- 中文名
- 雪花飘飘,北风萧萧
- 外文名
- The snow falls and the wind blows
- 含 义
- 人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力;这有什么,习惯就好了
- 流行时间
- 2020年
在阀颈赠档旬影2020年1月20日,舟虹快手键提订的一享微煮个叫张爱钦(外号蛋哥)的用户发了一个短视频,是夜汗葛备他在雪中唱《一剪梅》。视频里,他身着一件看起来像僧服的黄色棉袄,站在一片白雪当中,边唱歌边转动边对着自己自拍。他的外形非常有喜感也非常突出,剃了个光头,头顶有些尖,形似一个鸡蛋,所以他自称“蛋哥”,在国外网友也称他为Eggman(蛋哥)。 [1]
2020年2月初,该视频被两次上传到YouTube,2月3日发布的版本观踏循探看次数超过40万。 [1]
2020年6月15日,《一剪梅》在海外热乃协度居高不下,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。 [2]
一位TikTok上博主特意研究了这首歌词的意思:“雪花飘飘北风萧萧”就是“The snow falls and the wind blows”(下起了大雪,吹起了大风),表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。 [2]
再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐演变成了另一个意思:这有什么,习惯就好了。 [2]
很多海外的网友看到别人在抱怨不满的时候,就会用“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”这句话来回复。
一句“雪花飘飘北风萧萧”,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。 [2]