti . . Me ge o si e a dte Wö te : a ı ailede , kökte gele e a a la sal ola ak i i i e akı söz ükle i o‐ luştu duğu kü e e Wortfeld denir. 38. Metinde iki ismin bir araya gelmesi ta ı la aktadı . Meti so u da e ile ö ekle de iki is i i a a a gelmesiyle oluşa isi le di . Bileşik söz ük Kompositum). 29. laut ale de Wö te söz üğü Onomatopoetika a la ı a geli , a i a sı a söz ükle . Ö ekle de de köpeği fa klı dille de asıl ha ladığı a latıl ıştı . Köpek havlama sesi de yansı a söz üktü . . Eskide fe tig söz üğü ‚ ol uluk ap‐ a a hazı a la ı da kulla ılı ke gü ü üzde hazı olu a he iş içi kulla ıl akatdı . A la ge işle işti . Bedeutungserweiterung. 366 40. A ı kökte dille i oluştu duğu gu‐ ruba dil ailesi (Sprachfamilie) denir. 41.i Ko posita z ische Stä e ifadesi ileşik söz ükle i a ası daki ekle i ifade et ektedi , u da ka aştı a ha f‐ leri olan Fuge ele e te’di . . “ı ala a söz ükle a ası daki ağla tı H po ie’di , a i alt üst ka a la ı sı ala asıdı . . Dil da a ış a ası daki ilişki i “p a he u d Ha dlu g işle e ala P ag atik’ti . . E seçe eği deki ifade Ela o ie t ola ak adla dı ıla üst sı ıf dilidi . Diğe seçe ekle ‘est i gie t ola ak adla dı ıla alt ta aka dilidi . E seçe eği. . ‹opluluk dili ta ı la ış, fakat ku u la da kulla ıla dil ifadesi illi dili ta ı la aktadır (Nationalsprache). 46. Wo t söz ük a alizi i fa klı açıla da ele ala dil ili i alt dalla ı ta ı la ‐ ıştı . Boş ı akıla He ku ft köke a a‐ lizi i Et ologie ap aktadı . . Flügel ka at söz üğü ü fa klı kulla ı ala la ı e il işti . Ö eği kuş ka adı, i a ı i ke a ı, üzik aleti, o ‐ du u ke a kıs ı: Bu la ı hepsi içi ka‐ at söz üğü kulla ıla ili e a la kalıplaş ıştı . Bu ada a la akta ı ı Be‐ deutu gsü e t agu g söz ko usudu e C seçe eğidi . 48. O erfläche struktur = Kohäsio Grammatik . D seçe eği. ağla tısı ı i ele e = Dili toplu ile i ü le e il işti . . ‘est i gie te Code ola ak adla dı ıla dil kullanı ı da kısa ü lele kulla ılı , uzu ü lele değil. C 367 LITERATURVERZEICHNIS 1. ERSTER TEIL: GRAMMATIK Abdülhayoğlu, Suphi: Türkisch-Deutsches Valenzlexikon. Bedeutungsvarianten von 512 ausgewählten türkischen Verben, sowie von deren abgeleiteten Verbal- und Nominalformen. Hohengehren: Schneider, 1990. Arak, Hüseyin. İngilizce - Almanca – Türkçe Karşılaştırmalı Dilbilgisi. Alıştırma ve Testler. Ankara: Hacettepe Taş Yayınları, 2004. Aktaş, Tahsin (2002): Korrelative Formen in deutschen und türkischen Sätzen – eine kontrastive Analyse – Shaker Ver-lag, Aachen. Aktaş, Tahsin (1992): Modalverben im Deutschen und Türkischen, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 8, Sayı 1, Ankara, 185-200. Balcı, Tahir. Didaktische Bearbeitung sprachlicher Interferenzen bei fortgeschrittenen Lernem des Deutschen als Fremdsprache unter den Sprechem des Türkischen (Dissertation, 315 Seiten). UBW Klagenfurt 1990. Balcı, Tahir (2009) : Grundzüge der Türkisch-Deutschen Kontrastiven Grammatik : Mit einem Anhang linguistisch-didaktischer Fehleranalyse. Adana : UIusoy Matbaası. Barrera-Vidal, Albert/Kühlwein, Wolfgang. Angewandte Linguistik für den fremdsprachlichen Unterricht. Dortmund: Lambert Lensing, 1975. Bausch, Karl-Richard. Kontrastive Linguistik. In: Koch, W.A. (Hg.). Perspektiven der Linguistik I. Stuttgart: Kröner, 1973. S. 159-182. Bolat, Hasan. Girişik Tümce Yapılarının Çevirisi. Samsun: Deniz Kültür Yayınları 2004. Buscha, Joachim. Lexikon deutscher Konjunktionen. Leipzig: Enzyklopädie, 1989. Cimilli, Nükhet/Liebe-Harkort, Klaus. Sprachvergleich Türkisch-Deutsch. 2.Aufl. Düsseldorf: Schwann, 1976. Çakır, Mustafa. Die Bezüge zwischen Aussprache und Schreibung von Diphthongen und Affrikaten im Deutschen und Türkischen. In: Christiane M. Pabst (Hrsg.). Sprache als System und Prozess: Festschrift für Günter Lipold zum 60. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 2005. S.425-433. Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Neubearbeitung. Ismaning: Verlag für Deutsch, 199. Ebneter, Theodor. Angewandte Linguistik 2. Eine Einführung. 2. Sprachunterricht. München: Fink, 1976. Eichler, Ernst. Zur Interferenz im Fremdsprachenunterricht. In: Eckert, Rainer u.a.(Hg.). Linguistische Arbeitsberichte 8. Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1973. S. 204-210. Engel, Ulrich u.a. Deutsch-polnische kontrastive Grammatik 1-2. Heidelberg: Groos, 1999. Engel, Ulrich u.a. Kontrastive Grammatik deutsch-rumänisch. 2 Bände. Heidelberg: Groos, 1993. Engel, U. / Mrazovıć, P. (Hrsg.): Kontrastive Grammatik. Deutsch-Serbokroatisch. 2 Bände. München: Iudicium, 1986. Engelen, Bernhard. Über das Verhältnis von Auslautkonsonanz und Pluralumlaut bei den einsilbigen Nomina. In: Zielsprache Deutsch. München: Hueber, 1/1991. S. 25-37. Erben, Johannes. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: Erich Schmidt, 1975. Erkman-Akerson, Fatma/Ozil, Şeyda. Über die Syntax einiger Verben im Deutschen und im Türkischen - mit didaktischen Hinweisen. In: Dilbilim IX. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Yayınları, 1990. Gencan, Nejat. Dilbilgisı. 4. Baskı. Ankara:TDK Yayınları, 1979. Grimm, Hans-Jürgen. Lexikon zum Artikelgebrauch. Leipzig: Enzy dopädie, 1989. Hatipoğlu, Seviç (2005): "Selbsteinschätzungen praktizierender Deutschlehrer in der Türkei in Bezug auf Lehrstrategien." Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], Jahrgang 10, Nummer 2, Edmonton (Kanada), 14 pp. , (2005) Helbig, Gerhard. Probleme der deutschen Grammatik für Ausländer. Leipzig: Enzyklopädie, 1976. Helbig, Gerhard. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: Enzyklopädie, 1988. Helbig, Gerhard/Buscha, Joachim. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. 14. Aufl. Leipzig: Langenscheidt. Enzyklopädie, 1991. Helbig, Gerhard/Ricken, Helga. Die Negation. Leipzig: Enzyklopädie, 1975. Helbig, Gerhard/Schenkel, Wolfgang. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Tübingen: Niemeyer, 1983. Irisaldi, Kusain. Kontrastive Grammatik Deutsch-Kasachisch. Germanistisches Seminar/DaF. Universität Hamburg, 1996. Juhasz, Janos. Probleme der Interferenz. München: Hueber, 1970. 368 König, Wolf: Zwischen Sprachpurismus und Sprachpluralismus. Skizze einer kultursoziologischen Geschichte des modernen Türkischen. In: Diyalog 2/94. Ankara: Goethe Institut, 1994. S. 31-77. Kristinus, Heinz. Die deutschen Verben mit Präpositionen und ihre Wiedergabe im Türkischen. Ankara Üniv. DTCF Yay. No: 198. 1981. Kufner, Herbert L. Kontrastive Grammatik und dann. .? In: Nickel, Gerhard (Hg.). Angewandte Sprachwissenschaft und Deutschunterricht. München: Hueber, 1973. S. 17-31. Luchtenberg, Sigrid. Soziokulturelle Sprachinhalte und ihre Bedeutung für Migrantenkinder. In: Wirkendes Wort 3/1989. S. 450-470. Maden (Sakarya) Sevinç (2009). Sprachunsicherheitsgründe Türkischer Deutschlernenden im Gebrauch der Präpositionen im Deutschen. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 2. Aralık 2009. Edirne:Trakya Üniversitesi Matbaası. ISSN 1305-7766 . 41-62 Megen, Jan van. Zur Pluralbildung der Substantive. In: Zielsprache Deutsch. München: Hueber, 3/1992. S. 120131. Mungan, Güler. Untersuchungen über die semantische Interaktion zwischen dem Simplex und dem praefigierenden Verbzusatz bei den deutschen trennbaren und untrennbaren Verbalkomposita (Schriftliche Hausarbeit für die Magisterprüfung der Abteilung für Philologie an der Ruhr-Universität Bochum) 1982. Munske, H. Haider. Germanische Sprachen und deutsche Gesamtsprache. In: Althaus, H. Peter u.a.(Hg.) Lexikon der Germanistischen Linguistik. Tübingen: Niemeyer, 1973. S. 485-495. Nelde, H. Peter. Überlegungen zur Kontaktlinguistik. In: Ureland, P.Sture (Hg.). Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik. Typologische Aspekte der Sprachkontakte. Akten des fünften Symposions über Sprachkontakt in Europa, Mannheim 1982. Tübingen: Niemeyer, 1982. S. 15-25. Nickel, Gerhard. Kontrastive Linguistik. In: Althaus, H.Peter u.a.(Hg.). Lexikon der Germanistischen Linguistik 2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Studienausgabe IV. Tübingen: Niemeyer, 1980. S. 633-636. Ozil, Şeyda. Zu dem Verb sein und seinen Entsprechungen im Türkischen. In: Dilbilim VIII. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 1989. S. 175-182. Raabe, Horst. (Hg.). Trends in kontrastiver Linguistik. Band I. Tübingen: Narr, 1979. Rein, K.: Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. Sebuktekin, Hasan. Zeitformen im Deutschen und Türkischen. Ankara: Gazi Büro Kitabevi, 1990. Sommerfeldt, Karl-Emst/Schreiber, Herbert. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1983. Stepanova, M.D./Helbig, G. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1978. Steuerwald, Karl. Türkisch-Deutsches Wörterbuch. Türkçe-Almanca Sözlük. Wiebaden, Otto Harrossowitz, 1972. Turover, G. Übersetzung und kontrastiv-konfrontative Forschungen. In: Linguistische Arbeitsberichte 14. Sektion Theoretische und Angewandte Linguistik der Karl-Marx-Universität. Leipzig 1976. S. 76-80. Ülkü, Vural. Affixale Wortbildung im Deutschen und Türkischen-Ein Beitrag zur deutsch-türkischen kontrastiven Grammatik. Ankara: DTCF Yayınları, 1980. Vural, Sergül. Der Partikelgebrauch im heutigen Deutsch und im heutigen Türkisch. Eine kontrastive Untersuchung. MATEO- Monographien, Band 19. Mannheim: Universitätsverlag, 2001 (online yayınlanmış doktora tezi: www.uni-mannheim.de/mateo/index.html, ISBN: 3-932178-24-6). Vural Kara, Sergül. Übersetzungsvergleich für das Sprachenpaar Deutsch-Türkisch. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: P. Land, 2005. Wagner, K.-Heinz. Kontrastive Linguistik. In: Arnold,H.L./Sinemus, Volker. Grundzüge der Literaturund Sprachwissenschaft. Band 2: Sprachwissenschaft. München: Deutscher Taschenbuch, 1974. S. 371386. Zeman, Jaromír/František, Štícha. Česko-německá srovnávací gramatika. [=Tschechisch-deutsche kontrastive Grammatik.] Praha: Argo, 2003. Zengin, Dursun (2010): Her Yönüyle Modern Almanca, Kurmay Yay., Ankara ISBN 975911400-3. 736 S. Zengin, Dursun (1999): Almanca Dilbilgisi, Engin Yay., Ankara, ISBN 975-320-077-3. 496 S. Zengin, Dursun (1998): “Interlinguale Homonyme im Deutschen und im Türkischen”, Batı Dil ve Edebiyatları Araştırmaları Dergisi, DTCF, Cilt: III, Sayı: 3, s. 301-314. http://www.deutschegrammatik20.de/spezielle-verben/verben-mit-praeposition/ 369 2. ZWEITER TEIL: LEHRMETHODEN Achtenhagen, Frank (1989) Lehr- und Lernziele, Curriculumforschung. In: Bausch, K.-R. u.a. (Hgg.) Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 387-391 Akbulut, Nazire (1996). Textanalysebeispiele anhand von deutschsprachigen Werken. AnkaraTürkiye. MATSA Basımevi. Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2007): Thesen und Beispiele zum frühen Unterricht in der Fremdsprache Deutsch. Überlegungen zu einem zielgruppenorientierten Vorgehen im Deutschunterricht an den türkischen bilingualen Grundschulen.. Peter Lang Verlag; Werkstattreihe Deutsch als Fremdsprache, Bd. 81 Frankfurt/M. Akpınar Dellal, N., Vorurteile als Problem des interkulturellen Dialogs, in; Grucza, Franciszek (Hrsg.) Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010 Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Oxford, Wien, 2012. Verlag Peter Lang, 356 S – 2012 Akpınar Dellal, N., „Interkulturelles Lernen“ in der Unterrichtspraxis: Ergebnisse einer empirischen Forschung an zwei Anadolu-Gymnasien in: "Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht (ZIF)" – [Online], 10. Jahrgang, Nummer 2, Mai 2005, 22 pp. – 2005 Akpınar Dellal, N., “Das landeskundliche Lehr- und Lernverhalten der Lehrer und Schüler im Deutschunterricht”, in, Köksal, D./Erten, İ. H., The First International Troy-Çanakkale Language Teaching and School Developmet Syposium "Foreign Language Teaching and School Development on the Way to Europe" 22 - 25 June 2002 Çanakkale, TURKEY – Proceedings, hosted and organised by Çanakkale Onsekiz Mart University, Faculty of Education, TURKEY in collaboration with Osnabrück University, Germany, ISBN 975-8100-26-2 - 2002 Aktaş, Tahsin (1987): Yabancı Dil Öğretimi ve Yöntemleri, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 3, Sayı 2, Ankara, 149-156. Apelt, Walter (1991) Lernen und Lehren fremder Sprachen. Grundorientierungen und Methoden in historischer Sicht. Berlin: Volk und Wissen Bausch, Karl-Richard / Christ, Herbert / Königs, Frank G. /Krumm, Hans – Jürgen: Die Erforschung von Lehrund Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1999 Baur, Rupprecht S. (1990) Superlearning und Suggestopädie. Grundlagen - Anwendung - Kritik - Perspektiven. München: Langenscheidt Baur, Rupprecht S. (1996) Die Suggestopädie. In: FLuL 1996, 106-137 Beirat Deutsch als Fremdsprache des Goethe-Instituts (1998) Deutsch als Fremdsprache - 24 vermittlungsmethodische Thesen und Empfehlungen. In: Zielsprache Deutsch 1/98, 40-46 Bischof, M., Kessling, V., Krechel, R.: Landeskunde und Literaturdidaktik, Goethe Institut München 1999 Brill, Lilli Marlen: Lehrwerke/Lehrwerkgenerationen und die Methodendiskussion im Fach Deutsch als Fremdsprache, Shaker Verlag, Aachen 2005 Butzkamm, Wolfgang (1977) Imitation und Kognition im Fremdsprachenunterricht. In: Der fremdsprachliche Unterricht 43/1977, 3-10 Dellal, Nevide Akpınar. (2005). "Interkulturelles Lernen" in der Unterrichtspraxis: Ergebnisse einer empirischen Forschung an zwei Anadolu-Gymnasien. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 10 (2), 22 pp. Abrufbar unter http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Dellal3.htm Demiryay, Nihan (2009): Der Einfluss der Sprachkenntnisse und des Vorwissens auf das Textverständnis von türkischen Drittspracherwerbern des Deutschen, Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi -The Journal of International Social Research, Volume 2 / 9, Fall. Denninghaus, F. (1986) Evolution, Epochenwandel und Kontinuität in der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts. In: Seminar für Sprachlehrforschung der Ruhr-Universität Bochum (Hg.) (1986) Probleme und Perspektiven der Sprachlehrforschung. Frankfurt/M.: Scriptor, 63-88 DESI-Konsortium (2006) Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Zentrale Befunde der Studie in Deutsch-Englisch-Schülerleistungen-International (DESI). Frankfurt/M.: Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung Dietrich, Ingrid: Alternative Methoden. In: Bausch, Karl-Richard et al. (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen und Basel 1995, S. 194–200. Doyé, Peter & Heuermann, Hartmut & Zimmermann, Günther (Hgg.) (1988) Die Beziehung der Fremdsprachendidaktik zu ihren Referenzwissenschaften. Tübingen: Narr Duisburger Institut für Lehrende und Lernende und zur Förderung der deutschen Sprache: Lehrwerke für Deutsch als Fremdsprache (Auswahlführer für Lehrende und Lernende), Incidum, München 1998 370 Engel, Ulrich u.a. (1977) Mannheimer Gutachten zu ausgewählten Lehrwerken, Deutsch als Fremdsprache. Erstellt im Auftrag des Auswärtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschland von der Kommission für Lehrwerke DaF: Engel, U. u.a. Heidelberg: Groos Erişkon Cangil, Binnur (2006): Weiterbildungslehrgang Didaktik/ Methodik Deutsch als Fremdsprache -für die Fortbildung der Deutschlehrer- ein gemeinsames Projekt der Istanbul Universität und dem Goethe Instıtut Istanbul“ IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium. Europarat, Rat für kulturelle Zusammenarbeit (2001) Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin u.a.: Langenscheidt Fery, Renate, Raddatz, Volker: Lehrwerke und ihre Alternativen, Verlag Peter Lang, Frankfurt am Main 2000 Flechsig, Karl-Heinz & Haller, Hans-Dieter (1975) Einführung in didaktisches Handeln. Stuttgart: Klett Finkbeiner, Claudia (1998) Lehrplan - Lehrwerk - Stoffverteilungsplan - Unterricht. In: Timm, J.-P. (Hg.) Englisch lernen und lehren. Didaktik des Englischunterrichts. Berlin: Cornelsen, 36-44 Freudenstein, Reinhold (1970) Aufgaben und Möglichkeiten der Unterrichtsmethodik. Dargestellt am Beispiel des Fremdsprachenunterrichts. In: Klafki, W. u.a. (1970) Funkkolleg Erziehungswissenschaft 2. Eine Einführung. Frankfurt/M.: Fischer, 167-197 Funk, H., Koenig, M.: Grammatik lehren und lernen, Goethe-Institut München, München 1991, S. 15 Gal'perin, P. J. (1957) Die geistige Handlung als Grundlage für die Bildung von Gedanken und Vorstellungen. In: Probleme der Lerntheorie 1974 Berlin, 33-49 Genç, Ayten (2004). "Die Entwicklung eines regionalen DaF-Lehrwerks für die Primarstufe als Konsequenz der türkischen Bildungsreform", Bonn, InfoDaF, 5: 572-577. Genç, Ayten (2001). "Über die Notwendigkeit einer Umgestaltung von Lehrerhand-büchern für den DaFUnterricht, Tübingen, Zielsprache Deutsch, 3-4: 161-168. Genç, Aten & Ünver, Şerife (2006). "Grammatikvermittlung im Wandel der Methoden des Fremdsprachlichen Deutschunterrichts", Ankara, Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 31:45-54. Gerighausen, J. (1969) Der audio-visuelle Unterricht in sprachwissenschaftlicher Sicht. In: Triesch, M. (Hg.) Probleme des Deutschen als Fremdsprache. München: Hueber Götze, Lutz: Vier Lehrwerkgenerationen. In: Goethe-Institut (Hrsg.): Handbuch für Spracharbeit, Teil 3: Lehrwerksanalyse. München 1990, S. 63–65. Hatipoğlu, Sevinç (2007): “Zur fachlichen Kompetenz der Lehramtsanwärter für Deutsch. Präsentation der Ergebnisse eines Workshops” Tagungsbeiträge zum X.Internationalen Germanistensymposium. Toleranz und Begegnungen. 31 Mayıs-02 Haziran 2007. Konya, s. 279-292. Hatipoğlu, Sevinç (2006): Sozialformen im Sprachunterricht in der Türkei” Tagungsbeiträge zum IX.Internationalen Germanistensymposium. Wissen-Kultur-Sprache und Europa. Neue Konstruktionen und neue Tendenzen. 03.-07. 2005 Eskiºehir. Eskiºehir, s. 198-207. Hatipoğlu, Sevinç (2003): “Interkulturalität in der Deutschlehrerausbildung und im Deutschunterricht in der Türkei: Potenziale und Probleme.” (Meral Çakır ile birlikte) Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIV. İstanbul. s. 73-85. Heimann, P. & Otto, G. & Schulz, W. (1965) Unterricht. Analyse und Planung. Hannover Hein, Jürgen (19802) Fachwissenschaft und Fachdidaktik. In: Sowinski, B. (Hg.) Fachdidaktik Deutsch. Köln u. Wien: Böhlau, 19-33 Hölscher, Petra & Piepho, Hans-Eberhard & Roche, Jörg (2006) Handlungsorientierter Unterricht mit Lernszenarien. Kernfragen zum Spracherwerb. Oberursel: Finken Henrici, Gert: Innovativ-alternative Lehrmethoden im Fremdsprachenunterricht. Eine annotierte Bibliographie bis 1997. In Zusammenarbeit mit Axel Hemminghaus. Perspektiven Deutsch als Fremdsprache Bd.12. Hohengehren 1999. Henrici, Gert: Kleine Geschichte der Fremdsprachenlehr- und -lernmethoden. In: Henrici, Gert et al. (Hrsg.): Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache. Mit Videobeispielen. Bd. 2, Baltmannsweiler 1994, S. 506–522. Janíková, V.: Methodik und Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache, Masarykova univerzita v Brně, Brno 2001 Jung, Lothar (1982) Elemente einer Methodik für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: Ehnert, R. (Hg.) Einführung in das Studium des Faches Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt/M.: Lang, 106-126 Jungblut, G. (1974) Terminologie der Lehr- und Lernphasen im Fremdsprachenunterricht. In: Linguistik und Didaktik 17/74, 33-41 Kınsız, Mustafa (2003): “Fremdsprachenpolitik und Deutsch als Fremdsprache der Türkei". Çakır,M/Öztürk,İ./Yıldız,C. (Hrsg): Neue Tendenzen und Zukunftsperspektiven der deutschen Sprache und der Germanistik in der Türke Band II., 053-069, Aachen:Shaker. 371 Klafki, Wolfgang (1970) Der Begriff der Didaktik und der Satz vom Primat der Didaktik (im engeren Sinne) im Verhältnis zur Methodik. In: Klafki, W. u.a. (1970) Funkkolleg Erziehungswissenschaft 2. Eine Einführung. Frankfurt/M.: Fischer, 55-92 Kast, B., Neuner, G.: Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht, Langenscheidt KG, Berlin und München 1994 Koçak, Muhammet (2012): Literarische Texte Im Fremdsprachenunterricht, EKEV Akademi Dergisi, 2012; 50:245-249. Koçak, Muhammet (2012): Eine Untersuchung Des Lehrwerkes Passwort Deutsch 1 Im Rahmen Des Interkulturellen Ansatzes, Dicle Üniversitesi Elektronik Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi , 2012; 1:67-73. Lado, Robert (19692) Moderner Sprachunterricht. Eine Einführung auf wissenschaftlicher Grundlage. München: Hueber Maden Sevinç (2010). Eine Studie zum Niveau der kontrastiven Sprachkompetenz türkischer Lehramtstudenten für Deutsch. Hacettepe Eğitim Fakültesi Dergisi. Haziran 2010. Sayı 38. ISSN: 1300-5340. Maden Sevinç (2005). Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 10 (2), 13 pp. Abrufbar unter: http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Maden1.htm Maden Sevinç (2009). Projektorientierte Lehr- und Lernverfahren in türkischen Länderspezifischen DaFLehrwerken. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 2. Aralık 2009. Edirne: Trakya Üniversitesi Matbaası. ISSN 1305-7766 . S. 87-103 Maden Sevinç & Coşkun, Akkız & Kanca Derya (2009). Eine Untersuchung über die Ursachen der Defizite hinsichtlich der interaktiven Sprachkompetenz der angehenden DaF-Lehrer an der Universität Trakya. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Cilt 11. Sayı 1. Haziran 2009. Edirne: Trakya Üniversitesi Matbaası. ISSN 1305-7766 . S. 105-132 Maden Sevinç (2005). Sprachensituation und Sprachenpolitik in den Hochschulen der Türkei. Vortrag im Symposium: Die Sprachenpolitik der EU und die europäische Hochschulbildung. 05-07.10.2005. Institut für Germanistik Philologische Fakultät an der Universität HII. Kyrill und Method. Veliko Tarnovo. Bulgaristan. Bildiri Kitabı içinde S. 300-309 Maiko Kahler (Hrsg.), Falko Peschel, Boris Pfeiffer: Selbstorganisiertes Lernen als Arbeitsform in der Grundschule: Situative Frischkost nach 40 Jahren Arbeitsblatt-Didaktik. Norderstedt, 2012, Manfred Bönsch, Astrid Kaiser (Mitarb.): Unterrichtsmethoden – kreativ und vielfältig. Baltmannsweiler: Schneider-Verlag 2002 Müller, Bernd-Dietrich (Hrsg.): Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. (Studien Deutsch als Fremdsprache – Sprachdidaktik Bd. 9) München 1991; 2., verbesserte und erweiterte Auflage 1993. Müller, Bernd-Dietrich (Hrsg.): Anders lernen im Fremdsprachenunterricht. München u.a. 1989. Meyer, Hilbert (19882) UnterrichtsMethoden. In zwei Bänden. I. Theorieband. II: Praxisband. Frankfurt/M. Meyer, Hilbert (199312) Leitfaden zur Unterrichtsvorbereitung. Frankfurt/M.: Cornelsen Scriptor Meyer, Hilbert (2004) Was ist guter Unterricht? Berlin: Cornelsen Scriptor Neuner, Gerhard: Methodik und Methode: Überblick. In: Bausch, Karl-Richard et al.: Handbuch Fremdsprachenunterricht. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen und Basel 1995, S. 180–188. Neuner, Gerhard / Hunfeld, Hans: Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einführung. (Fernstudieneinheit 4), Langenscheidt, München u.a. 1993. Neuner, G. : Zur Analyse fremdsprachlicher Lehrwerke, Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main 1979 Ortner, Brigitte: Alternative Methoden im Fremdsprachenunterricht. Lerntheoretischer Hintergrund und praktische Umsetzung. Ismaning 1998. Ortner, Brigitte: Alternative Methoden im Fremdsprachenunterricht. Lerntheoretischer Hintergrund und praktische Umsetzung. Serie: Forum Sprache. Ismaning 1998. Piepho, Hans-Eberhard (1974) Kommunikative Kompetenz als übergeordnetes Lernziel im Englischunterrich Dornburg-Frickhofen: Frankonius Ralf E. Dierenbach: mit methoden – effektiver moderieren, präsentieren, unterrichten; das Methodenhandbuch von A – Z. futurelearning, Schönau im Schwarzwald 2004 Rösler, Dietmar: Deutsch als Fremdsprache. (Sammlung Metzler Bd. 280), Metzler, Stuttgart 1994, S. 98–115 Schiffler, Ludger (1975) Einführung in den audiovisuellen Fremdsprachenunterricht. Heidelberg: Quelle & Meyer Schlak, Torsten (2004) Einige kritische Anmerkungen zum Konzept des autonomen Lernens unter konstruktivistischer Begründung. In: Fremdsprachen und Hochschule 71/04, 62-78 Schlemminger, G. (1984) Überlegungen zu einem anderen Deutsch-Anfängerunterricht. Ansätze einer FreinetPädagogik im universitären Fremdsprachenunterricht. In: Müller, B.-D. & Neuner, G. (Hgg.) (1984) Praxisprobleme im Sprachunterricht. München: Iudicium, 123-140 372 Schulte-Pelkum, R. (1984) Total Physical Response: Eine Alternative für den Anfänger-Unterricht. In: Müller, B.-D. & Neuner, G. (Hgg.) Praxisprobleme im Sprachunterricht. München: Iudicium, 195-210 Serindağ, Ergün (2010): Eine pragmalinguistische Betrachtung rhetorischer Fragen im Türkischen. 10. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, 03–05 Kasım 2010 Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi. Serindağ, Ergün (2005): Zur Relevanz des bewussten Einsatzes des Englischen im Unterricht "Deutsch als zweite Fremdsprache" bei Muttersprachlern des Türkischen.Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht[Online], 10 (2), 16 pp. Abrufbar unter http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-102/beitrag/Serindag4.htm Seyhan Yücel, Mukadder (2001): Ein neuer Trend. Strukturwandel der Adressatengruppe der Deutschlehrerausbildung in der Türkei und die Konsuquenzen für die Sprachpolitik. Zielsprache Deutsch, (3-4), 137142. Seyhan Yücel, Mukadder (2005). Lehrweranalyse in der Deutschlehrerausbildung- Ziele und Curriculare Planungen. Istanbul Üniversitesi, Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, HAYEF,2(2) 63-74. Strauss, D. (19904) Didaktik und Methodik Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung. Berlin u.a.: Langenscheidt Thomas Unruh, Susanne Petersen: Guter Unterricht – Handwerkszeug für Lehrer und Referendare, AOL-Verlag, 2007 (8. Aufl.) Ulrich Müller, Martin Alsheimer, Ulrich Iberer, Ulrich Papenkort: methoden-kartothek.de. Spielend Seminare planen für Weiterbildung, Training und Schule. Bielefeld: WBV 2012. Valynseele – Grosse, Waltraud: Deutsch – Lehrbücher im Ausland, Verlag Alfred Kümmerle, Göppingen 1974 Viëtor, W. (1882) Der Sprachunterricht muß umkehren! Ein Beitrag zur Überbürdungsfrage. Heilbronn: Henninger Wendt, Michael (1996) Konstruktivistische Fremdsprachendidaktik. Lener- und handlungsorientierter Fremdsprachenunterricht aus neuer Sicht. Tübingen: Narr Wendt, Michael (2002) Kontext und Konstruktion. Fremdsprachendidaktische Theoriebildung und ihre Implikationen für die Fremdsprachenforschung. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 13,1/02, 1-62 Wilhelm H. Peterßen: Kleines Methoden-Lexikon. München 1999 Wolff, Dieter (1994) Der Konstruktivismus: Ein neues Paradigma in der Fremdsprachendidaktik? In: Die Neueren Sprachen 93/94, 407-429 Yıldız, Cemal. (2012). Neue Entwicklungen in der türkischen Lehrerausbildung und der Stellenwert der deutschen Sprache in der Türkei. Materalien der Internationalen wissenschaftlichen Konferenz. Sayı 1. Cilt 1 sf 87-100 Zimmermann, Günther (1977) Grammatik im Fremdsprachenunterricht. Frankfurt/M.: Diesterweg http://de.wikipedia.org/wiki/Methodengeschichte_des_Fremdsprachenunterrichts http://www.zsozimek.wodip.opole.pl/german/artykuly/methoden.htm http://www.hueber.de/wiki-99-stichwoerter/index.php/Methoden_des_Fremdsprachenunterrichts http://www.bryk.pl/teksty/j%C4%99zyki/niemiecki/1001509-die_methoden_des_fremdsprachenunterrichts.html http://wiki.zum.de/Methoden_des_Fremdsprachenunterrichts http://www.sal.ch/pages/methoden-des--fremdsprachenunterrichts http://www.fremdsprachenweb.net/lernmethoden/sprachlernmethoden_index.htm http://www.texttexturen.de/arbeiten/daf_methodiken/seite3.php http://www.deafport.eu/DE/what_is_elp.html 3. DRITTER TEIL: LITERATUR Akbulut, Nazire. (1996), Textanalysebeispiele anhand von deutschsprachigen Werken. Handbuch, Ankara Akbulut, Nazire (2002). Alman Yazınının Gelişiminde Eleştirel Yaklaşımların Katkısı. ÇÜ Eğitim Fakültesi Dergisi, 22(50-59). Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2006). Ausgewählte literaturwissenschaftliche Begriffe und Arbeitsthemen für Studierende des Faches Deutsch als Fremdsprache. Pegem Yayıncılık Ankara Akdoğan ,Firuzan Gündoğar (2009): Literatur versus Sprache? Ein ungeordneter Gedankenaufriss über Literarisches und Sprachliches.Semahat Yüksel Armağan Kitabı. Pegem Akademi (sf 226-232). Ankara Bibliographisches Institut und F. A. Brockhaus Verlag: Der Brockhaus Literatur: Schriftsteller, Werke, Epochen, Sachbegriffe.(Lexikon) Mannheim, 3. Auflage, 2006 373 Bolat Hasan (2004): “Türkçe ve Almanca’da Bağlaçların Özne Yüklem Uygunluğuna Etkileri”, Eğitim Fakültesi Dergisi, Sayı 18, Samsun. Bolat Hasan (2004): Die Kurzgeschichte in der Sprachdidaktik, Deniz Kültür Yayınları, Ekim. Çolak, Mustafa (2009): Geschichte der Deutschen Literatur, Samsun. Çolak, Mustafa (1998): Barock’tan Günümüze Alman Yazınında Siir, T.C. Kültür Bakanlığı, Ankara. Frenzel, Elisabeth (2008): Motive der Weltliteratur, Kröner Verlag, 6. Auflage. Gero von Wilpert (2004): Lexikon der Weltliteratur – Deutsche Autoren, Kröner Verlag. Gero von Wilpert (2001): Sachwörterbuch der Literatur, Kröner Verlag Hans Ulrich Gumbrecht, Ursula Link-Heer: Epochenschwellen und Epochenstrukturen im Diskurs der Literatur und Sprachhistorie. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1985 Habermas, Jürgen: Philosophie und Wissenschaft als Literatur? In: Nachmetaphysisches Denken. Philosophische Ansätze. Frankfurt/M. 1968, S. 242-263. Heidi Rösch: Migrationsliteratur als neue Weltliteratur. In: Sprachkunst 35 (2004) Helmut Arntzen: Der Literaturbegriff. Geschichte, Komplementärbegriffe, Intention. Eine Einführung. Münster: Aschendorff, 1984 İnan, Mehmet Sıraç (2003): Ausgewählte Geschihten. Materialen für den Unterricht “Lehre der Kurzgeschhicte”. Diyarbakır. İnan, Mehmet Sıraç (1995): Eugen Gomringer’in Susmak-Schweigen Adlı Şiirine Farklı Yaklaşımlar ve Nedenleri, 5. Türkisches Germanisti-Symposium. Eskişehir. Jürgen Fohrmann: Projekt der deutschen Literaturgeschichte. Entstehung und Scheitern einer nationalen Poesiegeschichtsschreibung zwischen Humanismus und Deutschem Kaiserreich (Stuttgart, 1989). Karakaya Zeki (2004): “Göstergebilimsel İşlevler Açısından Ninniler”, Milli Folklor (Üç Aylık Uluslar Arası Halkbilimi Dergisi), Sayı 61, Ankara, ss.44–57. Karakaya Zeki (2003):“Karşılaştırmalı Edebiyat: Alman Şiirinde Gazel Örneklerinin İncelenmesi” , OMÜ Eğitim Fakültesi Dergisi, Sayı 14, Samsun 2003, ss.19–37. Kudat, Celal (2012): Metinlerle Alman Edebiyatı - Deutsche Lıteratur: vom Mittelalter bis zum Naturalismus, Arbeit mit Texten und Textausschnitten, 311 pp., Bursa, Dora. Kudat, Celal (1999): "Geschichte der deutschen Literaturkritik und Ihr Wesen in verschiedenen Epochen", Uludag Üniversitesi Egitim Fakültesi Dergisi, 11(1) , 93-98 pp. Michael Bogdal: BA-Studium Germanistik: ein Lehrbuch. Reinbek bei Hamburg, Rowohlt 2008 Öztürk, Ali Osman (1994): Das Türkische Volkslied als Sprachliches Kunstwerk. Studien zur Volksliedforschung Bd. 15, Peter Lang Verlag, Bern vd.. Öztürk, Ali Osman (1999): Karşılaştırmalı Edebiyat Araştırmaları. Selçuk Üniversitesi’ni Yaşatma ve Geliştirme Vakfı Yayınları: 6, Konya 1999. (Yazar ve Editör) Öztürk, Ali Osman (2002): Alamanya Türküleri. Türk Göçmen Edebiyatının Sözlü/ Öncü Kolu. Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara 2002. Öztürk, Ali Osman (2008):b Deutsch-Türkische Streifzüge In Der Deutschen Literatur Und Der Volksdichtung (in Zusammenarbeit mit Prof. Dr. Otto Holzapfel). Kenzingen 2008. Öztürk, Ali Osman (2009): Erich Zettl: Geçmişten Günümüze Almanya. Alman Kültür Ve Edebiyat Tarihi. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Yayınları: 97, Eğitim Fakültesi Yayınları: 7, Çanakkale 2009. (Çevirmen ve Editör) Peter Stein, Hartmut Stein: Chronik der deutschen Literatur. Daten, Texte, Kontexte, Kröner, Stuttgart 2008 Reinhart Koselleck: Epochenschwelle und Epochenbewußtsein. Fink Verlag München 1987 Reinhart Koselleck: Vergangene Zukunft. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1992 Ünal, Arif (2005): "Edebiyatta Balad" ,Tablet. Yıldırım, Munise (2009): Yazınsal Türler. Çizgi Kitabevi. Yıldırım, Munise (2007): Kısa Anlatı Türleri ve Öğretimi. Çizgi Kitabevi. Zengin, Dursun (2011): Alman Edebiyatı. Başından 19. Yüzyıla Kadar. Edebi Devirler, Önemli Yazarlar, Eserleri ve Eserlerden Okuma Parçaları, Pelikan Yay., Ankara 2011. ISBN 605552929-7. 592 S. Zengin, Dursun (2011): Alman Edebiyatı. 19. Yüzyıldan Günümüze Kadar. Edebi Devirler, Önemli Yazarlar, Eserleri ve Eserlerden Okuma Parçaları, Pelikan Yay., Ankara 2011. ISBN 605552930-0. 696 S. Zengin, Dursun (2000): “Çağdaş Alman Edebiyatında Kısa Hikâye”, A.Ü. DTCF Dergisi, Cilt: 40, Sayı: 3-4, 2000, s. 129-135. Zengin, Dursun (1999): “Vom makabren Witz zur sagenhaften Geschichte”, A.Ü. DTCF Dergisi, Cilt: 39, Sayı: 1-2, s. 237-267. http://www.literaturwelt.com/epochen.html 374 http://www.pohlw.de/literatur/epochen/ http://www.cdrnet.net/kb/data/de_epochen.asp http://wiki.zum.de/Epochen_der_deutschen_Literatur http://www.rhetoriksturm.de/literatur-epochen.php http://www.koenigs-erlaeuterungen.de/interpretationsanleitung/literarische-epochen-3 http://home.arcor.de/nahol/lit_epoch_portalseite.html Basiswissen Literaturwissenschaft: Ein Skript der Fachrichtung 4.1 Germanistik der Universität des Saarlandes. Unter: http://www.unisaarland.de/fileadmin/user_upload/Fachrichtungen/fr41_Germanistik/pdfs/info/Info_Basiswissen_LitWiss.pdf 4. VIERTER TEIL: SPRACHWISSENSCHAFT Adamzik, Kirsten (2004): Textlinguistik. Eine einführende Darstellung. Tübingen: Niemeyer Alois Andermatt: Semiotik und das Erbe der Transzendentalphilosophie. Königshausen & Neumann, 2007 Angelika Linke, Markus Nussbaumer, Paul R. Portmann: Studienbuch Linguistik (= Reihe germanistische Linguistik. Kollegbuch 121). 5., erweiterte Auflage. Niemeyer, Tübingen 2004 Antos, Gerd [u.a.] (Hrsg.) : Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbbd.Berlin, New York: de Gruyter. Bastian, Sabine et al. (Hrsg.): Sociolinguistique urbaine: identités et mise en mots / [Agence Universitaire de la Francophonie]. (Sprache - Kultur - Gesellschaft; 6); München: Meidenbauer 2011 Bernhard Engelen: Einführung in die Syntax der deutschen Sprache. 2 Bände (Bd 1: Vorfragen und Grundlagen. Bd. 2: Satzglieder und Satzbaupläne.). Pädagogischer Verlag Burgbücherei Schneider, Baltmannsweiler 1984–1986 Brinker, Klaus (2010): Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 7. überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag. Christa Dürscheid: Syntax. Grundlagen und Theorien (= UTB. Sprachwissenschaften 3319). 5., durchgesehene Auflage. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2010 Danièle Clément: Linguistisches Grundwissen. Eine Einführung für zukünftige Deutschlehrer (= WVStudium. Bd. 173Linguistik). 2. Auflage. Westdeutscher Verlag, Wiesbaden 2000 Dieter Mersch (Hg.): Zeichen über Zeichen: Texte zur Semiotik von Peirce bis Eco und Derrida, dtv, München 1998 Dittmar, Norbert: Soziolinguistik; Heidelberg: Groos 1996 Ernst Tugendhat, Ursula Wolf: Logisch-semantische Propädeutik (= Universal-Bibliothek. Nr. 8206). Reclam, Stuttgart 1983 Fix, Ulla, Stephan Habscheid, Josef Klein (Hrsg.) (2007): Zur Kulturspezifik von Textsorten. 2. Aufl. Tübingen: Stauffenburg Franz Simmler: Morphologie des Deutschen. Weidler, Berlin 1998 Günther Bentele, Ivan Bystřina: Semiotik. Grundlagen und Probleme, Kohlhammer, Stuttgart 1978. Hadumod Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft. 3. aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002 Hans-Werner Eroms: Syntax der deutschen Sprache. W. de Gruyter, Berlin u. a. 2000, Helmut Glück (Hrsg.): Metzler-Lexikon Sprache. 3., neubearbeitete Auflage. J. B. Metzler Verlagsbuchhandlung, Stuttgart u. a. 2005 Helmut Pape (Hrsg.): Charles S. Peirce. Phänomen und Logik der Zeichen. Suhrkamp, Frankfurt a. M. 1983. Helmut Rehbock: Art. Semiotik, in: Helmut Glück (Hg.): Metzler Lexikon Sprache, Metzler, Stuttgart – Weimar 2. A. 2000, 624f. Henning Bergenholtz, Joachim Mugdan: Einführung in die Morphologie. Kohlhammer, Mainz u. a. 1979 Henning Lobin: Computerlinguistik und Texttechnologie. Paderborn/München: Fink, 2010 Hymes, Dell: Soziolinguistik: Zur Ethnographie des Sprechens; Frankfurt/M. 1979 Jan Mukařovský: Kapitel aus der Ästhetik. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1970. Jeßing, Benedikt / Köhnen, Ralph: Einführung in die Neuere deutsche Literaturwissenschaft. Metzler Verlag, Stuttgart 2007, ISBN: 978-3476021427 Jürgen Trabant: Elemente der Semiotik (= UTB 1908). Francke, Tübingen u. a. 1996 375 Joachim Jacobs, Arnim von Stechow, Wolfgang Sternefeld, Theo Vennemann, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Syntax (=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 9, 1–2). 2 Bände. de Gruyter, Berlin u. a. 1993–1995 Johannes Bergerhausen, Siri Poarangan: decodeunicode: Die Schriftzeichen der Welt, Verlag Hermann Schmidt Mainz, 2011 Jörg Meibauer: Einführung in die germanistische Linguistik. 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2007 Jörg Schuster (2003): Einführung in die Linguistik. Unter: http://www.cis.unimuenchen.de/people/schuster/cl1/skript.pdf Jürgen Trabant: Elemente der Semiotik. Tübingen/Basel 1996 Karl-Dieter Bünting, Henning Bergenholtz: Einführung in die Syntax. Grundbegriffe zum Lesen einer Grammatik. (= Athenäums Studienbücher. Sprachwissenschaft. Studienbuch Linguistik). 2., überarbeitete Auflage. Athenäum, Frankfurt am Main 1989 Kurt Rein: Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1983 K. D. Dutz, P. Schmitter, Münsteraner Arbeitskreis für Semiotik (Hgg.): Geschichte und Geschichtsschreibung der Semiotik: Fallstudien. Akten der 8. Arbeitstagung des Münsteraner Arbeitskreises für Semiotik, Münster 2.–3. Oktober 1985, MAkS 1986 Lämmert, Eberhard: Bauformen des Erzählens. Metzler Verlag, Stuttgart 2004, ISBN: 978-3476000972 Linke/Nussbaumer/Portmann: „Studienbuch Linguistik“. Tübingen, Niemeyer 2004 Löffler, Heinrich: Germanistische Soziolinguistik; 3. Aufl. Berlin: Erich Schmidt 2005 Michael Dürr, Peter Schlobinski: Deskriptive Linguistik. 2006 Nelson Goodman: Sprachen der Kunst. Entwurf einer Symboltheorie. Suhrkamp, Frankfurt a.M 1995. Nina Ort: Reflexionslogische Semiotik. Zu einer nicht-klassischen und reflexionslogisch erweiterten Semiotik im Ausgang von Gotthard Günther und Charles S. Peirce. Velbrück Wissenschaft, 2007 Piroska Kocsány: Grundkurs Linguistik. Ein Arbeitsbuch für Anfänger. Fink, Paderborn 2010. Patrick Brandt, Rolf-Albert Dietrich, Georg Schön: Sprachwissenschaft (= UTB). 2. Auflage. Böhlau, Köln 2006 Ramers, Karl-Heinz: Einführung in die Syntax. UTB, Stuttgart 2007, ISBN: 978-3825221744 Reinhard Sternemann (Hrsg.): Einführung in die konfrontative Linguistik. Leipzig: Verlag Enzyklopädie 1983 Robert D. Van Valin, Jr.: An introduction to syntax. Cambridge University Press, Cambridge u. a. 2001 Robert D. Van Valin, Jr., Randy J. LaPolla: Syntax. Structure, meaning and function. Cambridge University Press, Cambridge u. a. 1997 Roland Barthes: Elemente der Semiologie. Frankfurt am Main 1983 Roland Posner, Klaus Robering und Thomas A. Sebeok (Hg.): Semiotik / Semiotics: Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen Grundlagen von Natur und Kultur. 3 Bde. de Gruyter, Berlin u.a. 1997–2003. Schlieben-Lange, Brigitte: Soziolinguistik. Eine Einführung; 3. Aufl. Stuttgart: Kohlhammer 1991 Stephan Meier-Oeser: Die Spur des Zeichens. Das Zeichen und seine Funktion in der Philosophie des Mittelalters und der frühen Neuzeit, Walter de Gruyter 1997 Thomas A. Sebeok: Theorie und Geschichte der Semiotik, Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1979 Toklu, Osman (2011): Dilbilime Giriş, Akçağ Yayınları, Ankara. Toklu, Osman (1994):“Ein Blick auf drei phraseologische Erscheinungen des Deutschen und des Türkischen”: Prof.Dr.Wilfried Buch'un Anısına, Mersin Üniversitesi Rektörlüğü Yayını, Mersin, S. 139-145. Ulrike Pospiech: Syntax. In: Johannes Volmert (Hrsg.): Grundkurs Sprachwissenschaft (= UTB für Wissenschaft. Uni-Taschenbücher. Sprachwissenschaft 1879) Veith, Werner H.: Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch; 2. Aufl. Tübingen: Narr 2005 Winfried Ulrich: Linguistische Grundbegriffe (= HIRTs Stichwörterbücher). 5. Auflage. Gebrüder Borntraeger, Berlin, Stuttgart 2002 Winfried Nöth: Handbuch der Semiotik, rev. u. erw. 2. Aufl., Stuttgart/Weimar 2000 http://de.goldenmap.com/Organon-Modell http://akucintalinguistik.blogspot.com/2012/12/funktionieren-von-sprache.html http://de.wikipedia.org/wiki/Allgemeine_Linguistik http://www.berufsberatung.ch/dyn/15785.aspx http://www.fb06.uni-mainz.de/inst/iaspk/Linguistik/Syntax/Was.html http://www.buecher-wiki.de/index.php/BuecherWiki/Syntax http://www.grammatikbegriffe.de/html/morphem.html BU KİTAP KAYNAKÇADA BELİRTİLEN ESERLERDEN DERLENMİŞTİR. 376