- 中文名
- 蒙汉情深何忍别,天涯碧草话斜阳
- 语 种
- 中文
- 类 别
- 作者名言
- 出 处
- 老舍散文《草原》
祝福频频难尽意,举杯切切莫相忘。
老翁察验棵犹唱当年曲,少女新添时代装。
蒙汉情深何忍别,天涯碧草话斜阳。 [1] [4]
译文和垫罪1:
祝福的话语怎么也说不完,主客深切地举杯,表示不会忘了对方。
老人唱起了传统歌曲,少女身穿新装载歌载舞。
蒙汉两族人民情谊深厚,和睦相处;离别之际,共同在夕阳下的草原上细谈,不忍心分别。
良巴译文兰市删灶2:
主人家十分的好客,用手抓羊来招待我们。那席上的乳酒酥油样样都十分味美色厚轿雄香。
在席上你来我往的祝福始终是难以倾尽自己的心意。让我们共同举杯,切莫忘了我们之间的友谊。
蒙古族与汉族之间的情谊十分深厚,当真不忍就此离别。在这天涯碧草的景色当中依依惜别,不知不觉间已经是夕阳西下了。
(参考资料来源: [2-3])
蒙汉两族人民情谊深厚,和睦相处;离别之际,共同在夕阳下的草原上细谈,不忍心分别。 [1]
“蒙汉情深何忍别,天涯碧草话斜阳”此句中多处达芝运用了“借代”期望傍晚时分。这些借代,意思完备而又深刻。 [1]
这次,我看到了草原。那里的天比别处的更可爱,空气是那么清鲜,天空是那么明朗,使我总想高歌一曲,表示我满心的愉快。在天底下,一碧千里,而并不茫茫。四面都有小丘,平地是绿的,小丘也是绿的。羊群一会儿上了小丘,一会儿又下来,走在哪里都像给无边的绿毯绣上了白色的大花。那些小丘的线条是那么柔美,就像只用绿色渲染,不用墨线勾勒的中国画那样,到处翠色欲流,轻轻流入云际。这种境界,既使人惊叹,又叫人舒服,既愿久立四望,又想坐下低吟一首奇丽的小诗。在这种境界里,连骏马和大牛都有时候静立不动,好像回味着草原的无限乐趣。 [1]
我们访问的是陈巴尔虎旗。汽车走了一百五十里,才到达目的地。一百五十里全是草原。再走一百五十里,也还是草原。草原上行车十分洒脱,只要方向不错,怎么走都可以。初入草原,听不见一点儿声音,也看不见什么东西,除了一些忽飞忽落的小鸟。走了许久,远远地望见了一条迂回的明如玻璃的带子——河!牛羊多起来,也看到了马群,隐隐有鞭子的轻响。快了,快到了。忽然,像被一阵风吹来的,远丘上出现了一群马,马上的男女老少穿着各色的衣裳,群马疾驰,襟飘带舞,像一条彩虹向我们飞过来。这是主人来到几十里外欢迎远客。见到我们,主人们立刻拨转马头,欢呼着,飞驰着,在汽车左右与前面引路。静寂的草原热闹起来:欢呼声,车声,马蹄声,响成一片。车跟着马飞过了小丘,看见了几座蒙古包。 [1]
蒙古包外,许多匹马,许多辆车。人很多,都是从几十里外乘马或坐车来看我们的。主人们下了马,我们下了车。也不知道是谁的手,总是热乎乎地握着,握住不散。大家的语言不同,心可是一样。握手再握手,笑了再笑。你说你的,我说我的,总的意思都是民族团结互助。 [1]